• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172936

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No paper to roll it in? Saracak kag?t Yok mu? The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Papers? Kag?t m?? The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Matches? Kibrit? The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Yeah? I could use a good mule driver... ÖYle mi? IYi bir kat?rc? isime Yarar. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
How much is the pay? Ücret ne kadar? The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Are you alone? No. Yaln?z m?s?n? HaY?r. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Seems to me like hides. Yeah. Posta benziYor. Evet. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
We can sell those burros for just as good a price as you'd get. Biz esekleri ald?g?n paraYa satar?z. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
We'll take that chance. Get back there. Biz sans?m?z? deneYecegiz. Geri çekilin. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Shooting. Volley. Execution, probably. Ates ediliYor. YaYl?m ates. Birileri idam ediliYor herhalde. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
All I'm out is $200 when you come right down to it. Asl?nda topu topu iki Yüz dolar kaYbettim. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
Good luck. Same to you. IYi sanslar. Sana da. The Treasure of the Sierra Madre-2 1948 info-icon
It was they who led me to your door. Beni kapınıza salık veren onlardı. The Tree of Life-1 2011 info-icon
A man's heart has heard two ways through life. Bir insanın kalbi hayatı boyunca iki şekilde atar. The Tree of Life-1 2011 info-icon
The way of nature. Doğayı seçerek,... The Tree of Life-1 2011 info-icon
And the way of grace. ...ya da erdemi seçerek. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You have to choose which one you'll follow. Hangisini takip edeceğiniz size kalmıştır. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Grace doesn't try to please itself. Erdem kendisini memnun etmeye çalışmaz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
It accepts being slighted, forgotten, disliked... Önemsenmemeyi, unutulmayı, sevilmemeyi kabullenir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
It accepts insults and injuries. Hakareti ve yara almayı kabullenir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Nature only wants to please itself. Doğa kendini memnun etmek ister. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Bless our lord this food... Tanrım, yemeğimizi kutsa. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Get others to please it too. Diğer insanların da onu memnun etmesini ister. The Tree of Life-1 2011 info-icon
...Loving and faithful service... Sevgi dolu ve sadık hizmetimiz... The Tree of Life-1 2011 info-icon
It likes to lord it over them. ...Bunu diğerlerine dayatmak hoşuna gider. The Tree of Life-1 2011 info-icon
...Bless these boys... ...Bu çocukları kutsa... The Tree of Life-1 2011 info-icon
To have its own way. Kendi yolunda gider. The Tree of Life-1 2011 info-icon
It finds reasons to be unhappy. Bütün dünya etrafında parlarken... The Tree of Life-1 2011 info-icon
When all the world is shining around it. ...ve aşk her şeyin içnden bize gülümserken... The Tree of Life-1 2011 info-icon
And love is smiling through all things. ...mutsuz olmak için bahaneler bulur. The Tree of Life-1 2011 info-icon
They taught us, that no one who loves the way of grace, Derler ki, erdemin yolunu seçen her kimse, The Tree of Life-1 2011 info-icon
ever comes to a bad end. sonu asla hüsran olmazmış. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I will be true to you. Sana karşı açık olacağım. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Whatever comes... Her ne gelirse... The Tree of Life-1 2011 info-icon
I just want to die. To be with him. ÖImek istiyorum. Onunla olmak için. The Tree of Life-1 2011 info-icon
He's in God's hands now. O şimdi tanrının ellerinde. The Tree of Life-1 2011 info-icon
He was in God's hands the whole time. Her zaman tanrının ellerindeydi. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I shall fear no evil. Şeytandan korkmam. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Fear no evil, for you are with me. Sen yanımda oldukça asla korkmam şeytandan. The Tree of Life-1 2011 info-icon
What did you gain? Ne kazandın? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Be not far from me, for trouble is near. Benden uzaklaşma, zira bela yakındır. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Go on now, we're alright. Gidebilirsin, biz iyiyiz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
We're alright. Biz iyiyiz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Shouldn't have your memories of him, ... Onunla ilgili anılarından uzaklaşmalısın, The Tree of Life-1 2011 info-icon
You have to be strong now, and... GüçIü olmalı, ve... The Tree of Life-1 2011 info-icon
I know, the pain will, it will pass in time. Biliyorum, acı, acı zamanla geçecektir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You know, it might seem, Bilirsin, sanki... The Tree of Life-1 2011 info-icon
hard, my saying that, but it's true. Zor gibi gözükebilir, ama bunu yapman gerekli. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I don't want it to. Ama ben istemiyorum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
People pass along. İnsanlar gelip geçiyor. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You still got the other two. İki çocuğun daha var. The Tree of Life-1 2011 info-icon
The Lord gives and the Lord takes away. Tanrı bağışlayan ve esirgeyendir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
That's the way he is. Onun mizacı bu. The Tree of Life-1 2011 info-icon
He sends flies to wounds...that he should heal. İyileştirmek istediği yaraların üzerine kelebekler gönderir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I never got a chance to tell him how sorry I was. Asla ona ne kadar üzgün olduğumu söyleyecek bir şansım olmadı. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I even... Hatta onun... The Tree of Life-1 2011 info-icon
...punched himself in the face for no reason. ...sebepsiz yere suratına yumruk attım. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You sit next to me at the piano and I criticized where he'd turned the pages. Sen piyanoda yanıma oturmuştun... The Tree of Life-1 2011 info-icon
I might even feel ashamed. Ondan utanmış bile olabilirim. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Why shame? Neden utanma? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Poor boy. Poor boy. Zavallı çocuk. Zavallı çocuk. The Tree of Life-1 2011 info-icon
How did you come to me? Bana nasıI geldin? The Tree of Life-1 2011 info-icon
In what shape? Hangi biçimde? The Tree of Life-1 2011 info-icon
What disguise? Hangi maskenin ardında? The Tree of Life-1 2011 info-icon
I see the child I was. Çocukluğumu gördüm. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I see my brother. Kardeşimi gördüm. The Tree of Life-1 2011 info-icon
True. Dürüst. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Kind. İçten. The Tree of Life-1 2011 info-icon
He died when he was 19. 19 yaşında öldü. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Just check, this one against this. Buna karşıIık şunu gözden geçir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
She wants to get back together. Yeniden biraraya gelmek istiyor. The Tree of Life-1 2011 info-icon
But, the chapter's closed, the story's been told. Ama, bölüm kapandı, aynı hikaye işte. The Tree of Life-1 2011 info-icon
When you're young, it's all about your career. Gençken, her şey kariyerle ilgilidir. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I just feel like I'm...bumping into walls... Sanki... Duvara toslayıp duruyor gibiyim... The Tree of Life-1 2011 info-icon
The world's gone to the dogs, people are greedy and keep getting worse. Dünya yerle bir oluyor, insanlar aç gözlü ve gittikçe kötüleşiyor. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I try to get into their hands. Ben onların işine yaramaya çalışıyorum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Hey dad, I'm sorry I said what I said, I'm... Baba, söylediğim şeyi söylediğim için üzgünüm, ben... The Tree of Life-1 2011 info-icon
Yea, I think about him every day. I just shouldn't have said what I did, I'm sorry. Evet, hep onu düşünüyorum. Sadece o şeyi söylememeliydim, üzgünüm. The Tree of Life-1 2011 info-icon
What are you thinking? I know, I know what you did... Ne düşünüyorsun? Ne yaptığının farkındayım... The Tree of Life-1 2011 info-icon
And only two of those were turned down by client... Ve sadece iki tanesi müşteri tarafından geri çevrildi... The Tree of Life-1 2011 info-icon
How did I lose you? Seni nasıI kaybettim? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Wandered. Yozlaştım. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Forgot you. Seni unuttum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Find me. Bul beni. The Tree of Life-1 2011 info-icon
How did she bear it? Üstesinden nasıI geldi? The Tree of Life-1 2011 info-icon
Who are we to you? Senin için biz kimiz? The Tree of Life-1 2011 info-icon
We cry to you. Sana yakarıyoruz. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Hear us. Duy bizi. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Light up my life. Hayatıma ışık ver. The Tree of Life-1 2011 info-icon
I search for you. Seni arıyorum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You spoke to me through her. Bana onun aracıIığla konuştun. The Tree of Life-1 2011 info-icon
You spoke with me from the sky. Benimle göklerden konuştun. The Tree of Life-1 2011 info-icon
The trees. Ağaçlardan. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Before I knew I loved you ... Kendimi bilmeden önce seni seviyordum... The Tree of Life-1 2011 info-icon
Believed in you. sana inanıyordum. The Tree of Life-1 2011 info-icon
When did you first touch my heart? Kalbime ilk ne zaman dokundun? The Tree of Life-1 2011 info-icon
...And manfully to fight under His banner against sin, the world, and the devil... ...Günahlara, dünyaya, şeytana karşı hepimiz onun sancağı altında toplandık... The Tree of Life-1 2011 info-icon
We're having Mr. McMander over for dinner. This is a double bidder right on in. Bay McMander'ı yemeğe davet ediyoruz. Bu bir taşla iki kuş demek. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Two alligators. Two alligators. İki timsah. İki timsah. The Tree of Life-1 2011 info-icon
Kangaroo. Kangaroo. Kanguru. Kanguru. The Tree of Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172931
  • 172932
  • 172933
  • 172934
  • 172935
  • 172936
  • 172937
  • 172938
  • 172939
  • 172940
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim