• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169283

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If he could get out of New York and move to the country somewhere... New York'dan uzaklaşıp şehir dışında bir yere gitse... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...he'd be 100% better off. I agree with you 1000%. ...% 100 daha iyi olurdu. Sana % 1000 katılıyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I was thinking of a summer camp. Mel is so wonderful with kids and sports. Ben bir yaz okulu düşünüyorum. Mel çocukları ve spor yapmayı çok sever. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
There's a lovely place in Vermont that's for sale. Vermont'da satılık harika bir yer var. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We could have it for next summer. Önümüzdeki yaz orayı işletebiliriz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't you think Mel would be better off there? Sizce Mel için daha iyi olmaz mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Again, 1000%. Yine % 1000 katılıyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
They want $25,000 down. 25,000 peşinat istiyorlar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
So instead of giving it to us for the doctor, will you lend it to us for the camp? O parayı doktor için harcayacağınıza, yaz okulu için bize borç olarak verseniz? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
$25,000 for a summer camp. The price is 100,000. Yaz okuluna 25,000 dolar mı? Fiyatı 100,000 dolar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
A hundred...? Yüz bin...? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
A hundred thousand dollars for a summer camp? Bir yaz okulu için 100,000 dolar mı? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Run by a man that far away from a nervous breakdown? Sinir krizine bu kadar yaklaşmış bir adam tarafından işletilecek bir okul? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Lt'll take him till August to figure out how to blow up the volleyball! Voleybol topunu nasıl şişireceğini çözene kadar yaz biter! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I thought you wanted to do something, help him. Bir şeyler yapmak istediğinizi sanıyordum, destek olun işte. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
We do wanna help him! Then help him! Evet yardım etmek istiyoruz! Edin o zaman! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Not when he's sick. When he's better, we'll help him. Hastayken değil. İyileştikten sonra ederiz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Is that how the rest of you feel? Do you both agree with Harry? Siz de mi böyle düşünüyorsunuz? İkiniz de Harry ile hemfikir misiniz? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm not familiar with Vermont. Ben Vermont'u pek bilmem. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'd have to go up and see it first... Önce gidip bir görmem lazım... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...but I can't travel with my leg. ...ama ayağım bu haldeyken seyahat edemem. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All right, forget it. Tamam, unutun gitsin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Forget the money. We don't need it. We'll do without it very nicely, thank you. Parayı da unutun. İhtiyacımız yok. Sizin yardımınız olmadan da pekala halledebiliriz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm surprised you even offered. Teklif etmenize bile şaşırmıştım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
It's good to know that the minute Mel is completely recovered... Mel tamamen iyileştiğinde sizin desteğe hazır olacağınızı bilmek beni rahatlattı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...that I can count on you for help! That's just when we'll need it! Asıl tam o zaman yardıma ihtiyacımız olacak! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Please excuse me, I have to get back to the office. İzin veriseniz, artık işe dönmem lazım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
And in case I don't see you for another nine years, I'll get you some homemade cookies! Belki bir dokuz yıl daha görüşemeyiz diye gitmeden önce size ev kurabiyesi ikram edeyim! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Mel made them. Mel yaptı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Hello, darling. How did it go? Merhaba hayatım. Nasıl gitti? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Fine. We had a good session today. İyi. Bugünkü seans iyidi. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Could I have some water? My mouth is very dry from the pills. Su verir misin? Haplar damağımı kuruttu. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Of course. Sit down. Did you walk home? I walked home. Hemen. Otur sen. Yürüyerek mi geldin eve? Yürüyerek geldim eve. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I had a nice walk. Hello, Harry. Hello, Mel. Keyifli bir yürüyüştü. Merhaba Harry. Merhaba Mel. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How you feeling? My mouth's a little dry. Nasılsın? Damağım kurudu biraz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I'm under sedation. It calms me down. I feel fine. İlaç veriyorlar bana. Sakinleştirmek için. İyi hissediyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Look who's here, Mel. Pearl and Pauline. Bak burada kimler var, Mel. Pearl ve Pauline. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
How are you, baby? Nasılsın bebeğim? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
My mouth's a little dry. I'm under sedation. It quiets me down. I feel fine. Damağım kurudu biraz. İlaç veriyorlar bana. Sakinleştirmek için. Kendimi iyi hissediyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Certainly. Of course, dear. Elbette. Tabii, tatlım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You look wonderful, Mel. Harika görünüyorsun, Mel. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I walked home. Oh, I had a nice walk. My mouth's a little dry, from the pills. Eve yürüyerek geldim. Güzel bir yürüyüştü. Haplardan damağım kurudu biraz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Edna's getting you water, dear. Here you are, darling. Edna suyunu getiriyor tatlım. Al hayatım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Mel? Yes, Harry. Mel? Evet, Harry. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Harry wants to say something to you, Mel. What is it, Harry? Harry sana bir şey söylemek istiyor Mel. Ne söyleyeceksin, Harry? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Nothing, Mel. Nothing. Bir şey yok, Mel. Bir şey yok. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You all seem worried. Is someone in the family sick? Hepiniz niye üzgün gibisiniz. Ailede biri mi hasta? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You don't look well to me, Ha... You're working too hard! Seni iyi görmedim Ha... Çok çalışıyorsun! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Don't work too hard, Harry. I won't. Çok çalışma Harry. Çalışmam. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You have to relax. Three things I found out at the doctor's. Rahatlamalısın. Doktordan üç şey öğrendim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You have to relax, you mustn't take the world too seriously... Rahatlamalısın, olup bitenleri çok ciddiye almamalısın... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...and you have to be very careful what you say when you go out on the terrace. ...ve balkondayken ağzından çıkan sözlere çok dikkat etmelisin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
This is the 4:00 news. Saat 4 haberlerini veriyoruz. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Police today were baffled by an unusual incident that took place in Central Park. Polis, bugün Central Park'da yaşanan görülmemiş bir olayla şakına döndü. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
During the night, a person or persons unknown... Kimliği belirsiz kişi veya kişiler geceleyin çim biçme makinesi ile... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
... took a lawnmower to Sheep's Meadow and mowed obscene words into the grass. ...parktaki çimi biçerek üzerine müstehcen sözcükler kazıdılar. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Until the parks department decides to reseed the meadow... Park yönetimi kazınan alanı yeniden çimlendirmeye veya çim alanın tümden biçilmesine karar verene... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
... or cut the rest of the grass, the area will be roped off to children under 17. ...kadar söz konusu yer şeritlerle çevrilerek 17 yaşın altındaki çocuklara kapatılacak. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Oh, am I gonna get that guy, Jacoby. Jacoby denen o herifin hakkından geleceğim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I know exactly where and when he comes in. Saat kaçta ve nereden geldiğini çok iyi biliyorum. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
At the first snow I'm gonna fill my shovel with hard, wet snow... İlk kar yağdığında küreğimi o sert ve sulu karla doldurup... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...and drop it all 14 floors right on his head. Crease his frigging skull! ...14 kat yukarıdan kafasına atıp, o lanet kafatasını çatlatacağım! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You said that. For $50 an hour, I'll say what I want. Öyle mi diyorsun. Saatte elli dolara istediğimi derim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
A little hostile today, aren't we? No, not a little, a lot. Very hostile. Bugün biraz saldırganız galiba, öyle mi? Hayır, biraz değil, çok. Çok saldırganım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I may tear your couch up. Put it in my bill. Kanepeni de yırtabilirim. Faturama eklersin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You wanna talk about it? No, I don't. Konuşmak ister misin? Hayır, istemem. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I've been talking about it for three months. You clean that pipe and never say a word. Üç aydır konuşuyorum zaten. Sense o berbat kokulu piponu temizleyip tek kelime etmiyorsun. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
My wife's out breaking her back trying to pay for it all. Karım da faturaları ödeyebilmek için çalışıp kıçını yırtıyor. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You ought to see her, she's turning herself into an old woman just for me. Bir görsen, benim için çalışmaktan yaşlı bir kadına döndü. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
By the time I get better, I'll be too young for her. Ben iyileştiğimde onun için fazla genç kalacağım. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
That's funny. Don't you think that's funny? Ne komik. Sence komik değil mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I do see some humor to it, yes. You do? Evet, komik bir tarafı var. Öyle mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Then it couldn't be funny. You're like my brother. O zaman komik sayılmaz. Sen de ağabeyim gibisin. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
He laughs at the Farmers' Almanac. You don't talk about him. Do you like him? Çiftçilerin Yıllığına bakarken güler o da. Ondan hiç bahsetmemiştin? Sever misin onu? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
What the hell kind of a question is that? Of course I like him. I love him! He's done... Bu nasıl bir soru şimdi? Elbette severim. Hem de çok! Bizim için... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why bring up my goddamn brother? Why "goddamn" if you like him? Bu lanet abi meselesi de nereden çıktı? Onu seviyorsan niye "lanet" dedin? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Because I don't always like him. He can be the dullest son of a bitch on two feet! Çünkü, her zaman da sevmem. Bazen iki ayaklı en baş belası heriflerden biri olabilir! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Do you think he'd ever play with me as a kid? Hell, no. Çocukken benimle hiç oynadı mı sanıyorsun? Asla. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All he ever did was complain about my report card. Tek yaptığı karnemdeki notlarım hakkında söylenmekti. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
"You got a C in English and a C in history. Forgot your lunch pail, Mel." "İngilizce'den C almışsın, tarihten C almışsın. Beslenme çantanı unutmuşsun, Mel." The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
He wasn't my brother, he was my father. O bana ağabeylik yapmadı, babalık yaptı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Hey, wait a minute, maybe... Hey, bir dakika, belki de... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Jesus. Maybe that's the key to our relationship. Tanrım. Belki de ilişkimizin özünde bu vardı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
That I was trying to prove to Harry, my father... Harry'ye, yani babama, onun yardımı olmadan da başarılı olabileceğimi... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
...how successful I could be without his help. And I never fought back to him! ...ispatlamaya çalışıyordum. Ben onunla asla mücadele etmedim! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I never fought back to anybody, and that's why I'm here today! Isn't that true? Kimseyle mücadele etmedim, o yüzden bugün buradayım! Doğru değil mi? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Sorry, your time is up. Jesus! Üzgünüm, süren doldu. Tanrım! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
In sports today, the Nassau Coliseum opened its doors and its heart... Günün spor haberlerinde, Nassau Coliseum sadece kapılarını değil kalbini de açtı. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
... and will house a charity basketball game between the Harlem Globetrotters... Yardım toplamak amacıyla yapılacak basketbol maçında Harlem Globetrotters ile... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
... and a team made up of members of the gay liberation movement. ... eşcinsellere özgürlük hareketinin üyelerinden oluşan bir takım mücadele edecek. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
The gay libbers said they did not expect to win since their team is young... Eşcinsellere özgürlük hareketinin üyeleri, takım yeni kurulduğu ve sadece Aralık... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
... and have only been playing with each other since December. ...ayından bu yana maç yaptıkları için kazanma ümitleri olmadığını belirttiler. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Watch it, will you? Sorry, man, I didn't see you. Hey, önüne baksana? Af edersin bayım, sizi görmedim. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
You saw me! Don't tell me you didn't! Tells me he didn't see m... Gördün! Görmedim deme! Beni görmediğini söy... The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Why, that dirty bastard got my wallet. Hey! Somebody stop him! Seni piç, cüzdanımı aldı. Hey! Durdurun şunu! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
All right, hand it over. Pekala, cüzdanımı geri ver. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Hand it over! Are you crazy, man? What do you want? Ver dedim! Deli misin sen? Ne istiyorsun? The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Give me the wallet, or I'll bust your head in! Cüzdanımı ver, yoksa kafanı kırarım! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
I've taken all I'm gonna take from you guys! The wallet! Benden aldıklarınızın hepsini geri alacağım sizden! Cüzdan! The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
Go on, get out of here. Yürü, kaybol buradan. The Prisoner of Second Avenue-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169278
  • 169279
  • 169280
  • 169281
  • 169282
  • 169283
  • 169284
  • 169285
  • 169286
  • 169287
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim