• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177342

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll bet it does. Eminim acıyordur. True Grit-7 2010 info-icon
When was the last time you seen your old pard Ned Pepper? Eski dostunuz Ned Pepper'ı en son ne zaman gördünüz? True Grit-7 2010 info-icon
I do not know him. Who is he? Tanımıyorum. O kim? True Grit-7 2010 info-icon
I'm surprised you don't remember him. Onu hatırlamamana şaşırdım. True Grit-7 2010 info-icon
He's a skinny fellow, nervous and quick. His lip's all messed up. Sıska, sinirli ve tez canlı bir tip. Dudağında yara izi var. True Grit-7 2010 info-icon
That don't bring anybody to mind. Öyle birini hatırlamıyorum. True Grit-7 2010 info-icon
There is a new boy that might be running with Ned. Bir de şu yeni çocuk var. Ned'le birlikte çalışıyor olabilir. True Grit-7 2010 info-icon
He's got a powder mark on his face, a black place. Yüzünde siyah barut lekesi var. True Grit-7 2010 info-icon
He calls himself Chaney. Or Chelmsford sometimes. Kendini Chaney diye tanıtıyor. Bazen de Chelmsford. True Grit-7 2010 info-icon
Carries a Henry rifle. Yanında Henry tüfeği var. True Grit-7 2010 info-icon
That don't bring anybody to mind. Öyle birini tanımıyorum. True Grit-7 2010 info-icon
Black mark, I would remember that. Siyah leke görsem hatırlardım. True Grit-7 2010 info-icon
You don't remember nothing I want to know, do you, Quincy? Demek hiçbir şey hatırlamıyorsun, öyle mi Quincy? True Grit-7 2010 info-icon
What do you know, Moon? Sen ne biliyorsun Moon? True Grit-7 2010 info-icon
We don't know those boys you're looking for. Aradığın kişileri tanımıyoruz. True Grit-7 2010 info-icon
I don't know those boys. Onları tanımıyorum. True Grit-7 2010 info-icon
I always try to help out the law. Her zaman kanuna yardım etmeye çalışırım. True Grit-7 2010 info-icon
By the time we get to Fort Smith, Fort Smith'e gidene kadar True Grit-7 2010 info-icon
that leg will be swelled up tight as Dick's hatband. bacağın davul gibi şişecek. True Grit-7 2010 info-icon
It will be mortified and they will cut it off. Kangren olacak, sonra da kesecekler. True Grit-7 2010 info-icon
And then if you live, that'll get you two or three years Hayatta kalırsan iki ya da üç yıl True Grit-7 2010 info-icon
in the Federal house up in Detroit, there. Detroit'teki federal hapse gidersin. True Grit-7 2010 info-icon
You're trying to get at me. Sinirimi bozmaya çalışıyorsun. True Grit-7 2010 info-icon
They'll teach you how to read and write up there Sana orada okuma yazma öğretirler True Grit-7 2010 info-icon
but the rest won't be so good. ama gerisi pek iyi olmaz. True Grit-7 2010 info-icon
Them boys, they can be hard on a gimp. Tutuklular bazen çok sert olabiliyorlar. True Grit-7 2010 info-icon
You are trying to get at me. Sinirimi bozmaya çalışıyorsun. True Grit-7 2010 info-icon
Now, you give me some good information on Ned, Şimdi, bana Ned'le ilgili bilgi verirsen True Grit-7 2010 info-icon
I'll take you down to Bagby's store tomorrow yarın seni Bagby'nin dükkanına götürürüm True Grit-7 2010 info-icon
and get that ball taken out of your leg. ve bacağındaki kurşunu çıkartırlar. True Grit-7 2010 info-icon
Then I'll give you three days to clear the Territory. Sonra da burayı terk etmen için üç gün veririm. True Grit-7 2010 info-icon
We don't know those boys you're looking for. Aradığınız kişileri tanımıyoruz. True Grit-7 2010 info-icon
It ain't his leg. Onun ayağı bile değil. Ben... Tabii, bacak onun değil. Onun ayağı bile değil. Ben... True Grit-7 2010 info-icon
I was... Don't go flapping your mouth, Moon. Ben... Ağzını açayım deme Moon. True Grit-7 2010 info-icon
It's best you'd let me do the talking. I was saying... Konuşmayı bana bırak. Diyordum ki... True Grit-7 2010 info-icon
We are weary trappers. Biz yorgun avcılarız. True Grit-7 2010 info-icon
Who worked you over with the ugly stick? Seni kim bu hale getirdi? True Grit-7 2010 info-icon
The man Chaney with the marked face killed my father. Yüzü lekeli olan adam Chaney, babamı öldürdü. True Grit-7 2010 info-icon
He was a whiskey drinker like you and it led to killing in the end. O da sizin gibi viskiciydi ve sonunda babamı öldürdü. True Grit-7 2010 info-icon
If you answer the marshal's questions, he will help you. Şerif'in sorularına cevap verirsen sana yardım eder. True Grit-7 2010 info-icon
I have a good lawyer at home and he will help you, too. İyi bir avukatım var, o da sana yardım eder. True Grit-7 2010 info-icon
I am puzzled by this. Why is she here? Kafam karıştı. Onun burada ne işi var? True Grit-7 2010 info-icon
Don't you go jawing with these people, Moon. Bunlarla konuşmaya kalkma Moon. True Grit-7 2010 info-icon
Don't you go jawing with that runt. Sakın konuşma o cüceyle. True Grit-7 2010 info-icon
I don't like you. I hope you go to jail. My lawyer will not help you. Seni sevmedim. Umarım hapsi boylarsın. Avukatım sana yardım etmez. True Grit-7 2010 info-icon
My leg is giving me fits. Bacağım beni öldürüyor. True Grit-7 2010 info-icon
A young fellow like you don't want to lose his leg. Senin gibi bir genç bacağını kaybetmek istemez. True Grit-7 2010 info-icon
We seen... He's trying to get at you. Onları gör... Sinirini bozmaya çalışıyor. True Grit-7 2010 info-icon
With the truth. We seen Ned and Hayes two days ago. Doğruları anlat. Ned'le Hayes'i iki gün önce gördük. True Grit-7 2010 info-icon
Don't you act the fool! If you blow, I will kill you! Aptallık etme! Ötersen seni öldürürüm! True Grit-7 2010 info-icon
I'm played out. I need a doctor! We met Ned and Hayes two days ago. Bitkinim. Doktora ihtiyacım var! Ned ve Hayes'le iki gün önce karşılaştık. True Grit-7 2010 info-icon
Oh, Lord, I am dying. Tanrım, ölüyorum. True Grit-7 2010 info-icon
Do something. Help me. Bir şey yap. Yardım et bana. True Grit-7 2010 info-icon
I can do nothing for you, son. Senin için hiçbir şey yapamam evlat. True Grit-7 2010 info-icon
Your pard has killed you and I have done for him. Ortağın seni öldürdü, ben de ortağını öldürdüm. True Grit-7 2010 info-icon
Don't leave me lying here. Beni burada böylece bırakma. True Grit-7 2010 info-icon
Don't let the wolves rip me up. Kurtların beni parçalamasına izin verme. True Grit-7 2010 info-icon
I'll see you're buried right. Düzgün gömülmeni sağlayacağım. True Grit-7 2010 info-icon
Tell me about Ned. Where did you see him? Ned'den bahset. Onu nerede gördün? True Grit-7 2010 info-icon
Two days ago. Bagby's store. İki gün önce. Bagby'nin dükkanında. True Grit-7 2010 info-icon
They are coming here tonight to get remounts, and sofky. Bu gece buraya yedek at ve mısır lapası almaya gelecekler. True Grit-7 2010 info-icon
They just robbed the Katy Flyer at Wagoner's Switch. Wagoner Makası'nda Katy Flyer trenini soydular. True Grit-7 2010 info-icon
I'm gone. Ölüyorum. True Grit-7 2010 info-icon
Send the news to my brother, George Garrett. Kardeşim George Garrett'a haber ver. True Grit-7 2010 info-icon
He is a Methodist circuit rider in South Texas. Kendisi Teksas'ın güneyinde gezgin bir Metodist rahibi. True Grit-7 2010 info-icon
Shall I tell him you was outlawed up? Haydutluk yaptığını söyleyeyim mi? True Grit-7 2010 info-icon
It don't matter. He knows I'm on the scout. Önemli değil. Kanundan kaçtığımı biliyor. True Grit-7 2010 info-icon
I will meet him later, walking the streets of glory. Onunla sonra, cennette görüşeceğim. True Grit-7 2010 info-icon
Well, don't be looking for Quincy. Oralarda Quincy'yi boşuna arama. True Grit-7 2010 info-icon
What do we do when they get here? Buraya geldiklerinde ne yapacağız? True Grit-7 2010 info-icon
They ride up. What we want is to get them all in the dugout. Geldiklerinde sığınağa girmelerini bekleyeceğiz. True Grit-7 2010 info-icon
I'll kill the last one that goes in, then we'll have them in a barrel. İçeri son gireni öldüreceğim böylece kapana kısılacaklar. True Grit-7 2010 info-icon
You will shoot him in the back? Arkadan mı ateş edeceksin? True Grit-7 2010 info-icon
It'll give them to know our intentions are serious. Niyetimizin ciddi olduğunu anlamış olurlar. True Grit-7 2010 info-icon
Then I'll call down, see if they'll be taken alive. Sonra onları teslim olmaya çağıracağım. True Grit-7 2010 info-icon
If they won't, I'll shoot them as they come out. Teslim olmazlarsa çıktıkları anda onları vururum. True Grit-7 2010 info-icon
I'm hopeful that three of their party being dead Üç arkadaşlarının öldüğünü görünce True Grit-7 2010 info-icon
will take the starch out of them. korkmalarını umuyorum. True Grit-7 2010 info-icon
You display great poise. Müthiş bir özgüven sergiliyorsun. True Grit-7 2010 info-icon
It's just a turkey shoot. Benim için çocuk oyuncağı. True Grit-7 2010 info-icon
There was one time, in New Mexico, we was being pursued by seven men. Bir keresinde, New Mexico'da yedi kişi bizi takip ediyordu. True Grit-7 2010 info-icon
I turned Bo around and taking them reins in my teeth Bo'yu çevirdim, dizginlerini dişlerimin arasına sıkıştırıp True Grit-7 2010 info-icon
rode right at them boys, tam üstlerine sürdüm. True Grit-7 2010 info-icon
firing them two Navy sixes I carry on my saddle. Eyerimde taşıdığım iki altıpatlarla onlara ateş ettim. True Grit-7 2010 info-icon
Well, I guess they was all married men who loved their families Sanırım hepsi ailelerini seven evli adamlardı True Grit-7 2010 info-icon
as they scattered and run for home. çünkü çil yavrusu gibi dağılıp eve koştular. True Grit-7 2010 info-icon
Well, that is hard to believe. What is? Buna inanmak zor. Neye? True Grit-7 2010 info-icon
One man riding at seven. it's true. Bir kişinin yedi kişiye karşı sürmesine. Ama doğru. True Grit-7 2010 info-icon
You go for a man hard enough and fast enough, Bir adamın üzerine yeterince sert ve hızlı gidersen True Grit-7 2010 info-icon
he don't have time to think about how many is with him. yanında kaç kişi olduğunu düşünmeye zamanı olmaz. True Grit-7 2010 info-icon
He thinks about hisself, Yalnız kendini düşünür, True Grit-7 2010 info-icon
how he might get clear of that wrath that's about to set down on him. yaklaşan beladan nasıl kurtulacağını düşünür. True Grit-7 2010 info-icon
Why were they pursuing you? Neden seni takip ediyorlardı? True Grit-7 2010 info-icon
I robbed a high interest bank. Büyük bir bankayı soymuştum. True Grit-7 2010 info-icon
You can't rob a thief, can you? Bir hırsızı soyamazsın, değil mi? True Grit-7 2010 info-icon
Never robbed a citizen. Never took a man's watch. Asla bir vatandaşı soymadım. Kimsenin saatini bile almadım. True Grit-7 2010 info-icon
It is all stealing. Hepsi çalmaktır. True Grit-7 2010 info-icon
That's the position they took in New Mexico. New Mexico'da böyle oldu. True Grit-7 2010 info-icon
I did not figure them to send a scout. Önden gözcü göndereceklerini sanmazdım. True Grit-7 2010 info-icon
It is LaBoeuf. Bu LaBoeuf. True Grit-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177337
  • 177338
  • 177339
  • 177340
  • 177341
  • 177342
  • 177343
  • 177344
  • 177345
  • 177346
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim