• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171987

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And this is my brother, Cameron. Excellent. Ve bu da kardeşim Cameron. Şeref duydum. The Social Network-1 2010 info-icon
His Royal Highness Prince Albert. Prens Albert Hazretleri. The Social Network-1 2010 info-icon
Your Highness, this is Cameron and Tyler Winklevoss. Ekselansları, Tylor ve Cameron Winklevoss. The Social Network-1 2010 info-icon
Of course. Brilliant race. I've never seen a race that close. Elbette. Harikulade bir yarıştı. Bu kadar çekişmeli bir yarış görmemiştim. The Social Network-1 2010 info-icon
Yes, Your Highness. Katılıyorum, majesteleri. The Social Network-1 2010 info-icon
My grandfather, Jack Kelly, was one of the premier rowers of his day. Büyükbabam Jack Kelly zamanının en iyi kürekçilerden biriydi. Büyükbabam Jack Kelly zamanının en iyi kürekçilerindendi. The Social Network-1 2010 info-icon
I've been coming to Henley for 30 years and I'd never seen a race that close. Henley'e 30 yıldır gelsem de böyle çekişmeli bir yarışa rastlamadım. The Social Network-1 2010 info-icon
Have you? Have you seen a race that close? Ya siz, siz rastladınız mı? The Social Network-1 2010 info-icon
No, Your Highness. Hayır, majesteleri. Hayır, haşmetlim. The Social Network-1 2010 info-icon
Mile and a half races are more commonly won by a boat length or two. Bir buçuk mil yarışları çoğunca bir ya da iki boy farkla kazanılmıştır. 2400 metre yarışları genelde bir iki boy farkla biter. The Social Network-1 2010 info-icon
Yes, that's absolutely right. Brutally close. Evet, kesinlikle doğru. Büyük bir çekişmeydi. The Social Network-1 2010 info-icon
May I introduce my teammates? Takım arkadaşlarımı tanıştırmama izin verin. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm sorry. You'll have to excuse us. Özür dilerim, bizi mazur görün. The Social Network-1 2010 info-icon
On to the Dutch. Hollandalılara. The Social Network-1 2010 info-icon
Sorry you flew all the way out here to see that. Üzgünüm, tüm yolu bunu görmek için geldin. The Social Network-1 2010 info-icon
Wouldn't have missed it, brother. How was the royalty? Kaçırmak olmazdı. Kraliyet cephesinde ne var ne yok? The Social Network-1 2010 info-icon
I just wanted him to tell me a couple more times how close the race was. Yarışın ne kadar çekişmeli olduğundan bahsedip durdu. The Social Network-1 2010 info-icon
Just brutal, brutally close. Brutally excruciating. Jesus. “Büyük bir çekişmeydi” demesi yok mu? Büyük bir eziyetti. Tanrım. The Social Network-1 2010 info-icon
The guy is the prince of a country the size of Nantucket. Herif kıçım kadar bir ülkenin prensi. Rahatla, dert etme. The Social Network-1 2010 info-icon
Boys. Divya. Dad. Çocuklar. Divya. Baba. The Social Network-1 2010 info-icon
Mr. Winklevoss. That was a tough beat. Bay Winklevoss. Kötü bir yenilgiydi. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm sorry that you and Mom had to fly out here to see that. Annemle seni buralara kadar boşuna yorduk. Onca yol gelip bunu gördüğünüz için çok üzgünüm. The Social Network-1 2010 info-icon
No, don't ever apologize to me for losing a race like that. Hayır evlat, bir yarış kaybettiniz diye özür dilemeyin. The Social Network-1 2010 info-icon
Don't ever apologize to anyone for losing a race like that. Böyle bir yarış için kimseden dilemeyin. The Social Network-1 2010 info-icon
Boys. Mr. Kenwright. Çocuklar. Bay Kenwright. The Social Network-1 2010 info-icon
Dad, this is Mr. Kenwright, head of the host family for this week. Baba, Bay Kenwright, bizi bir haftadır ağırlayan ailenin reisi. The Social Network-1 2010 info-icon
Pleasure to meet you. Good to meet you. Sizinle tanışmak büyük bir zevk. Sizinle de öyle. The Social Network-1 2010 info-icon
I've just had a phone chat with my daughter. Biraz önce kızımla konuştum. The Social Network-1 2010 info-icon
She told me that she and her friends are already talking about the race, Bilgisayar başında arkadaşlarıyla çoktan yarışı konuşmaya başladıklarını söyledi. The Social Network-1 2010 info-icon
A new website called Facebook. Do you have this in America? Facebook adında bir site üzerinden. Daha önce duydunuz mu? Facebook diye yeni bir site üzerinden. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm gonna find your mother. Gidip annenizi bulayım. The Social Network-1 2010 info-icon
Your daughter doesn't go to school in the States? Kızınız Amerika'da okumuyor mu? The Social Network-1 2010 info-icon
No, no. Cambridge. Hayır. Cabridge'te Fransız Dili okuyor. Böyle bir siteden haberim bile yoktu. The Social Network-1 2010 info-icon
And they have Facebook at Cambridge? Cambridge'in Facebook'u mu var? Cambridge'de Facebook mu var? The Social Network-1 2010 info-icon
And apparently Oxford and the London School of Economics. Görünüşe bakılırsa Oxford'un ve Londra Ekonomi'nin de var. The Social Network-1 2010 info-icon
That's where her friends are. Çünkü arkadaşları oradan. The Social Network-1 2010 info-icon
That's awesome. Hayranlık verici. The Social Network-1 2010 info-icon
Good race, boys. Take the bitter with the better, eh? Güzel yarıştı çocuklar. Umarım bu yenilgi sizi daha çok motive eder. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm gonna go watch the race film. Ben gidip yarış görüntülerini izleyeceğim. The Social Network-1 2010 info-icon
If this is online, I wanna see it. Buraya kadar ulaştılarsa görmek istiyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Stop it, Cam. Kes şunu, Cameron. The Social Network-1 2010 info-icon
Knock it off. Kapa şunu. The Social Network-1 2010 info-icon
I don't mind that we lost to the Dutch today by less than a second. Yarım saniye farkla Hollandalılara kaybetmemizi umursamıyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
That was a good race, and that was a fair race. Güzel bir yarıştı. Adil bir yarıştı. The Social Network-1 2010 info-icon
And they'll see us again. Ve bunun rövanşını alacağız. The Social Network-1 2010 info-icon
What I mind, and what you should mind, Asıl umursadığım ve senin de umursaman gereken... The Social Network-1 2010 info-icon
is showing up on Monday for a race that was run on Sunday. ...Pazar günkü bir yarışa Pazartesi çıkıp gelmek. ...işte buna aldırırım. Sen de umursa. The Social Network-1 2010 info-icon
We tried talking to him ourselves, we tried writing a letter, Onunla konuşmaya çalıştık, mektup gönderdik, The Social Network-1 2010 info-icon
we tried the Ad Board, and we tried talking to the president of the university. ...Yönetim Kuruluna başvurduk, hatta rektöre kadar çıktık. Yönetim kurulunu denedik. Okulun başkanıyla konuşmaya çalıştık. The Social Network-1 2010 info-icon
Now, I am asking you for the last time, Şimdi senden son kez rica ediyorum, The Social Network-1 2010 info-icon
let's take the considerable resources at our disposal and sue him in federal court. ...elimizdeki tüm imkanları kullanıp onu federal mahkemeye çıkartalım. The Social Network-1 2010 info-icon
I need a real drink. Sert bir içkiye ihtiyacım var. The Social Network-1 2010 info-icon
Screw it. Canı cehenneme. The Social Network-1 2010 info-icon
Let's gut the friggin' nerd. Hadi şuna gününü gösterelim. The Social Network-1 2010 info-icon
That's what I'm talking about! İşte şimdi aynı dili konuşuyoruz. The Social Network-1 2010 info-icon
No, no, no, no, no. Hayır, hayır, olamaz. The Social Network-1 2010 info-icon
But check it out, I saw him today. Tekrar kontrol et, onu bugün gördüm. The Social Network-1 2010 info-icon
Manningham, Mitchell Manningham, my Case Equity guy. Manningham, Mitchell Manningham, Case Equity'deki adamım. The Social Network-1 2010 info-icon
Are you guys using Spikes or Ghost Missiles? Siz kızlar hangi hileyi kullanıyorsunuz? The Social Network-1 2010 info-icon
We don't know, we're just shooting at each other. Bilmiyoruz, yaptığımız sadece birbirimize ateş etmek. The Social Network-1 2010 info-icon
Use Sweet Kamikazes. Şu kamikazeleri deneyin. The Social Network-1 2010 info-icon
Like we know what that is. Sanki ne olduğunu biliyoruz da. The Social Network-1 2010 info-icon
I saw him getting into his Turbo Carrera and he saw me, too. Onu Porsche'sine binerken gördüm. O da beni gördü. The Social Network-1 2010 info-icon
I know he did. Gördüğünü biliyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Don't. Don't sweat it. I'm on a landline. Zahmet etme. Sabit telefonla konuşuyorum. The Social Network-1 2010 info-icon
Bong hit. Tüttürme zamanı. The Social Network-1 2010 info-icon
Does anybody hear that banging? Kimse şu gürültüyü duymuyor mu? Bir vurma sesi duyan var mı? The Social Network-1 2010 info-icon
You don't hear anything. You're writing code. Gürültü falan yok, Kod yazmaya devam. The Social Network-1 2010 info-icon
Dude, somebody's at the door. Dostum, kapıda biri var. The Social Network-1 2010 info-icon
It's not a dish best served cold. It's best served immediately and relentlessly. Bu soğuk servis edilen bir yemek değil. Bir an önce servis edilen bir yemek. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm gonna call you back. Seni sonra ararım. The Social Network-1 2010 info-icon
What's up? N'aber? Senden n'aber? The Social Network-1 2010 info-icon
Mark was supposed to pick me up at the airport an hour ago. Mark'ın bir saat önce beni hava alanından alması gerekiyordu. The Social Network-1 2010 info-icon
I've been calling his cell. Ona ulaşmaya çalıştım. The Social Network-1 2010 info-icon
He was on a 36 hour coding tear, so he took a nap for a couple of hours. 36 saat boyunca kod yazdı ve birkaç saattir kestiriyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Not happened. Happening. The next big thing. Ne oldu değil, ne oluyor. Geleceğin en büyük internet olayı. The Social Network-1 2010 info-icon
Wardo. Wardo. The Social Network-1 2010 info-icon
Back to work. Okay. İşinin başına. Tamam. The Social Network-1 2010 info-icon
The more bad I get at this, the more wasted I get. Ne kadar kötü çekersem o kadar boşa gidiyor. The Social Network-1 2010 info-icon
I mean the more wasted that I get... Yani ne kadar boşa giderse... The Social Network-1 2010 info-icon
How old are they, Sean? Onlar kaç yaşında, Sean? The Social Network-1 2010 info-icon
It's not polite to ask. Kadınların yaşı sorulmaz. The Social Network-1 2010 info-icon
Sean, how old are they? Kaç yaşındalar? The Social Network-1 2010 info-icon
You think you know me, right? Beni tanıdığını sanıyorsun, değil mi? The Social Network-1 2010 info-icon
I've read enough. Hakkında yeterince okudum. The Social Network-1 2010 info-icon
You know how much I've read about you? Ya ben senin hakkında? The Social Network-1 2010 info-icon
Wardo. Hey, man. Eduardo. Selam adamım. The Social Network-1 2010 info-icon
I waited an hour for you at the airport. What time is it? Seni havaalanında bir saat bekledim. Saat kaç? The Social Network-1 2010 info-icon
It's midnight. Or 3:00 a.m. In New York, where I just came from. Gece yarısı, geldiğim yer New York'ta ise sabahın üçü. Gece yarısı. Geldiğim New York'ta sabahın üçü. The Social Network-1 2010 info-icon
You gotta see some of the new stuff we got. Hey, Dustin. Show him the Wall. Eklediğimiz yeni özellikleri görmelisin. Dustin, ona duvarı göster. The Social Network-1 2010 info-icon
I'm just calling it the Wall. Ona kısaca duvar diyorum. Adını duvar koydum. The Social Network-1 2010 info-icon
Forget the Wall, tell him about the meeting I've got set up. Duvarı boş ver, ona ayarladığım görüşmeden bahset. The Social Network-1 2010 info-icon
You know Peter Thiel? Peter Theil'i tanıyor musun? The Social Network-1 2010 info-icon
Nope. No reason you should. Hayır. Tanımaman normal. Hayır. The Social Network-1 2010 info-icon
He just runs a $2 billion hedge fund called Clarium Capital. Kendisi iki milyar dolarlık bir yatırım fonunu yönetiyor. The Social Network-1 2010 info-icon
Why's he setting up meetings? Senin adına neden görüşme ayarlıyor? The Social Network-1 2010 info-icon
Thiel might wanna make an angel investment. Thiel talih kuşumuz olabilir. The Social Network-1 2010 info-icon
I don't care if he's an actual angel. Why is he setting up business meetings? Talih kuşu olması umurumda değil. İş görüşmelerini neden o ayarlıyor? The Social Network-1 2010 info-icon
You've had a long flight. No, I had a long wait on the tarmac at JFK, Uzun bir uçuştu. Hayır, kalkış pistinde uzun bir bekleyiş, The Social Network-1 2010 info-icon
then a long wait at the passenger loading and unloading zone at SFO, ...ardından indiğimde apronda uzun bir bekleyiş... The Social Network-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171982
  • 171983
  • 171984
  • 171985
  • 171986
  • 171987
  • 171988
  • 171989
  • 171990
  • 171991
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim