• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171990

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wait, what is this? Durun bakalım, nedir bu? The Social Network-1 2010 info-icon
Well, as you know, we had some new investors that have come in. Bildiğiniz gibi, bize katılan yeni yatırımcılar var. The Social Network-1 2010 info-icon
Mr. Saverin. Bay Saverin. The Social Network-1 2010 info-icon
Mark? He's wired in. Mark! Şu anda nette. The Social Network-1 2010 info-icon
Sorry? He's wired in. Pardon? Şu anda nette. The Social Network-1 2010 info-icon
Is he? Yes. Öyle mi? Evet. The Social Network-1 2010 info-icon
How about now? Are you still wired in? Call security. Ya şimdi? Hala bağlı mısın? Güvenliği çağırın. The Social Network-1 2010 info-icon
You issued 24 million new shares of stock! Piyasaya 24 milyon yeni hisse senedi sürdün! The Social Network-1 2010 info-icon
You were told that if new investors came along... Sana söylenen, yeni yatırımcılar olursa... The Social Network-1 2010 info-icon
How much were your shares diluted? How much were his? Kendi hisselerinin ne kadarı azaldı? Ya onunkilerin? The Social Network-1 2010 info-icon
What was Mr. Zuckerberg's ownership share diluted down to? Bay Zuckerberg'in hisseleri ne kadar azalmıştı? The Social Network-1 2010 info-icon
It wasn't. Hiç. The Social Network-1 2010 info-icon
What was Mr. Moskovitz's ownership share diluted down to? Bay Moskovitz'in hisseleri ne kadar azalmıştı? The Social Network-1 2010 info-icon
What was Sean Parker's ownership share diluted down to? Sean Parker'ın hisseleri ne kadar azalmıştı? The Social Network-1 2010 info-icon
What was Peter Thiel's ownership share diluted down to? Peter Thiel'ın hisseleri ne kadar azalmıştı? The Social Network-1 2010 info-icon
And what was your ownership share diluted down to? Peki, senin hisselerin ne kadara indi? The Social Network-1 2010 info-icon
.03% %0.03 Yüzde 0,03. The Social Network-1 2010 info-icon
You signed the papers. You set me up. Belgeleri kendin imzaladın. Bana tuzak kurdun. The Social Network-1 2010 info-icon
You're gonna blame me because you were the business head of the company, Bu şirketin Finans Müdürüydün... The Social Network-1 2010 info-icon
and you made a bad business deal with your own company? ...ve kendi şirketinle kötü bir anlaşma yaptığın için beni mi suçlayacaksın. The Social Network-1 2010 info-icon
It's gonna be like I'm not a part of Facebook. Facebook'un bir parçası değilmişim gibi. The Social Network-1 2010 info-icon
It won't be like you're not a part of Facebook. Facebook'un bir parçası değilmişsin gibi değil. Facebook'un bir parçası değilsin. The Social Network-1 2010 info-icon
My name's on the masthead. You might wanna check again. Adım şirket kurucuları arasında. Belki tekrar kontrol etmelisin. The Social Network-1 2010 info-icon
This because I froze the account? Tüm bunlar hesabımızı dondurdum diye mi? The Social Network-1 2010 info-icon
You think we'd let you parade around in your ridiculous suits, Gülünç elbiselerinle bu şirketi yönetiyormuş gibi dolaşmana... The Social Network-1 2010 info-icon
pretending you were running this company? ...izin vereceğimizi mi sandın? The Social Network-1 2010 info-icon
Sorry, my Prada's at the cleaner's! Üzgünüm, Prada takımım kuru temizlemecide! The Social Network-1 2010 info-icon
Along with my hoodie and my fuck you flip flops, you pretentious douchebag! Kapşonum ve "canın cehenneme" terliklerimle birlikte. Sizi gösteriş budalaları! The Social Network-1 2010 info-icon
Security's here. You'll be leaving now. Güvenlik geldi. Şimdi gidiyorsun. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm not signing those papers. We will get the signature. O belgeleri imzalamıyorum. İmzalayacaksın. The Social Network-1 2010 info-icon
Tell me this isn't about me getting into the Phoenix. Bunun Phoenix'e girmemle alakası olmadığını söyle. The Social Network-1 2010 info-icon
You... You did it. I knew you did it. You planted that story about the chicken! Sen yaptın. Bunu biliyorum. Tavukla olan şu hikayeyi sen sızdırdın! The Social Network-1 2010 info-icon
I didn't plant that story. What's he talking about? O hikayeyi ben sızdırmadım. Neden bahsediyor? The Social Network-1 2010 info-icon
You had me accused of animal cruelty. Seriously. What the hell's the chicken? Beni hayvan düşmanı gösterdin. Cidden. Şu tavuk olayı neyin nesi? The Social Network-1 2010 info-icon
And I'll bet what you hated the most Bahse girerim, en nefret ettiğin şey... The Social Network-1 2010 info-icon
is that they identified me as a co founder of Facebook. ...beni Facebook'un kurucu üyesi olarak göstermeleriydi. The Social Network-1 2010 info-icon
Which I am. You better lawyer up, asshole. Ki öyleyim. Avukatını arasan iyi olur, alçak herif. The Social Network-1 2010 info-icon
'Cause I'm not coming back for 30%. I'm coming back for everything. Çünkü şirketin %30'u için değil, tamamı için geri geleceğim. The Social Network-1 2010 info-icon
Get him out of here. It's okay, I'm going. Onu buradan çıkarın. Merak etme, çıkıyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Almost forgot. Az kalsın unutuyordum. The Social Network-1 2010 info-icon
Here's your $19,000. I wouldn't cash it, though. İşte 19.000 doların. Nakde çeviremedim. The Social Network-1 2010 info-icon
I drew it on the account you froze. Dondurduğun hesaptan çektim. The Social Network-1 2010 info-icon
I like standing next to you, Sean. Senin yanında durmayı seviyorum, Sean. The Social Network-1 2010 info-icon
It makes me look so tough. Beni oldukça sert gösteriyor. The Social Network-1 2010 info-icon
That's it, that's our show for tonight, people. Gösteri bitti, bu akşamlık bu kadar, millet. The Social Network-1 2010 info-icon
And look, I wanna see everyone here geared up for a party. Bu arada, herkesi parti için hazırlanmış görmek istiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
We're gonna walk into that club like it's the Macy's Parade. Klüpten içeri karnaval havasında gireceğiz. The Social Network-1 2010 info-icon
Mackey, put it up on the big screen. We've gotta almost be there. Mackey, sayacı büyük ekrana getir. Neredeyse ulaşmış olmalıyız. The Social Network-1 2010 info-icon
You were kind of rough on him. Üstüne fazla gittin. The Social Network-1 2010 info-icon
That's life in the NFL. Olur böyle şeyler. NFL'de hayat böyledir. The Social Network-1 2010 info-icon
You know you didn't have to be that rough on him. Onun üstüne bu kadar gitmek zorunda değildin. The Social Network-1 2010 info-icon
Listen, I put him... Sean! Dinle... Sean! The Social Network-1 2010 info-icon
You didn't have to be that rough on him. Onun üstüne bu kadar gitmek zorunda değildin. The Social Network-1 2010 info-icon
He almost killed it. Az kalsın içine ediyordu. The Social Network-1 2010 info-icon
I'll send flowers. Çiçek gönderirim. The Social Network-1 2010 info-icon
Speaking of flowers, I'm putting together a party after the party at Kappa Eta Sigma. Bu arada, partiden sonra Kappa Eta Sigma'da bir parti düzenliyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Ashleigh's a sister. Ashleigh'in kız kardeşi var. The Social Network-1 2010 info-icon
Ashleigh? The intern. Ashleigh? Stajyer. The Social Network-1 2010 info-icon
Yeah. I know who she is. Are you guys... Evet, kim olduğunu biliyorum. Siz ikiniz... The Social Network-1 2010 info-icon
Ashleigh? Me? No. Ashleigh ve ben? Hayır. The Social Network-1 2010 info-icon
Well, a little bit. Belki biraz. The Social Network-1 2010 info-icon
No. Nothing, I just... Excuse me. Mark? Öylesine, sadece... Afedersiniz. Mark? The Social Network-1 2010 info-icon
We were just talking about you. Just that you're doing a really good job. Biz de senden bahsediyorduk. Çok iyi iş çıkardığından. The Social Network-1 2010 info-icon
Thanks. I appreciate that. Teşekkürler. Buna çok sevindim. The Social Network-1 2010 info-icon
These came in for you. Bunlar sizin için geldi. The Social Network-1 2010 info-icon
Put them on my desk. Masama koyabilirsin. The Social Network-1 2010 info-icon
What's the package? İçinde ne var? The Social Network-1 2010 info-icon
Mackey. Yes, sir. Mackey. Evet, efendim. The Social Network-1 2010 info-icon
Refresh. Yenile. The Social Network-1 2010 info-icon
And you're not a hugger. Kucaklaşmayı sevmiyorsun. The Social Network-1 2010 info-icon
Who's got champagne? Huh? Şampanya getiren var mı? The Social Network-1 2010 info-icon
I've got champagne. Ben getirdim. The Social Network-1 2010 info-icon
The next transformative development, a picture sharing application. En son yenilik, resim paylaşım uygulaması. The Social Network-1 2010 info-icon
A place where you view pictures that coincide with your social life. Sosyal hayatın panaroması olacak bir bölüm. The Social Network-1 2010 info-icon
It is the true digitalization of real life. Bu gerçek hayatın ekrana yansıması demek. Gerçek hayatın dijitale geçirilmesi. The Social Network-1 2010 info-icon
You can use a CD. You can do it off of me. CD gibi mi? Bana uyar. CD kullansaydınız. Benim üzerimden çekebilirsiniz. CD gibi mi? Bana uyar. The Social Network-1 2010 info-icon
You don't just go to a party anymore. Partilere artık öylece gitmiyorsun. The Social Network-1 2010 info-icon
You go to a party with a digital camera, and then your friends relive the party online. Elinde bir kamerayla gidiyorsun ve arkadaşların partiye netten eşlik ediyor. The Social Network-1 2010 info-icon
And tagging. The idea... Takip ediyorlar... Ve etiketleme. Bu fikir The Social Network-1 2010 info-icon
Would this be easier without the bra? It's worth finding out. Sütyensiz daha kolay olmaz mıydı? Öğrenmeye değer bence. The Social Network-1 2010 info-icon
All right, shut the music down! Pekala, müziği kapatın. The Social Network-1 2010 info-icon
The party's over! Parti sona erdi. The Social Network-1 2010 info-icon
Everybody, go home! Herkes evine! The Social Network-1 2010 info-icon
I've spent hours watching what people do when they log on. Siteye girince ne yapıyorlar diye saatlerce insanları izledim. The Social Network-1 2010 info-icon
How they check their friends' status updates. Arkadaşlarının güncellemelerini nasıl takip ettiklerini. The Social Network-1 2010 info-icon
Wait. That's weird. Why did the music stop? Durun. Çok garip. Müzik neden durdu? The Social Network-1 2010 info-icon
Check to see which one of their friends Kimin profilini değiştirdiğini, kimin fotoğraf eklediğini kontrol etmek için... The Social Network-1 2010 info-icon
Seriously, what happened to the music? Sahiden, müziğe ne oldu? The Social Network-1 2010 info-icon
We lived on farms and then we lived in cities, Çiftliklerde yaşadık ve sonra şehirlerde. Şimdi ise internette yaşıyoruz. The Social Network-1 2010 info-icon
Sean, stop. I think something's going on downstairs. Sean, kes artık. Sanırım alt katta bir şeyler oluyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? Bayanlar ve baylar, beni dinler misiniz? The Social Network-1 2010 info-icon
It's time for you to go home. The party is over. Eve gitme vaktiniz geldi. Parti sona erdi. The Social Network-1 2010 info-icon
Then it's all good. O halde hepsi iyi. The Social Network-1 2010 info-icon
It's the cops. What? Polisler. Ne? The Social Network-1 2010 info-icon
Shit! Shit. Kahretsin! The Social Network-1 2010 info-icon
Shit, shit, shit, shit, shit. Okay, it's okay. Be cool. Kahretsin, kahretsin. Tamam, sorun yok. Sakin olun. The Social Network-1 2010 info-icon
Good to see you, Officer. What can I do for you? Hoş geldiniz, memur bey. Nasıl yardımcı olabilirim? The Social Network-1 2010 info-icon
Was the music too loud? We were having a celebration. Müziğin sesi çok mu çıkıyordu? Kutlama yapıyorduk da. The Social Network-1 2010 info-icon
Miss, I need you to button your blouse. Bayan, bluzunuzun düğmelerini ilikler misiniz? The Social Network-1 2010 info-icon
I can tell them to turn the music down. Müziğin sesini kısmalarını söyleyebilirim. The Social Network-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171985
  • 171986
  • 171987
  • 171988
  • 171989
  • 171990
  • 171991
  • 171992
  • 171993
  • 171994
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim