Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167975
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He hallucinated, went into convulsions, and died. | Hayaller gördü, kasılmaları başladı, ve öldü. | The Nines-1 | 2007 | |
| Remind me not to piss you off, Sarah. | Hatırlat da seni kızdıracak bir şey yapmayayım, Sarah. | The Nines-1 | 2007 | |
| Sierra! | Sierra! | The Nines-1 | 2007 | |
| What makes you think you haven't pissed me off already? | Çoktan kızdıracak bir şey yapmadığını nerden biliyorsun? | The Nines-1 | 2007 | |
| How you doin', kiddo? | Nasılsın ufaklık? | The Nines-1 | 2007 | |
| I was thinking we could all go to El Cholo for dinner tonight. | Düşündüm de hepberaber akşam yemeği için El Cholo gidebiliriz. | The Nines-1 | 2007 | |
| How do you feel about some blue corn enchiladas? | Şöyle bol mısırlı bir Enchiladas'e ne dersin? | The Nines-1 | 2007 | |
| Should we ask Daddy when he gets back? | Dönünce babana soralım mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| How could you?! | Nasıl yaparsın? | The Nines-1 | 2007 | |
| How could you...? | Nasıl yaparsın...? | The Nines-1 | 2007 | |
| How could you? Cut. Perfect. | Nasıl yaparsın? Kes. Süper. | The Nines-1 | 2007 | |
| I feel so dirty. | Çok adi hissediyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| That's how I like it. | Ben de böylesini seviyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Something's wrong. | Yolunda olmayan birşey var. | The Nines-1 | 2007 | |
| I feel... | Şey gibi hissediyorum... | The Nines-1 | 2007 | |
| I have a wife and a daughter. They're waiting for me. | Bir karım ve kızım var. Benim için bekliyorlar | The Nines-1 | 2007 | |
| Where are they? Back at the car. | Neredeler? arabada. | The Nines-1 | 2007 | |
| Which direction? | Hangi tarafta? | The Nines-1 | 2007 | |
| Face it, G, you don't know where they are. | Kabul et G, nerde olduklarını bilmiyorsun. | The Nines-1 | 2007 | |
| You don't know where you are. | Nerede olduğunu bilmiyorsun. | The Nines-1 | 2007 | |
| We've been walking in circles for an hour. | Bir saattir daire çiziyoruz. | The Nines-1 | 2007 | |
| Where is your car? There is no car. | Araban nerde? Araba falan yok. | The Nines-1 | 2007 | |
| It was all a pretense, an excuse to get you on your own. | Hepsi numaraydı, senin tek başına kalman için. | The Nines-1 | 2007 | |
| You getting dizzy? | Başın mı dönüyor? | The Nines-1 | 2007 | |
| It's just the GHB in the water. | Suyundaki GBH'den dolayıdır. | The Nines-1 | 2007 | |
| I'm sorry that it had to come to this, G. | Bu şekilde olduğu için üzgünüm, G. | The Nines-1 | 2007 | |
| I promise it's gonna be over soon. | Söz veriyorum, yakında herpsi bitecek. | The Nines-1 | 2007 | |
| You're trying to kill me? | Beni öldürmeye mi çalışıyorsun? | The Nines-1 | 2007 | |
| No, this is not a murder. It's an intervention. | Hayır, bu cinayet değil. Sadece müdehale etmek. | The Nines-1 | 2007 | |
| Do you feel like a man? You're not. | Erkek gibi mi hissediyorsun? Değilsin! | The Nines-1 | 2007 | |
| You had to give her up. Melissa. | Ondan vazgeçmelisin. Melissa. | The Nines-1 | 2007 | |
| Allee allee all come free! There's something wrong... | Dağdan bir kız gelir döne döneee! Bir terslik var... | The Nines-1 | 2007 | |
| I can get you out of here, | Seni buradan çıkartabilirim, | The Nines-1 | 2007 | |
| Do you feel like a man? | Erkek gibi mi hissediyorsun? | The Nines-1 | 2007 | |
| 'Cause I'll tell you a little secret. | sana ufak bir sır vereyim. | The Nines-1 | 2007 | |
| And admitting that is the first step. | Ve kabul etmek de ilk adımdır. | The Nines-1 | 2007 | |
| You're a crackhead, G. | Sen bir keşsin, G. | The Nines-1 | 2007 | |
| Thing is, this planet and these people, | Aslında bu gezegen ve bu insanlar, | The Nines-1 | 2007 | |
| they're your drug of choice. | senin uyulturucu şeklin. | The Nines-1 | 2007 | |
| It wasn't that hard to make a universe. | Bir evren yaratmak o kadar da zor değildi. | The Nines-1 | 2007 | |
| At first you just checked in every once in a while... | Önceleri arada sırada sen de dahil oluyordun... | The Nines-1 | 2007 | |
| ...see how the Neanderthals were doing, | ...karakterlerinin ne durumda olduğunu görmek için, | The Nines-1 | 2007 | |
| move a couple of continents around. | bir kaç kıtayı yerinden oynattın. | The Nines-1 | 2007 | |
| But then you got more into it. | Ama zamanla daha fazla ilgi duymaya başladın. | The Nines-1 | 2007 | |
| You started playing a couple of characters of your own. | Birden fazla karakterle oynamaya başladın. | The Nines-1 | 2007 | |
| Slaves, kings, messiahs. | Köleler, krallar, mesihler. | The Nines-1 | 2007 | |
| Pretty soon you were playing 24/7. | Kısa bir süre sonra 7/24 oynamaya başladın. | The Nines-1 | 2007 | |
| How long have I been... | Ne kadar zamandır... | The Nines-1 | 2007 | |
| You've been gone for 4,000 years, | 4,000 yıldır yoktun, | The Nines-1 | 2007 | |
| not that time means the same for us. | bu zamanın içeriği bizim için aynı değil tabi ki. | The Nines-1 | 2007 | |
| You came looking for me? | Beni aramaya mı geldin? | The Nines-1 | 2007 | |
| That's what a girl does. | Kız arkadaşın yapacağı da bu olurdu. | The Nines-1 | 2007 | |
| Because you forgot who you were. | Çünkü kim olduğunu unuttun. | The Nines-1 | 2007 | |
| You forgot this wasn't real. | Bunun gerçek olmadığını unuttun. | The Nines-1 | 2007 | |
| We couldn't just storm in on a fiery chariot. | Dünyana kafamıza göre giremezdik. | The Nines-1 | 2007 | |
| It was your universe. We had to play by your rules. | Bu senin evrenindi ve biz de kurallara göre oynamalıydık | The Nines-1 | 2007 | |
| We had to show you how limited and corrupt your little world was. | Sana dünyanın ne kadar küçük ve bozulmuş olduğunu göstermeliydik. | The Nines-1 | 2007 | |
| Don't get me wrong, it's a nice place. | Yanlış anlama. Burası oldukça güzel | The Nines-1 | 2007 | |
| It's cozy... | Burası keyifli... | The Nines-1 | 2007 | |
| ...but do you remember where you came from? | ...ama nerden geldiğini hatırlıyor musun? | The Nines-1 | 2007 | |
| Do you remember where you came from? | Nereden geldiğini hatırlıyor musun? | The Nines-1 | 2007 | |
| It was warm. | Çok sıcaktı. | The Nines-1 | 2007 | |
| And white, like a... | Ve beyaz, şey gibi... | The Nines-1 | 2007 | |
| You can't describe it with human words. | İnsan kelimeleriyle anlatamazsın. | The Nines-1 | 2007 | |
| You can't think it with human thoughts. | İnsan düşünceleriyle düşünemezsin. | The Nines-1 | 2007 | |
| We need you to come back. | Geri gelmelisin. | The Nines-1 | 2007 | |
| Come back with me. | Benimle beraber gel. | The Nines-1 | 2007 | |
| You can destroy the world with a single thought. | Tüm dünyayı tek bir düşünceyle yok edebilirsin. | The Nines-1 | 2007 | |
| You can destroy the world with a single thought. | Tüm dünyayı tek bir düşünceyle yok edebilirsin.. | The Nines-1 | 2007 | |
| Don't, incidentally. Just file that away. | Bu aradai yapma Bırak böyle kalsın. | The Nines-1 | 2007 | |
| The truth is you hold all the cards. | İşin aslı, tüm kartlar senin elinde. | The Nines-1 | 2007 | |
| When people pray, they don't want this thing or that thing. | İnsanlar dua ettiğinde, bu ya da o şeyi istemezler. | The Nines-1 | 2007 | |
| They just... they don't want to be forgotten. | Sadece unutulmamak isterler. | The Nines-1 | 2007 | |
| I would have told you earlier, but... | Sana daha önce anlatmalıydım, ama... | The Nines-1 | 2007 | |
| Noelle?! | Noelle?! | The Nines-1 | 2007 | |
| Maybe if I just cut back; didn't get so involved. | Belki de biraz geriye döndürsem dahil olmadan. | The Nines-1 | 2007 | |
| We both know that'll never work. | İkimiz de biliyoruz ki bu şekilde yürümüyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| Next week you'll be back here redesigning the pinecones. | Haftaya burda tekrar ananasları baştan dizayn ediyor olacaksın. | The Nines-1 | 2007 | |
| You have to quit, cold turkey. | Artık bitirmelisin. | The Nines-1 | 2007 | |
| You can, but I can't force you to leave. | Yapabilirsin. Ama seni zorlayamam | The Nines-1 | 2007 | |
| Noelle! | Noelle! | The Nines-1 | 2007 | |
| Come on! Answer Mama! | Hadi! Anneye cevap ver! | The Nines-1 | 2007 | |
| She's here. | İşte burda. | The Nines-1 | 2007 | |
| I didn't forget about you guys. | Sizi unutmadım. | The Nines-1 | 2007 | |
| Yeah, everything's fine. Absolutely. | Evet yolunda. Kesinlikle | The Nines-1 | 2007 | |
| Good night, Jellybean. | iyi geceler, pofuduk. | The Nines-1 | 2007 | |
| You need to go, don't you? | Gitmen gerekli, değil mi? | The Nines-1 | 2007 | |
| How long, forever? | Ne kadar, sonsuza kadar mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| Every day you'd be here, you'd know what you were missing. | Burda kaldığın her gün ne kaçırdığını merak ediceksin. | The Nines-1 | 2007 | |
| What happens if you go? | Gidersen ne olur? | The Nines-1 | 2007 | |
| Worst case scenario? | En kötü ihtimalle? | The Nines-1 | 2007 | |
| Disintegration of everything into a fiery void, oblivio accebit. | Herşey parlaklık içerisinde yok olur, oblivio accebit. | The Nines-1 | 2007 | |
| The end of everything. | Herşeyin sonu. | The Nines-1 | 2007 | |
| Probably wouldn't happen. | Muhtemelen bu şekilde. | The Nines-1 | 2007 | |
| I guess I'm more worried about the human factor. | Sanırım insan faktörü için endişeliyim. | The Nines-1 | 2007 | |
| You guys kill each other a lot. | Sizler sürekli birbirinizi öldürüyorsunuz. | The Nines-1 | 2007 | |
| In fairness, it's usually in your name. | AÇıkçası, genelde senin adına oluyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| Plus, we've gotten much more efficient at it. | Artı, oldukça becerikli hale geldik. | The Nines-1 | 2007 | |
| I like this world. | Bu dünyayı seviyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| I like my life here with you and Noelle. | Burda seninle ve Noelle ile olan yaşamımı seviyorum. | The Nines-1 | 2007 |