Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168994
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...when I am thinking... Inspector. | ...her ne kadar içimden... Müfettiş. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| This will be an exercise and I want you to concentrate. | Bir alıştırma yapacağız, sizden konsantre olmanızı istiyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And no matter what I say, I want your expression to remain neutral. | Ne söylersem söyleyeyim, yüz ifadenizin doğal halinde kalmasını istiyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That will be easy. | Kolay olacak. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You're here in the corridor at your employment... | İşyerinizin koridorundasınız... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and you see a very pretty young woman walking toward you... | ...size doğru yaklaşan çok hoş bir bayan görüyorsunuz... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons... | ...bluzu o kadar sıkı ki, neredeyse düğmeleri patlayacak... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and she drops her pencil... | ...kalemini yere düşürüyor... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and as she bends to retrieve it, her blouse parts... | ...almak için eğildiğinde bluzu kayıyor... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...revealing the cleavage of her soft, round, white mounds. | ...göğüs arası görünüyor ve yumuşak, yusyuvarlak ikizler meydana çıkıyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And then the pencil rolls around and she bends again... | Sonra kalem yuvarlanıyor ve bayan tekrar eğiliyor... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and her undulating buttocks cause the short skirt to rise... | ...şekilli kalçası nedeniyle mini eteği sıyrılıyor... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...just shy of the nooks and crannies. | ...kuytu yerlerinin açığa çıkması nedeniyle yüzü kızarıyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I like you, Mrs. Berenger. I like you a lot. | Sizi sevdim Bayan Berenger. Hem de çok sevdim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So, I have made lunch reservations at four different restaurants... | Ben de, kim nerede yemek ister bilmediğim için... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...depending on who wants to eat where. | ...dört farklı restoranda yer ayırttım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You know, I cannot decide what is more beautiful. | Hangisi daha güzel bir türlü karar veremedim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Paris or you. | Paris mi yoksa siz mi? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| May I have a word in private? | Sizinle yalnız konuşabilir miyiz? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'm worried that your hot Italian blood might be leading you into an indiscretion. | Heyecanlı İtalyan kanınız nedeniyle boşboğazlık ettiğinizi düşünmeye başladım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, these attentions you're paying to Nicole. | Evet, Nicole’e karşı olan ilginiz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I see. You and she, you like the... | Anladım. Siz ikiniz, yoksa... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Oh, no, no, no. She and I are co workers, nothing more. | Hayır, hayır. Aramızda iş ilişkisinden başka bir şey yok. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So I'm not stepping on toes. | Yani sevgililerin arasına girmiyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| How could you, since she and I have absolutely no feelings for one another. | O nasıl söz, birbirimize karşı özel hislerimiz yok ki. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Good, because I find her very alluring. | Güzel, çünkü onu oldukça çekici buluyorum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| No. No. For a man like you, she's too drab. | Olmaz. Sizin gibi bir beye öyle pis bir kadın hiç yakışmaz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Drab? And she is disgusting. | Pis mi? Ayrıca iğrençtir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Disgusting? Yeah, she's drab and disgusting. | İğrenç mi? Evet, kendisi pis ve iğrençtir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I think you are wrong, Clouseau. | Bence yanılıyorsunuz Clouseau. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You see, you and I, we are men of the world, no? | Sizinle ben görmüş geçirmiş insanlarız, haksız mıyım? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| We've had all these sexy and glamorous women, right? | Hep seksi ve büyüleyici kadınlarla birlikte olmadık mı? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, in fact, I believe you've made a conquest of your own... | Bana kalırsa, sizin kalbinizi zaten birisi kazandı... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...in Miss Solandres. | ...Bayan Solandres. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Clouseau, you are a lover. | Clouseau, siz aşk adamısınız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And Nicole is a woman for a lifetime, a woman to have the babies with. | Nicole ise ömürlük bir kadın, çocuk yapacak türden bir bayan. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| To have the babies? Yes, lots and lots of the babies. | Çocuk yapacak türden mi? Evet, bir sürü çocuk. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| All day long the babies. | Gün boyu çocuklarla. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| All day long the babies? | Gün boyu çocuklarla mı? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Ponton. | Ponton. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That Italian and I have locked antlers. | Şu İtalyan'la boynuzları birbirimize geçirdik. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| We are like two angry stags pawing at the ground. | Toprağı eşeleyen iki kızgın geyik gibiyiz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Have we decided on lunch? | Yemeğe karar verdik mi? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, I suppose you will be wanting sushi, my little yellow friend? | Bana kalırsa sen suşi yemek istersin, benim küçük sarı dostum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Inspector, we never refer to Japanese people as "our little yellow friends". | Müfettiş, Japonlara asla "benim küçük sarı dostum" diye hitap etmemeliyiz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| But why? Because it is a stereotype. | Niçin? Çünkü insanları kalıplaştırmamalıyız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Inspector, are you prejudiced against Asians? | Müfettiş, Asyalılara karşı önyargılı mısınız? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Well, of course not. Except when they drive. | Tabii ki hayır. Araba sürmelerini saymazsak tabii. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Have you ever seen them drive? | Araba sürüşlerini gördünüz mü hiç? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| They can hardly see over the steering wheel. | Boyları direksiyona bile yetişmez. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Inspector. Well, I'm sorry, Mrs. Berenger. | Müfettiş. Özür dilerim Bayan Berenger. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I suppose I'm a bit of a dumb blonde about this. | Sanırım bu konuda biraz aptal sarışınlık yaptım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? You must never refer to blondes that way. | Ne? Sarışınlara asla bu şekilde hitap etmemelisiniz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| But they are so dumb. Oh, my God. | Ama öyle aptallar ki. Tanrım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Were you just ogling her? | Bayanı mı süzüyordunuz? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| No. Yes, you were. | Hayır. Evet süzüyordunuz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I did not. | Süzmedim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You did. I did not. | Süzdünüz. Süzmedim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You did it again. No, I didn't. | Yine süzdünüz. Hayır süzmedim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, you did. I saw it. I did not. | Evet süzdünüz. Gördüm. Süzmedim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| No, you didn't. You did it. | Hayır görmediniz. Süzdünüz. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You did it again! No, I didn't. | Yine yaptınız! Hayır yapmadım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, you did. I did not. | Evet yaptınız. Yapmadım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, you did. Oh, my God, look! | Evet yaptınız. Aman Tanrım, şuna bak! | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Ponton? | Ponton. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I had it out with my wife. | Karımla anlaşamadım. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I told her that she must not question me about my work... | Ona, işimi sorgulamamasını... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and that my home life must take second place to my career. | ...ve ev hayatımın, kariyerimde ikinci sırada gelmesi gerektiğini söyledim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Good for you. Congratulations! You are now a real man. | İyi etmişsin. Tebrikler! Şimdi gerçek bir adam oldun işte. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| So, then, can I stay here with you? | O halde, yanında kalabilir miyim? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| What? May I stay here? I got kicked out. | Ne? Burada kalabilir miyim? Evden kovuldum. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Yes, I suppose. Temporarily. Thank you. | Evet, olabilir. Geçici olarak. Teşekkür ederim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| It's okay, boys. | Tamamdır çocuklar. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Ponton? | Ponton? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| They are my sons, Louis and Antoine. They took my side of the argument. | Oğullarım, Louis ile Antoine. Tartışmada benim tarafımı tuttular. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| And this is Jacques. | Bu da Jacques. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| They named him after you. They idolize you. | Çocuklar sizin adınızı vermiş. Size tapıyorlar. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Uncle Jacques, what's that? | Jacques amca, bu nedir? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That is an award given to me by the President of France. | Fransa Cumhurbaşkanı tarafından bana verilen bir ödül. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Is that the Pink Panther? No, it's a replica. | Şimdi bu Pembe Panter mi? Hayır, bir kopyası. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| A copy given to me for recovering the real diamond... | Gerçek elması koruyup Fransa'ya getirmem nedeniyle... | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| ...and returning it to France. | ...bir kopyasını hediye ettiler. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Let's show Uncle Jacques what we won. | Jacques amcaya ne kazandığımızı gösterelim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| We won these in a competition in karate school. | Bunu karate okulundaki yarışmada kazandık. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| That is so cute. | Çok hoş. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Now, let me show you a real trophy. | Şimdi size gerçek bir kupa göstereceğim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| One I won at a karate competition just recently. | Yakın zamanda bir karate müsabakasında kazandığım bir kupa. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| You like karate? We love it. | Karateyi sever misiniz? Bayılırız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Remember, boys. | Unutmayın çocuklar. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| The secret to a successful karate attack is the element of surprise. | Karatede başarılı olmanın sırrı, sürpriz saldırı yapmaktan geçer. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Good one. Thank you. | İyiydi. Teşekkür ederim. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| To find the Tornado, we must consider his motives. | Tornado'yu bulmak için, onun güdülerini göz önünde bulundurmalıyız. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I'm worried that right now, the thief is trying to sell the goods. | Tahminimce, hırsız şu an malları elden çıkarmaya çalışıyordur. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| "Hey, buddy, do you want to buy the Shroud of Turin?" | "Hey dostum, Torino Kefenini satın almak ister misin?" | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| No. These items are too famous to be sold. | Hayır. Bu parçalar satılamayacak derecede meşhurlar. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Only the Pink Panther can be cut up and sold as smaller gems. | Yalnızca Pembe Panter kesilip küçük taşlar halinde elden çıkarılabilir. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| I suspect that's what he wants. | İstediğinin de bu olduğu hakkında şüphelerim var. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| This says the computer that hacked into the museum is located in Rome. | Müzeye sızan bilgisayarın Roma'da olduğunu söylüyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| Rome? Yes. Is something wrong? | Roma mı? Evet. Bir terslik mi var? | The Pink Panther 2-1 | 2009 | |
| No. No. Rome means nothing to me. | Hayır. Hayır. Roma benim için hiçbir şey ifade etmiyor. | The Pink Panther 2-1 | 2009 |