• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177359

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We'll do it again. I've been thinking about this. Yaptık ve bir daha yapacağız Ben de bunu düşünüyordum. True North-2 2006 info-icon
Listen man... One day your dad's gonna pack this in dinle adam. Bir gün, babanın kalp atışları duracak, True North-2 2006 info-icon
and you will be free to do whatever the fuck you like! ve sen her istediğini yapmakta özgür olacaksın True North-2 2006 info-icon
A run a month. It's easy! Zaman meselesi,çok kolay. True North-2 2006 info-icon
Just imagine a gold mine down there! Dinle beni,burada bir altın madeni var True North-2 2006 info-icon
Money for a fucking change! Değişmek için para. True North-2 2006 info-icon
Well, there's no money in fucking fishing, or am I wrong? Yanılıyormuyum? Balıkçılıkta hiç para yok. True North-2 2006 info-icon
No. No what? Daha değil. Daha değil ne? True North-2 2006 info-icon
He's not retiring. Daha emekli olmadı. True North-2 2006 info-icon
Just what fucking boat are you living on? NE ne hangi si..miş teknede yaşıyorsun sen? True North-2 2006 info-icon
He's been trimming you like a poodle. Seni küçük bir fino köpeği, gibi çiğniyor. True North-2 2006 info-icon
You're part of the master plan... "Old guy retires in glory... Bu planın ana bölümü. Zafer içinde emekli olursa bu onu taçlandırır... True North-2 2006 info-icon
Young wonder boy gets the fucking boat!" ve oğlu onu şaşırtacak ve teknenin ihtiyacı ilacını verecek! True North-2 2006 info-icon
You get that man a bungalow and trust me, Adama bir bungalow ver ve güven bana... True North-2 2006 info-icon
he'll be out of that wheelhouse as quick as you can say: o kaptan köşkünü senden hızlı terkedecek ve diyecekki; True North-2 2006 info-icon
"Kung Pó Special!" " Kung Fu!" True North-2 2006 info-icon
You listening to me? Beni dinliyormusun? True North-2 2006 info-icon
Look... Something you need to do. Bak.Birşeyleri anlaman lazım. True North-2 2006 info-icon
What? Tonight. Ne? Bu gece. True North-2 2006 info-icon
I was wondering if the bucket needed doing. Bir kova hazırlamaya gerek varmıydı diye merak ediyordum. True North-2 2006 info-icon
Hey, Alfie, want to see some thing? Hey Alfi bir şey görmek istermisin? True North-2 2006 info-icon
Souvenir... of a called country Belgium. Bir rehber. Belgium denen bir ülkenin. True North-2 2006 info-icon
You going to watch it? No! Seyredecekmiyiz? Hayır! True North-2 2006 info-icon
Pervert! I'm going to put it in the microwave. Bu ahlaksızca!Bunu mikrodalgaya koyacağım. True North-2 2006 info-icon
Fish. Are you sure? Ne var Balık. Eminmisin? True North-2 2006 info-icon
Move over. Harekete geçin. True North-2 2006 info-icon
Aye, you'd want to wash your fingers after that, then. Daha sonra parmaklarını yıkayacak, değil mi? True North-2 2006 info-icon
The Best of Bangkok Hardcore... "Jade Anal III." Bankok en iyi pornografisi. "Anal jade III." True North-2 2006 info-icon
Jesus wept! Aman tanrım! True North-2 2006 info-icon
I mean, look at them. Hey şunlara bakın. True North-2 2006 info-icon
Thai girls. Just look at the size there. Thai kızları. Boylarına bakın. True North-2 2006 info-icon
They can pack a weight. Bayağı yük kaldırıyorlar. True North-2 2006 info-icon
Bell's ringing. What? Zil çalacak. Ne? True North-2 2006 info-icon
The bell's ringing. Zil çalacak. True North-2 2006 info-icon
What, to shoot the trawl? It's a trawler, isn't it? Ne trol çekmek mi? ee,trol çekilir değil mi True North-2 2006 info-icon
I thought we were going straight home. We were. Direkt eve gidiyoruz sanıyordum. ee ne olmuş? True North-2 2006 info-icon
What? We've been all the way to fucking Belgium! Ne? Belçika körfezine kadar gittik True North-2 2006 info-icon
People will miss me. İnsanlar beni özleyecekler. True North-2 2006 info-icon
Riley, the only person that will miss you is a parole officer. Seni özleyecek tek insan resmi görevliler olacak True North-2 2006 info-icon
I thought we were going straight home. Direkt eve gidiyoruz sanıyordum True North-2 2006 info-icon
Breakfast when we get done? daha sonra kahvaltı yaparız ? True North-2 2006 info-icon
Last time, then let's hope it's the end then. Bu istenen bir şey değil mi? True North-2 2006 info-icon
I don't give a fuck about breakfast! Kahvaltının da ....... True North-2 2006 info-icon
What I care about is them! Tüm endişem onlar. True North-2 2006 info-icon
Who they going to search? What? Kim araştıracak? Ne? True North-2 2006 info-icon
So, who they going to search? Kim araştıracak dedim True North-2 2006 info-icon
Who? Customs, for a start. Kim? Gümrük memurları ,başlangıç olarak. True North-2 2006 info-icon
We come back from a foreign port with no catch. Yabancı bir limandan geliyoruz, hiç bir şey yakalamadan. True North-2 2006 info-icon
What the hell do you think they are going to think? Ne diyeceğiz? True North-2 2006 info-icon
The beans are gone. Fasülye bitti. True North-2 2006 info-icon
We say that the winch gave us bother. Crank mili bozuldu deriz.. True North-2 2006 info-icon
Will you get real? Bize inanırlar mı sanıyorsun? True North-2 2006 info-icon
