• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178565

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, you can. İyi as. Uzak-1 2002 info-icon
How'd the job hunting go? Well, I went down to the port. Naptın işleri filan? Valla Z port'a falan gittim. Uzak-1 2002 info-icon
I'll dry my shoes, too. All right. Şu ayakkabıları da altına koyuyorum. Ayakkabıları da koy hadi. Uzak-1 2002 info-icon
It seems you don't find jobs at the port. Bu iş pek limandan olacak gibi değil. Uzak-1 2002 info-icon
I was told to go to Karakoy on Monday. Pazartesi günü Karaköy'e git falan dediler. Uzak-1 2002 info-icon
I walked around Eminonu. Bugün Eminönü'yü falan dolaştım işte. Uzak-1 2002 info-icon
I'd better put on a new pair of socks. Ben yeni çoraplar giyeyim abi, tamam. Uzak-1 2002 info-icon
Money doesn't make you happy any more. Çünkü paranın artık mutlu etmediğinin farkındasın. Uzak-1 2002 info-icon
And I think you're looking for your past here. Sen şu masada geçmişini arıyosun. Ne dersen de bana. Uzak-1 2002 info-icon
You're rambling. Maybe. But have you already forgotten... Ruh gibi konuşuyosun lan. Belki ama sen Beyaz Su vadisinin tek bir kare fotoğrafını Uzak-1 2002 info-icon
...our climb to the summit of Reshko to get... daha iyi açıdan çekebilmek için Reşko tepesine Uzak-1 2002 info-icon
...a better shot of the White Valley? tırmandığımız günleri ne çabuk unuttun. Uzak-1 2002 info-icon
You used to say then you'd make films like Tarkovsky. Hatta bize derdin ki, ben sinemaya geçip Tarkovski gibi filmler yapacam. Uzak-1 2002 info-icon
So why are you trying to forget those days? O zaman niye kendini saklıyosun ki burda şimdi. Uzak-1 2002 info-icon
Photography is finished, man. No, it's not. Oğlum bitti. Fotoğraf bitti. Bitmedi. Uzak-1 2002 info-icon
The mountains, too. Dağlar da bitti. Uzak-1 2002 info-icon
Maybe it's you who's done for. Hiçbirşey bitmedi. Biten sensin. Uzak-1 2002 info-icon
You're announcing your death before it's happened. İnsanlar kendileriyle yaşar ve ölürler. Sen ölümünü çok erkenden ilan ettin abi. Uzak-1 2002 info-icon
You don't have the right to bury your ideals... Sen gitmiyosun diye hayat devam etmiyo anlamına gelmiyo. Uzak-1 2002 info-icon
...or make everything commercial. İdeallerini gömmeye hakkın olduğunu düşünmüyorum. Uzak-1 2002 info-icon
Hey, Arif, where are the chicks? Arif. Hani karılar abi? Uzak-1 2002 info-icon
They all backed out. What do you mean? Ya telefon ettim. Hepsi yan çizdi. Olur mu lan? Uzak-1 2002 info-icon
We've reserved the whole Sunday. Where are they? Pazarı sana ayırdık. Hani karılar nerde? Uzak-1 2002 info-icon
Not here. At the cinema or wherever. Fuck it. Ya işte gelmediler. Hepsi sinemaya minemaya. Siktir et. Uzak-1 2002 info-icon
You're weaseling out of it again. Gene kaytarıyosun yani. Uzak-1 2002 info-icon
Photography or women. Which do you prefer? Fotoğraf bi yana, karılar bi yana. Hangisinden yanasın. Uzak-1 2002 info-icon
I prefer photography. Ben şimdi bu masada fotoğraftan yanayım abi. Uzak-1 2002 info-icon
Come on. Photography is dead. Bırak sen de allahaşkına. Fotoğraf öldü ya. Uzak-1 2002 info-icon
This fits here normally. Buraya takılıyor. Uzak-1 2002 info-icon
But it's too loose. Ama biraz gevşek. Uzak-1 2002 info-icon
Tell your mother to wrap some tape here. Annene söyle de bir naylon falan sarsın şuraya. Uzak-1 2002 info-icon
Hello. There's a package. Shall I get it now? Kolay gelsin. Size bir paket vardı . Şimdi getireyim ister misiniz? Kolay gelsin. Size bir paket vardı. Şimdi getireyim ister misiniz? Uzak-1 2002 info-icon
Please. Getir. Uzak-1 2002 info-icon
If you want, I'll wait for it. İstersen ben bekliyeyim abi. Getiririm sana. Uzak-1 2002 info-icon
Okay. Hadi bekle de al gel. Uzak-1 2002 info-icon
For the love of God. Allah allah arkadaş ya. Uzak-1 2002 info-icon
We can't find anything once we've put it down. Bir koyduğumuzu yerinde bulamıyoruz ki. Uzak-1 2002 info-icon
Thanks. Good evening. Sağol. İyi akşamlar. İyi akşamlar. Uzak-1 2002 info-icon
Good evening to you, too. Size de iyi akşamlar. Uzak-1 2002 info-icon
There's also a problem with the dust bag. Ya bi de bunun toz torbasının kapağında bi sorun var. Uzak-1 2002 info-icon
Let's go to your house to show your mother how to attach it. En iyisi size gidelim. Orda takıp gösterim ben annene. Uzak-1 2002 info-icon
I think I'd better go to bed. Okay. Mahmut abi, ben yavaş yavaş yatacam. . Tamam. Mahmut abi, ben yavaş yavaş yatacam.. Tamam. Uzak-1 2002 info-icon
Good night. See you tomorrow. Good night. Hadi iyi geceler abi. Yarın sabah görüşürüz. İyi geceler. Uzak-1 2002 info-icon
Could you close the door? Kapıyı kapatır mısın? Uzak-1 2002 info-icon
Hi Mom, what are you up to? Anne napıyosunuz? Uzak-1 2002 info-icon
Is your toothache better? Noldu , dişinin ağrısı geçti mi? Noldu, dişinin ağrısı geçti mi? Uzak-1 2002 info-icon
Why don't you let that old tooth puller Nuri take care of it? Ya git şu kerpeten Nuri'ye çektir şunu ya. Uzak-1 2002 info-icon
Cause Mahmut's sleeping... Mahmut abim uyuyor da ondan Uzak-1 2002 info-icon
I am sure Nuri gives credit. Veresiye falan yapar o. V eresiye falan yapar o. Uzak-1 2002 info-icon
I'll pay it once I earn it. Tell him. Ben veririm parasını , kazanınca gönderirim. Ben veririm parasını, kazanınca gönderirim. Uzak-1 2002 info-icon
What are you ashamed of? Ya utanma nolcak ya? Uzak-1 2002 info-icon
Yeah, so I've been around. Ya gittim işte bi yerlere. Uzak-1 2002 info-icon
I was told to go to Karak�y on Monday. Karaköy'de dönüyormuş bu işler. Pazartesi oraya gidecem Uzak-1 2002 info-icon
What did Dad do? Babam naptı? Uzak-1 2002 info-icon
There's no chance the factory will take him back. Fabrikaya filan almazlar artık geri. O iş bitti. Uzak-1 2002 info-icon
He should stop kidding himself. They always say that. Ümit edip durmasın boşuna. Hep öyle derler çıkarırken. Uzak-1 2002 info-icon
Anyway, I've got to hang up. Neyse tamam hadi kapatıyorum. Uzak-1 2002 info-icon
Stop putting off that tooth, Mom. OK? Bak diş işini ihmal etme tamam mı? Uzak-1 2002 info-icon
I'll call you again. Good night. Ben gene ararım sizi. Hadi iyi geceler. Uzak-1 2002 info-icon
Can I take the magazine over there? Şurda bir dergi vardı . Onu alabilir miyim? Şurda bir dergi vardı. Onu alabilir miyim? Uzak-1 2002 info-icon
I'll turn on the light for a second. lşığı bi saniye yakıyorum. Uzak-1 2002 info-icon
It's late. Let's turn that off. Geç oldu . Kapatalım artık şunu . Geç oldu. Kapatalım artık şunu. Uzak-1 2002 info-icon
Good night. Good night. İyi geceler abi. İyi geceler. Uzak-1 2002 info-icon
Do you know where the sailors' coffeehouse is? Pardon. Gemiciler kahvesi ne tarafta acaba? Uzak-1 2002 info-icon
Behind that hilltop. Hemen şu tepenin arkasındaki limanda. Uzak-1 2002 info-icon
May I sit here? Şöyle oturabilir miyim? Uzak-1 2002 info-icon
At your age, I thought the same. But listen. Senin zamanında ben de öyle düşünüyordum. Uzak-1 2002 info-icon
I've worked on the ships for months now. And I have nothing. Şimdi ne paran var ne pulun, sıfır. Uzak-1 2002 info-icon
I never could send any money home. Ne eve para yollamışım, hiçbirşey yok. Uzak-1 2002 info-icon
I am broke just like Tarzan. Gidiyorum tarzan gibi çıplak, geliyorum tarzan gibi. Uzak-1 2002 info-icon
Listen to me. There's no work and no money on the ships. Valla ben sana söylim. Ne iş var ne de para. Uzak-1 2002 info-icon
Forget it while you're still ahead. Yol yakınken kafandan sil bu işi. Uzak-1 2002 info-icon
It's an empty dream. Bu iş macera işi. Uzak-1 2002 info-icon
Hi. Come on in, Yusuf. Kolay gelsin abi. Hoşgeldin Yusuf. Uzak-1 2002 info-icon
It's snowing like crazy. Çok soğuk valla dışarısı . Çok soğuk valla dışarısı. Uzak-1 2002 info-icon
Where were you till now? Nerde kaldın ya bu saate kadar? Uzak-1 2002 info-icon
I was trying to find a job. You know. Ya iş falan koşturduk abi ya nolcak. Uzak-1 2002 info-icon
So what happened? Noldu iş? Uzak-1 2002 info-icon
Well, some said they would call me. Kimi biz sizi ararız diyo. Uzak-1 2002 info-icon
Others told me to come back Kimi haftaya gel diyo. Uzak-1 2002 info-icon
or that they'd think about it. Bakarız diyorlar falan. Uzak-1 2002 info-icon
What are you doing? What can I do? Surfing around... Sen neler yaptın? Napim ya. Tıklayıp duruyorum işte. Uzak-1 2002 info-icon
Is there a problem with the job? Noldu? İşle ilgili bir sorun mu var? Uzak-1 2002 info-icon
No. There's no problem. Yok. Sorun falan yok da. Uzak-1 2002 info-icon
It looks like they want someone to act as a guarantor. Bu gemicilik işinde bir kefil istiyorlar galiba. Uzak-1 2002 info-icon
No guarantor, no job. Kefil olmadan olmuyormuş. Uzak-1 2002 info-icon
That's easy enough. You can take care of that. O iş kolay. Onu halledersin. Uzak-1 2002 info-icon
But I don't know anybody in Istanbul. Ya İstanbul'da da öyle bir tanıdığım falan da yok. Uzak-1 2002 info-icon
I don't know what to do. Nasıl yapacaz bilmem yani. Uzak-1 2002 info-icon
There was something here. I just can't seem to... Ya şurda da bi şey kaldı . Bir türlü . . . Ya şurda da bi şey kaldı. Bir türlü... Uzak-1 2002 info-icon
The God damned thing has 50 channels Anassını sattığımın elli kanal var. Uzak-1 2002 info-icon
but there's only shit! Bir tanesinde bi bok yok Uzak-1 2002 info-icon
What a rip off. Look at that! Şarlatanlar.Şunlara bak. Uzak-1 2002 info-icon
I want to call home. Ben memleketi arayacaktım. Uzak-1 2002 info-icon
All right. Kullan. Uzak-1 2002 info-icon
The phone in the back room. Arka taraftaki telefonu . Arka taraftaki telefonu. Uzak-1 2002 info-icon
OK, go use it. Tamam. Git kullan. Uzak-1 2002 info-icon
He refused to give us any credit? Nasıl veresiye yapmazmış ya? Uzak-1 2002 info-icon
What a bastard! Manyak mı bu adam ya. Uzak-1 2002 info-icon
When I get back, I'll punch him real good. Bak geri dönünce onun ağzını burnunu dağıtacam ha. Uzak-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178560
  • 178561
  • 178562
  • 178563
  • 178564
  • 178565
  • 178566
  • 178567
  • 178568
  • 178569
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim