• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166851

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I don't have eyes in the back of my head, Kafamın arkasında gözlerim yok, The Man from Earth-1 2007 info-icon
I can't hear a flea walking, Bir bitin yürümesini duyamam, The Man from Earth-1 2007 info-icon
I am not in any way superman. Hiçbir şekilde Superman değilim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, I'm a second degree black belt. Ama ben ikinci dan siyah kuşağım. Eh, ben ikinci derece kara kuşağım. Ama ben ikinci dan siyah kuşağım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Give it another thousand years. Bin yıl daha dene. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well. I got it, I got it, I got it. Tamam tamam. Eh, tamam, tamam kalktım. Tamam tamam. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Jesus. Tanrım. Yüce İsa. Tanrım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Smooth demonstration, Harry. Çok yetenekliymişsin Harry. Çok iyi gösteriydi, Harry. Çok yetenekliymişsin Harry. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Sit on it, Dan. Kapa çeneni, Dan. Acaba... The Man from Earth-1 2007 info-icon
I still have questions. Benim hala sorularım var. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I I do too, John. B Benim de, John. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I mean, are we done with prehistory yet? Tabi hikaye bitmedi diyorsan... Yani, tarih öncesini bitirdik mi? Tabi hikaye bitmedi diyorsan... The Man from Earth-1 2007 info-icon
Remember any of your original language? Orijinal dilinden bir şeyler hatırlıyor musun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
A little. One thing hasn't changed much... Biraz. Tek bir şey pek değişmedi... The Man from Earth-1 2007 info-icon
( wolf whistles ) ... The Man from Earth-1 2007 info-icon
Did you ever do any cave Art? Hiç mağara duvarlarına resim çizdin mi? Hiç mağara resimleri yaptın mı? Hiç mağara duvarlarına resim çizdin mi? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Do you know the rock Art at les eyzies? Les Eyzies'deki kayadan heykelleri biliyor musun? Les Eyzies'teki taş sanatını biliyor musun? Les Eyzies'deki kayadan heykelleri biliyor musun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
It was the work of a man named... Onları yapan adamın adı... Giraud adındaki bir adamın... Onları yapan adamın adı... The Man from Earth-1 2007 info-icon
giraud. Giraur. işiydi. Giraur. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He did a pretty good job. Çok iyi bir iş başardı. Çok iyi bir iş çıkardı. Çok iyi bir iş başardı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He would draw the animals Bizim bulup yemeyi umduğumuz hayvanları The Man from Earth-1 2007 info-icon
That we hoped to find to eat. çizerdi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
One day after a fruitless hunt, Eli boş dönülen bir avdan sonra, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Our chief stomped his teeth out şefimiz onun dişlerini kırdı The Man from Earth-1 2007 info-icon
Because his magic had failed him. Çünkü sihri onu yanıltmıştı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
After that, someone had to chew his food for him. Bundan sonra, yemeğini onun yerine başkasının çiğnemesi gerekti. Ondan sonra, birisi onun için yemeklerini çiğnemek zorunda kaldı. Bundan sonra, yemeğini onun yerine başkasının çiğnemesi gerekti. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Finally, he got I suspect Sonunda, sanırım The Man from Earth-1 2007 info-icon
An infected jaw, Çenesi iltihaplandı, The Man from Earth-1 2007 info-icon
And he was abandoned. Ve terk edildi. Ve kaderine terkedildi. Ve terk edildi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You have to know what to kill. Neyi öldürmen gerektiğini bilmelisin. Neyi öldüreceğini bilmen gerek. Neyi öldürmen gerektiğini bilmelisin. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Is this why all your students Bütün öğrencilerinin senin tarih bilginin The Man from Earth-1 2007 info-icon
Say your knowledge of history is... tarih bilginizin çok muazzam olduğunu söylüyorlar? çok derin olduğunu söylemelerinin... tarih bilginizin çok muazzam olduğunu söylüyorlar? The Man from Earth-1 2007 info-icon
so amazing? nedeni bu mu? The Man from Earth-1 2007 info-icon
No, that's mostly based on study. Hayır, bu genelde çalışmamla alakalı. Hayır, bilgilerin çoğu çalışmaya dayalı. Hayır, bu genelde çalışmamla alakalı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Remember, it's one man, one place at a time, Unutma, bir kerede sadece bir kişi, ve tek bir yer. Hatırla, bir adam, bir zamanda tek bir yerde, Unutma, bir kerede sadece bir kişi, ve tek bir yer. The Man from Earth-1 2007 info-icon
My solitary viewpoint Benim hakkında neredeyse hiçbir şey The Man from Earth-1 2007 info-icon
Of a world I knew almost nothing about. benim tekil bakış açım. bilmediğim bir dünya üzerindeki tekil bakış açım.. benim tekil bakış açım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well, let's talk about O zaman senin bildiğini The Man from Earth-1 2007 info-icon
What you say you do know about söylediğin şeyler hakkında konuşalım The Man from Earth-1 2007 info-icon
Historical times. Tarihi zamanlar hakkında. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Don't encourage him. Onu cesaretlendirme. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Next few thousand years, it got warmer. Sonraki bir kaç bin yıl, hava gittikçe ısındı. Sonraki bin yıllar içerisinde hava ısındı. Sonraki bir kaç bin yıl, hava gittikçe ısındı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
A few thousand years Birkaç bin yıl The Man from Earth-1 2007 info-icon
See, now, I know you're guessing. Gördün mü? İşte şimdi tahminlere başladın. Bak, şimdi tahmin yürütüyorsun, biliyorum. Gördün mü? İşte şimdi tahminlere başladın. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You can't get there from here, Art. O zamanlara şimdi dönemezsin, Art. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Well then, pray, continue. Peki o zaman, devam et. The Man from Earth-1 2007 info-icon
We hunted reindeer, mammoths Ren Geyiği ve mamutları avladık. Ren geyiği, mamut, bizon Ren Geyiği ve mamutları avladık. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Bison, horses, at avladık. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The game retreated northward İklim değiştikçe... İklim değişirken av da İklim değiştikçe... The Man from Earth-1 2007 info-icon
As the climate changed, kuzeye doğru çekildi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You got the idea of growing food Bitkileri toplamak yerine, Gıda yetiştirme fikrini yürüttünüz Bitkileri toplamak yerine, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Rather than gathering it, toplamaktansa, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Raising animals rather than hunting them. Hayvanları avlamaktansa, kendiniz büyütmeye başladınız. Hayvanları avlamaktansa yetiştirmeyi düşündünüz. Hayvanları avlamaktansa, kendiniz büyütmeye başladınız. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Am Am I getting warm, here? Yak yaklaşıyor muyum fikrine? The Man from Earth-1 2007 info-icon
I bet I am. Eminim yaklaşıyorumdur. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Lakeside living becomes commonplace, Göl kenarında yaşamak, daha popüler oldu. Göl kenarları ortak yaşam alanı olur, Göl kenarında yaşamak, daha popüler oldu. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Fishing, fowling Come on! Balıkçılık, kuşçuluk Hadi ama! The Man from Earth-1 2007 info-icon
John, this is out of any textbook. John, bunlar her kitapta yazan şeyler. John, bunlar herhangi bir ders kitabından alıntı şeyler. John, bunlar her kitapta yazan şeyler. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Even yours. Seninkinden bile olabilir. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You got most of it right. Çoğunu doğru biliyorsun. Çoğu söylediğin doğru. Çoğunu doğru biliyorsun. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Eventually I headed to the east. Sonunda, doğuya yöneldim. Sonradan doğuya doğru yol almaya başladım. Sonunda, doğuya yöneldim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'd grown curious about the world. Dünyayı merak etmiştim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'd gotten the hang of going it alone, Yalnız başıma keşfetmeye başlamıştım, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Learning how to fit in when I wanted to. istediğim zaman uyum sağlamayı öğrendim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Towards the rising sun? Güneşin yükseldiği yön. Doğan güneşe doğru? Güneşin yükseldiği yön. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Yes. I thought it might be warmer there. Evet. Daha sıcak olur diye düşündüm. Evet. Daha sıcak olabileceğini düşündüm. Evet. Daha sıcak olur diye düşündüm. The Man from Earth-1 2007 info-icon
That's when I saw an ocean. Okyanusu ilk o zaman gördüm işte. O zaman bir okyanus gördüm. Okyanusu ilk o zaman gördüm işte. The Man from Earth-1 2007 info-icon
The mediterranean, probably. Sanırım Akdeniz'di. Akdeniz, büyük ihtimalle. Sanırım Akdeniz'di. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It was around the beginning of the bronze age, Tunç Devri'nin başlarıydı. Bronz çağının başlangıç dönemleriydi, Tunç Devri'nin başlarıydı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
So I followed the trade routes from the east, O yüzden doğudan gelen ticaret yollarını izledim, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Copper, tin, Bakır, kalay... The Man from Earth-1 2007 info-icon
Learning languages as I went. İlerledikçe farklı diller öğrendim. Giderken diller öğrendim. İlerledikçe farklı diller öğrendim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Everywhere, creation myths, Her yerde, yaradılış efsaneleri, The Man from Earth-1 2007 info-icon
New gods, so many, so different. yeni tanrılar, o kadar çok, o kadar farklıydıki... Yeni tanrılar, çok sayıda, çok farklı. yeni tanrılar, o kadar çok, o kadar farklıydıki... The Man from Earth-1 2007 info-icon
I finally realized that it was... Sonunda hepsinin büyük ihtimalle... The Man from Earth-1 2007 info-icon
probably all hogwash, saçmalık olduğunu anladım, The Man from Earth-1 2007 info-icon
So I was sumerian for 2,000 years, 2.000 yıl boyunca Sümerliydim, 2,000 yıl boyunca bir Sümerliydim, 2.000 yıl boyunca Sümerliydim, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Then finally babylonian under hammurabi. sonra Hammurabi yönetimi altındaki bir Babil'liydim. Sonunda Hammurabi'ye bağlı bir Babilli oldum. sonra Hammurabi yönetimi altındaki bir Babil'liydim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Great man. Çok iyi adam. The Man from Earth-1 2007 info-icon
And I sailed as a phoenician for a time. Bir süre Fenikeli olarak denizlerde seyahat ettim. Ve bir ara Fenikeli birisi olarak deniz yolculuğuna çıktım. Bir süre Fenikeli olarak denizlerde seyahat ettim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
See, moving on had been easier as a Hunter Gatherer... Gördüğünüz gibi, yer değiştirmek, toplayıcı avcıyken kolaydı. Anlayacağınız gibi, avcı toplayıcı iken göç etmek çok daha kolaydı... Gördüğünüz gibi, yer değiştirmek, toplayıcı avcıyken kolaydı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
difficult when villages emerged, Köyler ortaya çıkınca, işte işim o zaman zorlaştı. köyler oluştukça zorlaştı, Köyler ortaya çıkınca, işte işim o zaman zorlaştı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Tougher still in city states where authority was centralized. Merkezi otoritenin olduğu şehir düzeni, benim için hala çok zor. Otoritenin merkezileştiği şehirlerde daha da zordu. Merkezi otoritenin olduğu şehir düzeni, benim için hala çok zor. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Strangers were suspect. Yabancılar şüpheliydi. The Man from Earth-1 2007 info-icon
It seemed as though I was always moving on. Ama baktım ki, ilerledikçe... Ama sürekli yer değiştirdiğim için, Ama baktım ki, ilerledikçe... The Man from Earth-1 2007 info-icon
I learned some new tricks Yeni birkaç numara öğrendim The Man from Earth-1 2007 info-icon
Even faked my death a couple of times. Bir kaç kez ölümümü bile kurguladım. Birkaç kez ölü taklidi bile yaptım. Bir kaç kez ölümümü bile kurguladım. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I continued east Doğuya devam ettim. Doğuya ilerledim Doğuya devam ettim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
To india, Hindistan'a, The Man from Earth-1 2007 info-icon
Luckily at the time of the Buddha. Şansım varmış ki, Buddha'nın yaşadığı zamanda. Şans eseri, Buddha'nın zamanında. Şansım varmış ki, Buddha'nın yaşadığı zamanda. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Luckily. Şans eseri. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Most extraordinary man I've ever known. Tanıdığım en olağanüstü adam. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He taught me things Bana üzerinde hiç düşünmediğim The Man from Earth-1 2007 info-icon
I'd never thought about before. şeyler öğretti. The Man from Earth-1 2007 info-icon
You studied... with the Buddha? Sen... Buddha'yla mı çalıştın? The Man from Earth-1 2007 info-icon
Until he died. Ölene kadar. The Man from Earth-1 2007 info-icon
He knew there was something different about me. Bende bir numara olduğunu anlamıştı. Bende değişik bir şeyler olduğunu biliyordu. Bende bir numara olduğunu anlamıştı. The Man from Earth-1 2007 info-icon
This is fascinating. Bu çok ilgi çekici. The Man from Earth-1 2007 info-icon
I almost wish it were true. Neredeyse keşke doğru olsa diyeceğim. Keşke doğru olsaydı diyorum. Neredeyse keşke doğru olsa diyeceğim. The Man from Earth-1 2007 info-icon
Yeah, if it was true, why are you telling us? Evet, eğer doğruysa, bize neden anlatıyorsun? Evet, doğru olsa bile, neden bize söylüyorsun? Evet, eğer doğruysa, bize neden anlatıyorsun? The Man from Earth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166846
  • 166847
  • 166848
  • 166849
  • 166850
  • 166851
  • 166852
  • 166853
  • 166854
  • 166855
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim