Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178402
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| God... I don't care if you're a fucking cop. | Tanrım... polis olman umurumda değil. | Until Death-1 | 2007 | |
| You're not a fucking human being. | Sen insan değilsin. | Until Death-1 | 2007 | |
| Hey, buddy, you can't park here. | Arkadaşım, buraya park edemezsin. | Until Death-1 | 2007 | |
| Feel free to have me towed. | İstersen çektir bakalım. | Until Death-1 | 2007 | |
| Let's welcome the singing couple. | Şarkı söyleyen çifte hoş geldin diyelim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Our first date, Anthony. | İlk randevumuz, Anthony. | Until Death-1 | 2007 | |
| What was our song? | Şarkımız neydi? | Until Death-1 | 2007 | |
| Our song? | Şarkımız? | Until Death-1 | 2007 | |
| You at least must remember this. | En azından bunu hatırlamalısın. | Until Death-1 | 2007 | |
| I'm not gonna tell you, that's the point. | Önemli olan benim sana söylememem. | Until Death-1 | 2007 | |
| I went to the doctor this morning, Anthony. | Bu sabah doktora gittim, Anthony. | Until Death-1 | 2007 | |
| You okay? | İyisin ya? | Until Death-1 | 2007 | |
| How could you forget to...? | Nasıl unutursun...? | Until Death-1 | 2007 | |
| You fucking crazy, or what? | Manyak mısın nesin? | Until Death-1 | 2007 | |
| The baby isn't yours. | Bebek senin değil. | Until Death-1 | 2007 | |
| You fucked him. | Onunla düzüştün. | Until Death-1 | 2007 | |
| You fucked Callahan, right? | Callahan'la düzüştün, değil mi? | Until Death-1 | 2007 | |
| Don't try to fuck the valet on your way out! | Yolunun üzerindeki uşakla düzüşmeye kalkma! | Until Death-1 | 2007 | |
| Yo, almost ready, man. | Neredeyse hazır, dostum. | Until Death-1 | 2007 | |
| We got another call coming in. | Bir telefon daha geldi. | Until Death-1 | 2007 | |
| Bad luck, buddy. | Kötü şans, ahbap. | Until Death-1 | 2007 | |
| Come on, asshole! | Gel hadi, pislik! | Until Death-1 | 2007 | |
| Three days at the most. | En fazla üç gün. | Until Death-1 | 2007 | |
| Just trying to get my coat. That's all I was trying to do. | Ceketimi almaya çalışıyordum sadece. Bütün yapmaya çalıştığım buydu. | Until Death-1 | 2007 | |
| Fucking shit! Walt! | Lanet olası pislik! Walt! | Until Death-1 | 2007 | |
| Walt's drunk. | Walt sarhoş. | Until Death-1 | 2007 | |
| He won't turn over his gun or his badge. | Silahını veya rozetini iade etmiyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| Give me your vest. Shit! | Yeleğini ver. Kahretsin! | Until Death-1 | 2007 | |
| Clean shit! Look at it, get it done! | Temiz bok! Şuna bakın, temizleniyor! | Until Death-1 | 2007 | |
| Gotta clean all this shit, all of it! | Bütün bu pisliği temizlemeliyim, hepsini! | Until Death-1 | 2007 | |
| God! Come on. | Tanrım! Hadi. | Until Death-1 | 2007 | |
| One favor, and it's all gone. | Bir iyilik yapayım ve hepsi gitsin. | Until Death-1 | 2007 | |
| You come to me... | Bana silah doğrultarak... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...pointing a gun at me. | ...geliyorsun. | Until Death-1 | 2007 | |
| I've known you for 15 years, and you point a gun at me. | Seni 15 yıldır tanıyorum ve bana silah çekiyorsun. | Until Death-1 | 2007 | |
| This place is a shithole. Literally. | Burası gerçekten bir bok kuyusu. | Until Death-1 | 2007 | |
| Call the police force a disciplinary force? | Polis ekibine disiplinli mi diyorsun? | Until Death-1 | 2007 | |
| Shit and piss everywhere. | Her yerde bok ve sidik var. | Until Death-1 | 2007 | |
| You know what I mean. | Ne demek istediğimi bilirsin. | Until Death-1 | 2007 | |
| You got a gun and a bulletproof vest. | Silahın ve çelik yeleğin var. | Until Death-1 | 2007 | |
| Always a fucking guy with a bulletproof vest. | Her zaman çelik yelekli boktan bir adam oluyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| You don't trust yourself, do you, Stowe? | Kendine güvenmiyorsun, değil mi Stowe? | Until Death-1 | 2007 | |
| You think I'm gonna shoot you? | Seni vuracağımı mı sanıyorsun? | Until Death-1 | 2007 | |
| You think I wouldn't aim for your head? | Kafana nişan alamaz mıyım sanıyorsun? | Until Death-1 | 2007 | |
| I was a cop for 21 years. | 21 yıllık polistim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Didn't once wear a bulletproof vest. | Bir kere bile çelik yelek giymedim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Never even killed anyone. | Hiç kimseyi öldürmedim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Only drew my gun twice. | Silahımı sadece iki defa çektim. | Until Death-1 | 2007 | |
| It was a perfect record. | Mükemmel bir rekordu. | Until Death-1 | 2007 | |
| ...because of a favor, I lost my pension. | ...bir iyilik yüzünden, emekliliğimi kaybettim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Gonna retire next month, and now I'm gone with nothing. | Gelecek ay emekli olacağım ve şimdi elimde hiçbir şey olmayacak. | Until Death-1 | 2007 | |
| You turn tail on Callahan, that's fine. | Callahan'dan kaçıyorsun, bu iyi. | Until Death-1 | 2007 | |
| He's a dealer, scumbag, murderer, always was. | O her zaman uyuşturucu satıcısı, pisliğin teki, katil oldu. | Until Death-1 | 2007 | |
| You rat on me... | Beni gammazladın... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...fuck you for that! | ...lanet olsun sana! | Until Death-1 | 2007 | |
| You're not the only one who can bust a cop, but the only one that will. | Bir polisi tutuklayabilecek tek kişi sen değilsin, ama bunu tek sen yapacaksın. | Until Death-1 | 2007 | |
| And I can smell the booze and H from here. | Buradaki içki kokusunu alabiliyorum. | Until Death-1 | 2007 | |
| You're the fucking dinosaur, not me! | Dinozor olan sensin, ben değil! | Until Death-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah, all right. Okay, let's go. | Evet, evet, pekâlâ. Tamam gidelim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Sorry, Walt. Yeah, good work, boys. | Üzgünüm, Walt. Evet iyi iş çıkardınız, çocuklar. | Until Death-1 | 2007 | |
| Hey, junkie. | Selam keş. | Until Death-1 | 2007 | |
| This is hot intel. | Bu sıcak bilgi. | Until Death-1 | 2007 | |
| And I don't have an address. | Ve elimde adres yok. | Until Death-1 | 2007 | |
| Run with it. You know what to do. | Bunun üstünde çalış. Ne yapacağını biliyorsun. | Until Death-1 | 2007 | |
| Now, Larenz Brighton. | Şimdi, Larenz Brighton. | Until Death-1 | 2007 | |
| He's a security guard for a company called ISC. | ISC adında bir şirkette güvenlik görevlisi. | Until Death-1 | 2007 | |
| And we tracked an e mail from Callahan to this guy. | Callahan'dan bu adama gelen bir e postayı inceledik. | Until Death-1 | 2007 | |
| And Surveillance, like you asked... | Ve senin de sorduğun gibi... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...lifted this image of Callahan. | ...inceleyenler Callahan'ın bu resmini araklamışlar. | Until Death-1 | 2007 | |
| I want you to get on it. | Bu işi halletmeni istiyorum. | Until Death-1 | 2007 | |
| And take Serge with you. | Serge'i de yanına al. | Until Death-1 | 2007 | |
| Stowe, where are you? | Stowe, neredesin? | Until Death-1 | 2007 | |
| Come in, Stowe. | Cevap ver, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| I know you're there, Stowe. | Orada olduğunu biliyorum, Stowe. | Until Death-1 | 2007 | |
| You've skipped school? It's Martin Luther King, Jr. Day. | Okulu mu astın? Bugün Martin Luther King çocuk günü. | Until Death-1 | 2007 | |
| Have you seen these faces? | Bu yüzleri gördün mü hiç? | Until Death-1 | 2007 | |
| Yeah, I've seen him. Few blocks from here, near Frenchman Street. | Evet, onu gördüm. Buradan birkaç bina ötede, Fransız caddesinin orada. | Until Death-1 | 2007 | |
| What about this guy? | Peki ya bu adamı? | Until Death-1 | 2007 | |
| Hey, get in. No, thanks, man. | Atla arabaya. Hayır sağol, dostum. | Until Death-1 | 2007 | |
| Hey, hey. Get in. | Atla arabaya. | Until Death-1 | 2007 | |
| So that's where he's staying, huh? Yeah, in that block. | Orada kalıyor, öyle mi? Evet o binada. | Until Death-1 | 2007 | |
| If you see this guy, call me. | Bu adamı görürsen, beni ara. | Until Death-1 | 2007 | |
| All right, thanks. | Pekâlâ, sağol. | Until Death-1 | 2007 | |
| Damn it, Stowe, I'm not gonna sit out here all day. | Kahretsin Stowe, bütün gün burada oturmayacağım. | Until Death-1 | 2007 | |
| Larenz Brighton, open the door. | Larenz Brighton, kapıyı aç. | Until Death-1 | 2007 | |
| I want to talk to Larenz, miss. | Larenz'le konuşmak istiyorum bayan. | Until Death-1 | 2007 | |
| He's not here. I know he is. | Burada yok. Orada olduğunu biliyorum. | Until Death-1 | 2007 | |
| Do you have a warrant? | Yetki belgeniz var mı? | Until Death-1 | 2007 | |
| Yes, as a matter of fact, I do. | Evet, alsında var. | Until Death-1 | 2007 | |
| Larenz, come out. | Larenz, dışarı çık. | Until Death-1 | 2007 | |
| With your hands up. | Ellerin yukarıda. | Until Death-1 | 2007 | |
| Miss, can you convince your husband to come out? | Bayan, kocanızı dışarı çıkmaya ikna edebilir misiniz? | Until Death-1 | 2007 | |
| Let's go for a walk down to the station. | Karakola doğru yürüyelim. | Until Death-1 | 2007 | |
| Next time you want to sneak up on someone... | Gelecek sefer birine sokulduğunda... | Until Death-1 | 2007 | |
| ...check the reflection. | ...yansımanı kontrol et. | Until Death-1 | 2007 | |
| I'm starved. All this excitement makes me hungry. | Açlıktan ölüyorum. Bu heyecanlar karnımı acıktırıyor. | Until Death-1 | 2007 | |
| ISC. | ISC. | Until Death-1 | 2007 | |
| I'm in Dispatch. | Dağıtımdayım. | Until Death-1 | 2007 | |
| Nice apartment. You must have a strong union. | Güzel daire. Güçlü bağlantıların olmalı. | Until Death-1 | 2007 | |
| I need information. | Bilgi istiyorum. | Until Death-1 | 2007 |