Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178254
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, you guys may dress better here, | Evet millet, burada daha iyi giyiniyor | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| but the coffee is just as bad as Syracuse. | olabilirsiniz ama kahve Syrakuse'deki kadar kötü. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| So I got the final report. | Nihai raporu aldım. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Uncle's gun is not the murder weapon, | Eniştenin tabancası cinayet silahı değilmiş. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| but while I was down there, | ama hazır oradayken Adli Tabip başka bir | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| M.E. wanted me to see something else. | şeyi görmemi istedi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| That's the body of our hit man. Take a look. | Bu kiralık katilimizin cesedi. Şuna bak. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Nephrectomy scar. | Nefrektomi izi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Translation? | Tercümesi? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Guy sold his kidney. | Adam böbreğini satmış. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Uh, how do we know it wasn't just kidney disease? | Böbrek hastalığı olmadığını nereden biliyoruz? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, I asked the same question, | Evet, ben de aynısını sordum. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| but apparently, that would show up in both kidneys. | Ama belli ki, hastalık iki böbrekte de iz bırakırmış. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| But this guy... Other one's clean as a whistle. | Ama bu adamınki... Diğer böbreği pırıl pırıl. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Anesthesiology. | Anestezi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| I went drugs, but of course, organ harvesting. | Uyuşturucu sanmıştım, ama organ kaçakçılığıymış. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, M.E. says that people pay | Evet, adli tabip insanların böbrek | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| upwards of 400 grand cash for one kidney. | başına 400 bin verdiğini söyledi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Red market. Lot of money at stake. | Kızıl borsa. Çok para dönüyor. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Lot of desperate people. | Bir yığın umutsuz insan. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| The whole van thing... sloppy. | Bu kamyonet işi çok baştansavmaydı. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Guy wasn't a pro. | Adam profesyonel değilmiş ki. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| All right, so who hired him? | İyi de, kim tutmuş onu? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Someone who knew him from that world. | Adamı bu çevrelerden bilen birisi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Knew he needed money. | Paraya ihtiyacı olduğunu bilen birisi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Oh... that's it. | Ah, tamam işte. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Gym bam. | Spor salonu. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| They have these photographs | Duvarlarda şu doğumgünü partilerinin | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| of birthday parties on the wall, right? | fotoğrafları vardı, değil mi? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| One of the... One of the birthday dads, | Birinde, doğumgünü babalarının birinde | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| he had this exact same scar. | aynı bu yara izinden vardı. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Call over there. | Orayı ara bakalım. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| See if they can I.D. him. | Adamın teşhis edebilecekler mi? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Okay. Let's find that birthday dad. | Tamam. Şu doğumgünü babasını bulalım. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| A year I can't find work. | Bir yıl boyunca iş bulamadım. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| We were going to lose everything, you know? | Herşeyi kaybedecektik, biliyor musunuz? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Our apartment, everything. | Dairemizi, herşeyi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Did you know Dr. Seiferth? | Dr. Seiferth'i tanıyor muydunuz? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, Dr. Ann. | Oh, Dr.Ann. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yes, of course. She's an angel. | Evet, tabii. Bir melektir. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Daniel's birthday party... | Ameliyatımdan sonra o ve Bay Joel, Daniel | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Her and Mr. Joel gave it to him after my surgery. | için bir doğum günü partisi verdiler. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| It was a beautiful party. | Güzel partiydi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Look, I'm okay. | Bakın, iyiyim. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| It's like it never happened. | Sanki hiç olmamış gibi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Mr. Banico, you... you're not in trouble, okay? | Bay Banico. Başınız dertte değil, tamam mı? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| I just want you to give us some information. | Sadece bilgi vermenizi istiyorum. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| When did you have your surgery? | Ne zaman ameliyat oldunuz? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Everyone stay down and be quiet. | Sessiz olun ve yerde kalın. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Office, paperwork. | Büro, masabaşı işi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Stay back. See your hands. | Geride kal. Elleri görelim. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Get those paramedics in here. | Sıhhiyeleri çağırın buraya. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, you're going to need one. | Evet, ihtiyacın olacak. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| No patient files, but I found a phone bill, | Hasta dosyası yok, ama bir telefon faturası buldum. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| and every other call is to St. Mike's hospital. | İki aramadan biri St.Mike hastanesineymiş. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| The clinic was in Rego Park. | Klinik Rego parkındaydı. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| That's the medical staff we I.D.'d from the bust. | Baskında teşhis ettiğimiz hastane çalışanı bu. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| They were calling this hospital. | Buraya hastane diyorlardı. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| I'm sorry. I don't recognize any of these names. | Üzgünüm, bu isimlerin hiç birini tanımıyorum. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| The only thing I can think of is that we | Aklıma gelen tek şey, yakın zamanda | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| recently merged with All Saints. | All Saints'le birleşmemiz. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| It's an inner city hospital. | Şehir içinden bir hastanedir. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| And we took on a number of their physicians. | ve bazı doktorları bize geldi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| You met Dr. Raker. | Dr. Raker ile tanıştınız. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, uh, the one | Ve, Ann'in | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| who replaced Ann. | yerine gelenle. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah. He's great, | Evet. Çok iyidir. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| but, uh, some of the departments have had problems | ama, bazı bölümlerimizde | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| with résumés not checking out. | doktorların özgeçmişlerini doğrulayamadık. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| You think we could get a list of those doctors? | Bu doktorların bir listesini alabilir miyiz? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| And anyone whose expertise | Ve uzmanlık alanı organ | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| might lend itself to organ harvesting. | kaçakçılığına uygun olanları? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Let's have my secretary get you that list. | Sekreterim size listeyi verir. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Beautiful plane, Dr. Mccardle. | Güzel uçakmış. Dr. McCardle. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| It's my one extravagance. | Bir lüksüm o. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| I keep her out at Teterboro. | Teterboro havaalanında tutuyorum onu. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, you know, when I was a kid, | Evet, bilirsiniz, çocukken | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| we used to have a family friend take us up for rides. | bizi alıp uçağıyla tur attıran bir aile dostumuz vardı. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| You ever take Max up? | Hiç Max'i de uçurdunuz mu? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Yeah, I did, actually. | Aslında evet. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| We all went up to the Cape and back. | Cape'e kadar gidip geldik. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| He loved it. | Çok sevmişti. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Oh, yeah, sure. A little boy. | Evet tabii. Küçük bir oğlan sonuçta. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Big boys, too. I'm heading out tomorrow. | Büyükleri de. Yarın uçuyorum. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| But you're gonna miss the memorial. | Ama anma törenini kaçıracaksınız. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| It's been crazy with the merger. | Bu birleşme işi çok zor geçti. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| I promised my wife that I'd take her to Virginia beach. | Karıma onu Virginia Beach'e götüreceğime söz verdim. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| You and Ann were so close. | Siz ve Ann çok yakınmışsınız. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| We talk to the staff and patients | Klinik baskınındaki personel ve hastalarla konuştuk. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| from the clinic takedown; none of them can I.D. Mccardle. | Hiçbiri Mccardle'ı teşhis edemedi. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| He probably never stepped foot in the place. | Muhtemelen oraya hiç ayak basmamıştır. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Okay, so we get a warrant, we toss his condo, his office. | Tamam, arama izni alıp dairesinin ve bürosunun altını üstüne getirelim. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Something will shake out. | İlla ki birşeyler dökülür. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| You know, judge, search warrant, evidence. | Biliyorsun değil mi, hakim, arama izni, kanıt. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| You guys do that here, don't you? | Burada böyle mi yapıyorsunuz çocuklar? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| judge, probable cause, search warrant. | Hakim, olası sebep ve arama izni. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| And unfortunately, | Ama ne yazık ki, | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| we can't bring what's in your head to a judge. | kafanın içindekini hakimin önüne çıkaramayız. | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| How about motive? | Peki ya sebep? | Unforgettable Heroes-1 | 2011 | |
| Okay, uh, once she paid off | Tamam, kocasının borçlarını | Unforgettable Heroes-1 | 2011 |