Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167969
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and after it's over, I will come back here | Bittiğinde geri döneceğim | The Nines-1 | 2007 | |
| and we'll all fill out a comment card on our thoughts. | ve hepimiz yorum kartlarımıza düşüncelerimizi yazacağız. | The Nines-1 | 2007 | |
| That being said, enjoy the show. | Bunu da belirttikten sonra... Herkese iyi seyirler | The Nines-1 | 2007 | |
| Please take as much time as you like. | İstediğiniz kadar zamanınız var. | The Nines-1 | 2007 | |
| There's no rush with this whatsoever. | Bu işlem için hiç acelemiz yok. | The Nines-1 | 2007 | |
| When you are finished, we're gonna break into two separate groups... | Bitirdiğinizde, kadınlar ve erkekler olarak iki farklı gruba ayrılacağız... | The Nines-1 | 2007 | |
| men and women... and then we'll discuss. | ve görüşlerimizi paylaşacağız. | The Nines-1 | 2007 | |
| One of the most important things in any new show | Yeni bir şovda en önemli olan şeylerden birisi | The Nines-1 | 2007 | |
| is how you feel about the characters. | karakterler hakkında ne düşündüğünüzdür. | The Nines-1 | 2007 | |
| If you like the characters, | Karakterleri beğendiyseniz, | The Nines-1 | 2007 | |
| you're more likely to tune in next week. | gelecek hafta da aynı kanalı ayarlayacaksınız demektir. | The Nines-1 | 2007 | |
| Let's find out about these characters. | Bu karakterler hakkında konuşalım. | The Nines-1 | 2007 | |
| Show of hands... how many of you liked | elleri görelim... Kaçınız.. | The Nines-1 | 2007 | |
| the character of Gabriel? | Gabriel karakterini beğendi? | The Nines-1 | 2007 | |
| How 'bout Mary? | Peki ya Mary? | The Nines-1 | 2007 | |
| Noelle? | Noelle? | The Nines-1 | 2007 | |
| So, it's everybody. | Yani, herkes beğenmiş. | The Nines-1 | 2007 | |
| Is there anything confusing in the storyline | Hikayede aklınızı karıştıracak | The Nines-1 | 2007 | |
| that's not resolved for you? | algılayamadığınız bir yer var mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| Look at this guy. This guy hasn't budged. | Şu adama bak. Hiç yerinden oynamadı. | The Nines-1 | 2007 | |
| His eyes are shut. That's helpful. Thank you. | Gözleri bile kapalı. Çok yardımı dokundu. Teşekkürler. | The Nines-1 | 2007 | |
| I hate it in movies and TV shows when they | Filmlerde ve dizilerde hiç yapılmayan bir şey olmasına rağmen, | The Nines-1 | 2007 | |
| leave the car windows down when they totally wouldn't. | insanların araba camlarını açık bırakmalarından nefret ediyorum | The Nines-1 | 2007 | |
| So they can see the camera? What's the difference. | Demek kamerayı görebiliyorlar? Ne farkeder ki. | The Nines-1 | 2007 | |
| Want to see the camera? | kamerayı mı görmek istiyorsun? | The Nines-1 | 2007 | |
| Was this an issue for anybody else? | başka bu şekilde düşünen var mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| Any other confusions? | Başka konuşmak isteyen? | The Nines-1 | 2007 | |
| Yeah. Was the little girl deaf or was she just mute? | Evet. küçük kız sağır mıydı yoksa sadece sessiz mi duruyordu? | The Nines-1 | 2007 | |
| Is the little girl deaf or mute... is she deaf or mute? | Kız sağır mıydı yoksa sadece sessiz mi duruyordu... sağır mı sessiz mi? | The Nines-1 | 2007 | |
| I'm saying what would you say to him? | Demek istediğim ona ne cevap verirdin? | The Nines-1 | 2007 | |
| I'm not saying I don't know. | Bilmiyorum demiyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Come on. We're not signing to her, she's signing to us. | Hadi. onu vurgulamıyoruz, o bizi vurguluyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| We're just speaking to her, and she seems to understand it. | sadece onunla konuşuyoruz, ve anladığı belli. | The Nines-1 | 2007 | |
| I thought that was quite clear. | Bunun yeterince açık olduğunu düşünüyordum. | The Nines-1 | 2007 | |
| That guy's staring at me. | Şu adam bana bakıyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| God, he's staring at me. | Tanrım, resmen bana bakıyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| I just waved, and he nodded his head. | elimi salladım, o da kafasını salladı. | The Nines-1 | 2007 | |
| He can't see you. Can't see us. | Seni göremez. Bizi göremez. | The Nines-1 | 2007 | |
| Susan, he's looking right at me. | Susan, Tam olarak bana bakıyor. | The Nines-1 | 2007 | |
| You didn't raise your hand to any questions. Any thoughts? | Hiç bir soruya elinizi kaldırmadınız. Ne düşünüyorsunuz? | The Nines-1 | 2007 | |
| It's not real. What does that mean? | Bu gerçek değil. Bu da ne demek? | The Nines-1 | 2007 | |
| The show's not real. Why can't you see that? Jesus! | Bu şov gerçek değil. Neden bunu göremiyorsunuz? Tanrım! | The Nines-1 | 2007 | |
| What, are you fucking blind?! | Kahretsin! Kör müsünüz?! | The Nines-1 | 2007 | |
| You think you're above this, don't you? | Kendini bundan daha yüksekte görüyorsun, değil mi? | The Nines-1 | 2007 | |
| You are trapped here with the rest of us, brother. | Sen de bizimle Buraya sıkıştın | The Nines-1 | 2007 | |
| Get out. Get out! | Çık dışarı. Çık dışarı! | The Nines-1 | 2007 | |
| Oblivio accebit! | Oblivio accebit! | The Nines-1 | 2007 | |
| Yeah, but what was that? | Evet, bu da neydi? | The Nines-1 | 2007 | |
| I don't know. The guy was crazy, clearly, I just... | Bilmiyorum. Belli ki adam sıyırmış... | The Nines-1 | 2007 | |
| I mean, the show's a little bit twisted, so maybe it flipped something in him. | Yani, şov biraz karışık, belki de kötü bir anısını hatırlattı. | The Nines-1 | 2007 | |
| He said, "Oblivio accebit." | "Oblivio accebit." dedi | The Nines-1 | 2007 | |
| It's Latin, "oblivion approaches." | Latince, "oblivion approaches." | The Nines-1 | 2007 | |
| What does that mean? | Ne demek oluyor? | The Nines-1 | 2007 | |
| Other than the world is coming to an end? | Öteki dünyanın sonu geliyor? | The Nines-1 | 2007 | |
| "Oblivio" can also mean forgetting. | "Oblivio" ayrıca unutmak anlamında. | The Nines-1 | 2007 | |
| Forgetfulness. | Unutulmuşluk. | The Nines-1 | 2007 | |
| But I think that's what I'm gonna do. | Sanırım benim yapacağım da bu. | The Nines-1 | 2007 | |
| Forget it. | Unutucağım. | The Nines-1 | 2007 | |
| He was a terrible comedian and his mom ran the lmprov. | Berbat bir komedyendi ve annesi Improv'a katıldı. ( Improv,1963'de New York'da bir Komedi Klubü) | The Nines-1 | 2007 | |
| Oh, my God, Pauly Shore. | Oh, Tanrım, Pauly Shore. | The Nines-1 | 2007 | |
| You're not helping me at all! | Hüç yardımcı olmuyorsun! | The Nines-1 | 2007 | |
| Designer that was killed in Miami outside of his house. | Miami'de evinin dışında öldürülen tasarımcı. | The Nines-1 | 2007 | |
| Gianni Versace! | Gianni Versace! | The Nines-1 | 2007 | |
| One word for both of them. | İkisine tek kelime. | The Nines-1 | 2007 | |
| Brangelina. | Brangelina. | The Nines-1 | 2007 | |
| This is a hard one, and I don't know how to do it. | Bu zor çıktı, nasıl yaparım bilmiyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| You're giving... you and I should switch, | Sen ver... ikimiz değişeceğiz, | The Nines-1 | 2007 | |
| because that's... you're... | Çünkü sen... | The Nines-1 | 2007 | |
| ...three weeks later. I remember that. | ...üç hafta sonra. hatırlıyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Did you have a chance to look at those cards yet? | Daha şu kartlara bakacak şansın olmadı mı? | The Nines-1 | 2007 | |
| Daddy needs a drink. Help yourself then. | Babacığın içkiye ihtiyacı var. Tabi ki . | The Nines-1 | 2007 | |
| Hey, woman! Where's my drink? | Hey, kadın! içkim nerde? | The Nines-1 | 2007 | |
| I'm a comin'! But I still love you most. | Geliyorum! ve hala en çok seni seviyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| People will write things on those cards | İnsanlar toplantıda birşey söylemektense | The Nines-1 | 2007 | |
| that they won't say in a focus group. | o kartların üzerine düşüncelerini yazacaklar. | The Nines-1 | 2007 | |
| They get more specific. | Daha açık olacaklar. | The Nines-1 | 2007 | |
| Roger says, you know, forget about the people | Roger ikilerle ve üçlerle değerlendiren insanları | The Nines-1 | 2007 | |
| who score you in the twos and threes, | boşvermemizi söylüyor, | The Nines-1 | 2007 | |
| because they're never gonna like your show. | çünkü şovunu asla beğenmeyecekler. | The Nines-1 | 2007 | |
| Instead, look for the nines. The nines. | Onun yerine, dokuzları aramalısın. Dokuzlar. | The Nines-1 | 2007 | |
| They're the ones who think your show is almost | Dokuzlar şu ana kadar gördükleri | The Nines-1 | 2007 | |
| the best thing they've ever seen. | en iyi şov olduğunun açıklamasıdır. | The Nines-1 | 2007 | |
| They get your vision, they just want it to be better. | Fikrini anladılar, sadece daha iyi olmasını istiyorlar. | The Nines-1 | 2007 | |
| Round two is starting without you! | İkinci raund sizsiz başlıyor! | The Nines-1 | 2007 | |
| Sometimes the numbers point things out | Bazen rakamlar kendine itiraf | The Nines-1 | 2007 | |
| that you didn't want to admit to yourself, and in this case, it's Melissa. | etmek istemediğin şeyleri gösterir, ve bu durumda, o da Melissa. | The Nines-1 | 2007 | |
| Well, her overall scores were okay, | Toplamda skoru iyiydi, | The Nines-1 | 2007 | |
| but if you look at the people who scored the show the highest, | ama şova en yüksek puanı veren insanlara düşüncesine göre, | The Nines-1 | 2007 | |
| the one consistent dip was Melissa. | olayı batıran Melissa'ydı. | The Nines-1 | 2007 | |
| There's some sort of subtle undertones of negativity there. | Burda ince bir negatif düşünce seziyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| Well, Gavin, the show is testing very well in the Midwest, | Gavin, şovun testi Midwest'de iyi gidiyor | The Nines-1 | 2007 | |
| but it's not doing well in the urban areas, and it's not doing well with men. | ama kent bölgelerinde hiç iyi değil, ve erkeklerce hiç iyi değil. | The Nines-1 | 2007 | |
| We've got a major problem, | Büyük bir sorunumuz var, | The Nines-1 | 2007 | |
| and I really need you to think about this with me. | ve gerçekten benimle bunu düşünmeni istiyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| It's Melissa, and it's just what I thought it was gonna be. | Olay Melissa, ve tam da olacağını düşündüğüm gibi oldu. | The Nines-1 | 2007 | |
| If you'd read the cards, you'd understand. | Kartları okursan anlayacaksın. | The Nines-1 | 2007 | |
| I read some of the cards, but I don't believe in that stuff. | Kartlardan bazılarını okudum, ama o zımbırtılara inanmıyorum. | The Nines-1 | 2007 | |
| I don't believe you can let these armchair quarterbacks... | Bu kendini bilmişlere müsade ettiğine inanamıyorum... | The Nines-1 | 2007 | |
| They're not connecting to Melissa. And I love her. She's so strong. | Melissa'yı beğenmediler Onu seviyorum. O Çok güçlü. | The Nines-1 | 2007 | |
| I am with you on the fact that she is not | Melissa'nın kanalda şov için senin geleneksel tipin | The Nines-1 | 2007 |