They'll be opening up the deck before we're even docked. Daha biz limana girmeden güverteyi parçalayacaklar True North-2 2006 info-icon
Did you ever think of that? No, I didn't think so. Bunu düşündün mü? Yoo hiç sanmıyorum. True North-2 2006 info-icon
All I'm saying... Tüm dediğim... True North-2 2006 info-icon
it is that it's not exactly the Holiday Inn down there, ya know? Orası tam da Holiday Inn değil True North-2 2006 info-icon
Alright, have it your way. Tam da istediğin gibi. True North-2 2006 info-icon
We take a risk and we go straight back home. Risk alalım ve direkt eve gidelim. True North-2 2006 info-icon
What happens if we get caught? What happens to them? Kodese gidersek ne olur? Onlara ne olur? True North-2 2006 info-icon
They get sent back home, I guess. Eve dönmek zorunda kalırlar sanırım True North-2 2006 info-icon
And my dad? I don't know about your dad. Ya babam? Baban hakkında birşey bilmiyorum. True North-2 2006 info-icon
For Christ sake, Riley, he's the skipper! Tanrım, Riley, Kaptan o! True North-2 2006 info-icon
He'd lose his license and they'd take away the boat! Lisansını kaybeder ve tekneyi elinden alırlar. True North-2 2006 info-icon
But you needn't worry about losing your job Ama sen işini kaybemekten korkma... True North-2 2006 info-icon
because you'll be spending the next couple of years in gaol. çünkü önümüzdeki bir kaçyılı hapiste geçireceğiz. True North-2 2006 info-icon
You still want to risk it? Sen hala risk almak mı istiyorsun? True North-2 2006 info-icon
Right... They'll get fish and they'll get water. Tamam. Yiyecek ve suları var. True North-2 2006 info-icon
We're not doing them any favours rushing back. Biz kimseye kötülük yapmıyoruz True North-2 2006 info-icon
I mean, they don't want to get caught any more than we do. Right? Hapse girmek istemezler,hiç birimiz Doğru mu? True North-2 2006 info-icon
I suppose so. Hayalimde yok. True North-2 2006 info-icon
All we do is spend a day or two more at sea then we head home with a boat full of fish. Bir kaç gün daha denizde kalacağız ve bir tekne dolusu balıkla döneceğiz True North-2 2006 info-icon
Nobody looks twice, nobody gets caught. Kimse güvensizlik duymazsa, kimse dağılmaz. True North-2 2006 info-icon
All we need is a decent catch. Tüm ihtiyacımız olan tatminkar balıkçılık. True North-2 2006 info-icon
What's a decent catch? Half full? Tatminkar balıkçılık nedir? Yarısı dolu? True North-2 2006 info-icon
You guys okay? İyimisiniz? True North-2 2006 info-icon
How they doing? Nasıllar? True North-2 2006 info-icon
Milk, no sugar. Sütsüz çay. True North-2 2006 info-icon
Nothing more to catch. We're too far south. Yakalamaya değer herşey daha fazla kuzeyde True North-2 2006 info-icon
First haul was okay. İlk Çekme iyiydi. True North-2 2006 info-icon
First haul was nothing. İlk Çekme hiçbirşeydi. True North-2 2006 info-icon
So, what's happening? Eee neler oluyor? True North-2 2006 info-icon
He says he's got his boat and he wants to try. Boş yeri olduğunu denemeye devam edeceğini söylüyor. True North-2 2006 info-icon
Jesus Christ... Aman tanrım. True North-2 2006 info-icon
That's just in case... in case you want to throw up. Bu sadece kusmak isteyen olursa diye.. True North-2 2006 info-icon
Jesus Christ, Sean! Aman tanrım, Sean! True North-2 2006 info-icon
There are twenty fucking Chinese in there freezing there tits off, Orada yirmi si..miş Çinli donuyor... True North-2 2006 info-icon
while your dad decides to play Captain Ahab to Greenland and back! Sen şapkanı desteklerken. Ahab, Yunanistan'a gidip döndü bile! True North-2 2006 info-icon
How long do you think they can hold out for, huh? Daha ne kadar dayanacaklar , ha? True North-2 2006 info-icon
A day? Two days? A week? Bir gün ? İki gün ? Bir hafta ? True North-2 2006 info-icon
Are we gonna get a catch in a week, Sean? İyi balıkçı olduk mu artık, Sean? Ha ? True North-2 2006 info-icon
You need to tell your dad. You need to tell him. Babana anlatmalısın Ona anlatmalısın True North-2 2006 info-icon
It's his boat! And what good would that do? Bu onun teknesi! Ve ona ne anlatacağız ha? True North-2 2006 info-icon
We still need the catch. Do you no get it?! Hala balık yakalamamız lazım .Bunu biliyorsun? True North-2 2006 info-icon
Oh, I get that... I get that. Anlıyorum. True North-2 2006 info-icon
I get you're Satan himself. Anlıyorum kendini kandırıyorsun True North-2 2006 info-icon
You know that if he finds out what you've been up to Anlıyorum yaptığını anlarsa diye korkudan ödün patlıyor True North-2 2006 info-icon
you'll no inherit no fucking boat. You'll be lucky if you get a fucking bathtub! Sana tekneyi de bırakmaz. True North-2 2006 info-icon
I can't do that. It's not only just for the money! Senin birşey yapman gerekmez! Tüm istediğim para değil.. True North-2 2006 info-icon
Who'd you bring them on for, asshole? You wouldn't understand. O zaman onları neden getirdin? Sen anlamazsın True North-2 2006 info-icon
Try me, ya fuckwit. Bi dene aptal. True North-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177354
  • 177355
  • 177356
  • 177357
  • 177358
  • 177359
  • 177360
  • 177361
  • 177362
  • 177363
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim