Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169164
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Forget it. | Bak ne diyeceğim. Unut gitsin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I spoke to you one the phone about a Tokarov 33. Yeah. | Tokarev 33 için aramıştım. Evet. | The Presidio-2 | 1988 | |
| When I spoke with you on the phone, you mentioned you might have some information for me. | Konuştuğumuzda, bana bilgi verebileceğini söylemiştin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| That's right, but you didn't ask me about any information. | Doğru, fakat sen bilgi istemedin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Fine. | Bu eğlenceli. | The Presidio-2 | 1988 | |
| All right, what information do you have for me on a Tokarov 33? | Tamam, Tokarev 33 hakkında verebileceğin bilgi ne? | The Presidio-2 | 1988 | |
| I worked on one for an officer, as a favor to him. | Subayın biri için, kıyak olsun diye bir tane tamir etmiştim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I had to make him a whole new one. Made it from scratch... out of tooled steel... | İşlenmiş çelikten yenisini yaptım... | The Presidio-2 | 1988 | |
| Name of the officer? | Adı? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Godammit, forget about him. You look at me. The name of the officer? | Tanrının cezası, unut onu. Bana bak. Adı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Let's go talk to him. No way. | Haydi onunla konuşalım. Hayır. | The Presidio-2 | 1988 | |
| See how far you get trying to serve it on a federal reservation. | Onu federal askeriye seviyesinde halletmeye çalış hadi. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Since you got back here, you've been trying to piss on me like I'm a tree in a park. | Döndüğünden beri, ağaçmışım gibi üzerime işeyip durdun. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Because you thought you didn't need me. | İhtiyacın olmadığını düşündün. | The Presidio-2 | 1988 | |
| So, suddenly it's a little different... No! | Ve, aniden degişti iş... hayır. | The Presidio-2 | 1988 | |
| If you want to talk to Colonel Lawrence, you do it my way. Got that? | Albay Lawrence ile konuşacaksan, dediklerimi yapacaksın.Tamam mı? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Whatever happened between you and Lawrence happened a long time ago. | İkinizin arasında geçenler eskidendi. | The Presidio-2 | 1988 | |
| There's a proper way to do things. And if you want to do anything with my help, | Ve benim yardımımı istiyorsan, | The Presidio-2 | 1988 | |
| and decided to become a civilian once again. | sivil hayata geçmeye karar verdim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| There's the hand off, right side, a dive, and he doesn't get in. | Pas verildi, bir dalış. Ve alamıyor. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I don't know. The bad guys, probably. You're not going out dressed like that, are ya? | Muhtemelen, kötü taraf. Bu kıyafetle mi çıkıyorsun? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Like what? Why you can see right through that dress. | Ne gibi? Elbisenin içi görünüyor. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You might as well go out without one? There's a thought. | Neden giymekle uğraşıyorsun? Bu da bir düşünce. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You're gonna see Austin, aren't you? | Austin'i görmeye gidiyorsun, değil mi? | The Presidio-2 | 1988 | |
| I don't think that's a good idea. | Bu iyi fikir değil. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Yah, he told me you'd say that. Oh did he. Did he tell you why? | Bunu söylemem demişti. Nedenini de söyledi mi? | The Presidio-2 | 1988 | |
| That's between you and him. Correct. And you shouldn't get in the middle. | O ikinizin arasında. Araya girme. | The Presidio-2 | 1988 | |
| We're just going out to dinner. I don't tell you who to see. You're damn right you don't! | Kimi görebileceğini söylemiyorum. Tabii söylemiyorsun! | The Presidio-2 | 1988 | |
| If I did, I don't think I'd choose Myra, | Myra'yı seçmezdim, sana | The Presidio-2 | 1988 | |
| That's her name isn't it? The redhead who makes you breakfast on Thursday mornings. | perşembe sabahları kahvaltı hazırlayan kızıl saçlı var ya. | The Presidio-2 | 1988 | |
| There are certain things you don't know. | Bilmediğin şeyler var. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Austin was an MP here, and I was his CO. He told me. | O Askeri İnzibattı. Kumandanıydım. Bahsetmişti. | The Presidio-2 | 1988 | |
| He told you a lot. Some things. | Çok şey anlatmış. Biraz. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Oh, don't be fooled by him. He has no respect for women. | Aldanma. O kadınlara saygı göstermez. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And you have enormous respect for Myra. I certainly do! | Senin ise Myra'ya saygın büyük. Tabii büyük! | The Presidio-2 | 1988 | |
| Ah it happened a couple of years ago. You were away at school. | İki yıl önceydi. Sen okuldaydın. | The Presidio-2 | 1988 | |
| He and Patti Jean Lynch were out on patrol. The girl who was shot the other night? | O ve Patti devriye geziyordu. Vurulan kız mı? | The Presidio-2 | 1988 | |
| They pulled over Paul Lawrence, who had a little too much to drink, words were exchanged, | Sarhoş Paul Lawrence'i, kenara çektiler, hakaretler başladı... | The Presidio-2 | 1988 | |
| and Austin blew up. What do you mean, blew up? | ve Austin patladı. Patladı? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Well he claimed that Lawrence had insulted the girl, | Lawrence kıza hakaret ettiğini söyledi, | The Presidio-2 | 1988 | |
| so he beat the hell out of him and then threw him in the drunk tank. | onu dövdü ve kodese tıktı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And you went down right down and you got Lawrence and you took him home. | Sen de gidip Lawrence'i alıp eve götürdün. | The Presidio-2 | 1988 | |
| there's no way he can justify beating him up. | bu ona kızı dövme hakkı vermez. | The Presidio-2 | 1988 | |
| That depends on the insult, doesn't it. No. He was out of line, he was an MP. | Tacize bağlı. Askeri İnzibat olarak fazla oldu. | The Presidio-2 | 1988 | |
| How the hell can you defend him, you don't even know the guy! | Tanımadığın birine arka çıkıyorsun! | The Presidio-2 | 1988 | |
| I have a right to find out about him. Don't I. I don't want you seeing him. | Hakkında bilgi edineceğim. Onu görmeni istemiyorum. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Don't wait up for me. I'm going to be late. | Beni bekleme. Geç döneceğim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| In my house after 5 minutes they call out a search party. | Benim evde, arama ekibi gönderirlerdi. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Some people say I look like my father. Christ, what a thought! | Babama benzediğim söyleniyor. Tanrım, ne düşünce! | The Presidio-2 | 1988 | |
| He know where you are? Yeah, he knows. | Nerede olduğunu biliyor mu? Evet. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I got a question for you, and I need a straight answer. | Bir sorum var, doğru cevap almalıyım. | The Presidio-2 | 1988 | |
| That's the only kind I got. Why'd you want to have dinner with me tonight? | Bende olan o. Beni neden yemeğe çağırdın? | The Presidio-2 | 1988 | |
| What do you think? I said I'm not sure. | Ya sen? Emin değilim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Your father and I don't like each other much. That's no big secret. | Babanla ben birbirimizden hoşlanmıyoruz. Sır değil bu. | The Presidio-2 | 1988 | |
| There was an incident when I was an MP at the Presidio. | Presidio'da bir kaza olmuştu. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I busted a Colonel named Lawrence, a real sloppy drunk. I threw him in the tank. | Albay Lawrence diye birini yakaladım, sarhoştu. İçeri attım. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Yeah. I told you your father was going to tell you a lot of garbage about me. | Evet, sana söylemiştim. Baban bir sürü yalan söyler diye. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You also told me to find out for myself. Did you beat him up? | Ve benim kendim öğreneyim istemiştin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| He resisted arrest, then started on my partner, who was a woman. | Tutuklamaya karşı çıktı, ve partnerime yöneldi, bir kadına. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Oh. And were you involved with your partner? | Partnerinle ilişkin mi vardı? | The Presidio-2 | 1988 | |
| She was my partner. Lawrence was way out of line. He took a swing at me, missed. | Partnerimdi. Lawrence bana yumruk salladı, ıskaladı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Were you out of line? It depends on how you look at it. How do you look at it? No way. He deserved it. | Çizgiyi aşmış mıydın? Hayır. Hakketmişti. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And the son of a bitch had the balls to demand that they court martial me. | Ve orospu çocuğu beni askeri mahkemeye çıkarmalarını istedi. | The Presidio-2 | 1988 | |
| See, there was an officer involved. | Bir subay karışmıştı. | The Presidio-2 | 1988 | |
| That's all that mattered, not my word. Hell no. | Önemli olan oydu, benim sözüm değil. | The Presidio-2 | 1988 | |
| He walked. And I lost one of my stripes. | O çıktı. Ben de rütbe düştüm. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I'm here because I'm interested in you, not your father. | Ben senle ilgileniyorum, babanla değil. | The Presidio-2 | 1988 | |
| The way I see it, we can do this either of two ways | Benim görüşüm şu, bunu yapmanın iki yolu var | The Presidio-2 | 1988 | |
| we can sit here and talk for a few hours and wonder what it would be like to be alone together... | ikimiz burada oturup neden hala yalnızız diye meraklanırız... | The Presidio-2 | 1988 | |
| or we could just cut to the chase. | ya da yarışı burada keseriz. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Pull across the street. Follow me. Oh No. I think you should follow me. | Karşıya geç. Beni takip et. Hayır. Sen beni takip et. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You take it easy. I'll do the talking. OK. | Sen geride kal. Konuşmayı ben yapacağım, oldu mu? | The Presidio-2 | 1988 | |
| What's he doing here? I need to ask you a couple of questions. | Onun ne işi var burada? | The Presidio-2 | 1988 | |
| What the hell is this? I'm afraid it's official business. | Nedir bu? Resmi bir ziyaret. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Where's the gun, asshole? What? You really are smooth. | Silah nerde, aptal? Gerçekten iyisin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Where's the damn Tokarov? Up yours, kid! | Tokarev nerde? Sok orana! | The Presidio-2 | 1988 | |
| He needs the gun. It's part of a homicide investigation. | Silah, cinayet soruşturmasıyla ilgili. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I don't have to answer any of his dipshit questions. And I'm not going to. | Onun boktan sorularına cevap vermek zorunda değilim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Listen to me, Paul, you're marking time. He can get a federal judge. | Beni dinle, Paul. Federal Hakim getirebilir. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Let him. I don't give a damn. I don't want it to come to that. | Bırak getirsin. Ben istemiyorum bunu. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Now just give me the gun, and I'll check it against those slugs from the other night ... | Silahı o mermilerle karşılaştıracağız. | The Presidio-2 | 1988 | |
| And when they don't match you can have it back, and this guy will be out of your hair forever. | Uymayınca sana geri gelecek, ve bu adam temelli gitmiş olacak. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I don't have it anymore. Where is it? | Bende değil. Nerde? | The Presidio-2 | 1988 | |
| I lost it in a poker game a couple weeks ago. | İki hafta önce pokerde kaybettim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| To who? None of your damn business. | Kime? Seni ilgilendirmez. | The Presidio-2 | 1988 | |
| I'm making it my damn business. Get the hell out of my office, now! | Beni ilgilendirir. Ofisimden çık! | The Presidio-2 | 1988 | |
| Come on. What. I said come on. | Gel. Gel dedim. | The Presidio-2 | 1988 | |
| You can't stay on the Presidio forever. When you leave I'll be waiting. You'll be on my turf, and I'll own your ass. | Presidio'dan çıktığın zaman benim bölgemde olacaksın, | The Presidio-2 | 1988 | |
| Let me tell you something. I'm not gonna let you protect him again. You understand what I'm saying? | Onu korumana izin vermeyeceğim. Anlıyor musun dediğimi? | The Presidio-2 | 1988 | |
| I'm impressed. You handled that really professionally! That jerkoff was lying. | Çok etkilendim. Gerçek bir profesyonel gibi davrandın! | The Presidio-2 | 1988 | |
| You keep trying to cover for him, and we're gonna have serious problems. | Ona arka çıkmaya devam edersen, ciddi problemlerimiz olacak. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Tell me, what do you hear from your head? Even with one as empty as yours, | Öyle bir kafaki seninkisi kadar boş olsa bile, | The Presidio-2 | 1988 | |
| Like eeh, maybe we don't need the gun. | Belki de o silaha ihtiyacımız yok. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Like maybe we already have a bullet. | Mermi belki bizde. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Careful now, don't try too much. You might pull something. | Dikkat, fazla uğraşma. Bir yerini incitirsin. | The Presidio-2 | 1988 | |
| When you repaired the firing pin on Colonel Lawrence's Tokarov, did you test it afterwards? | Albay Lawrence'in Tokarevini tamir ettiğinde, deneme yaptın mı? | The Presidio-2 | 1988 | |
| Yes, sir. I capped it 4 or 5 times, Colonel. | Evet, efendim. Bir kaç defa denedim, Albayım. | The Presidio-2 | 1988 | |
| Any chance you'd still have one of the slugs, Garfield? | Mermileri bulabilir miyiz? | The Presidio-2 | 1988 | |
| A Tokarov's only a 7.62 millimetre. | Tokarev'ler yalnızca 7.62 mm. | The Presidio-2 | 1988 | |
| against all these 45's and 9 millimetres. | meydana çıkmalılar . 45 ve 8 mm. olanlar. | The Presidio-2 | 1988 |