Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166607
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, it does not ring a bell. | Hayır, hiçbir şey hatırlayamadım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
But you were home that day? | O gün evde miydiniz? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What day? Last Wednesday. | Hangi gün? Geçen çarşamba. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Last Wednesday ... | Geçen çarşamba... | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Last Wednesday ...When I was home all day. | Geçen çarşamba... Evet, bütün gün evdeydim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I've probably done shopping ... | Bir şeyler almaya çıkmışımdır herhâlde ama... | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
but actually been here all day for most part . | ...çoğunlukla evdeydim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Ok, good thanks | Pekâlâ, sağ olun. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Are you married? i was. | Evli misiniz? Bir zamanlar öyleydim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
but You have kids? no i wish, i wish. | Çocuğunuz var galiba? Keşke olsaydı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Is it bad if I just look? No. | Bakmamda bir sakınca var mı? Tabii yok. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I make everything myself. | Hepsini kendim yaptım. Öyle mi? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I make everything myself. The tiles and furniture. | Evet, tüm verniklemeyi ben yaptım. Tüm kiremitleri olsun, mobilyaları olsun. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I once made cabinets, but there is no question after. | Vitrinli dolap da yapacaktım aslında ama bugünlerde pek revaçta değil artık. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I put probably too long, but that's the perfectionist in me. i guess | Biraz fazla zaman harcıyorum ama mükemmeliyetçiliğimden olsa gerek. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
All it shows. Thank you | Belli oluyor. Sağ olun. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
That's amazing craftsmanship. oh, well | Bu inanılmaz bir zanaatkârlık. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I took a risk and try something new and discover the talent i didn't know i have | Cesaret edip yeni bir şeyler deneyeyim dedim ve benim bile bilmediğim bir yeteneğim ortaya çıktı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What's that underneath the stairs? That would be the basement. | Merdivenin altında ne var? Bodrum katı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I was sleeping away. | Süzülüyordum. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
that's what it felt like. | Öyle geliyordu. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Life was leaving me. | Yaşam benden uzaklaşıyordu. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
But I wasn't afraid | Ama korkmuyordum. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Then I remembered there is something i've mented to do. | Sonra, yapmam gereken bir şey olduğunu hatırladım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
somewhere's ment to be. | Bir yerde olmam gerekiyordu. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Ray! Wait! | Ray! Dur! | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
If I had bought one hours of love ... | "Sadece bir saatlik aşkım olsaydı eğer." | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
If that everything would be what I would get ... | "Bana verilen sadece bu olsaydı." | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
an hour of love upon this earth ... | "Dünya üzerindeki o bir saatlik aşkı da... | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Then I would give my love to see some more. | ...sana verirdim." | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Are you the Moor? Why? | Mağribi sen misin? Neden sordun? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I think this is yours. | Bu sana ait sanırım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
How did you get this? | Nereden aldın bunu? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I Found it | Buldum. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I'm a poet. You're quite good. | Ben de şiir yazıyorum. Epey iyisin. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Do not you have somewhere to go? | Gidecek başka yerin yok mu senin? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I never knew what that meant. | Ölümün anlamını hiç bilmezdim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I've always thought that the means gone. Frozen. | Zayi ve soğuk olduğunu düşünürdüm. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
It means gone. She is gone. | Artık buralardan gitti demek. O artık yok. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What if she isn't? | Ya gitmediyse? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What if they still here? | Ya hâlâ buralardaysa? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
You not supposed to do that. What? | Böyle davranmamalısın. Ne? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? She saw you, that girl | Sen kimsin? O kız gördü seni. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I think my hand touched hers. And that's all it takes. | Elim, eline değdi galiba. Evet, yeter de artar. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
You are not supposed to look back. You are supposed to keep going | Mazide kalmamalısın. Yoluna devam etmelisin. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I'm Holly. Holly go lightly. | Adım Holly. Holly Pek Zeki. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
That does not sound like a real name. Is not I got it borrowed. | Gerçek bir isim gibi gelmedi bana. Değil zaten. Ödünç aldım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
This can here. Here? | Burada öyle şeyler yapılabilir. "Burada" derken? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
You mean in heaven? You're funny. | Cennette mi yani? Çok komiksin. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What's so funny about it? This is not heaven, not there yet. | Nesi komik? Burası cennet değil. Oraya daha varmadın. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What is this place? this place is not really one place ... | Neresi peki burası? Ne orası... | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
and also is not the other place | ...ne de burası. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
it's a bit of both. | İkisinin de karışımı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
What is that? thats where we're going. | O ne? Oraya gidiyoruz işte. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Holly said there is a wide wide heaven behind everything we know | Holly'nin dediğine göre, bildiklerimizin ötesinde kocaman bir cennet varmış. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
were there were no corn fields and no memories. | Orada ne buğday tarlası ne de hatıralar varmış. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
No grave | Kasvet yokmuş. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
But I wasn't looking beyond yet. | Ama ben oranın ötesine geçecek kadar şanslı değildim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I still looking back. | Mazide kalmıştım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
It's over. Come with me. | Artık bitti. Benimle gel. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I do not know you. Why are you here? | Seni tanımıyorum. Neden buradasın? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
You're dead, Susie. You have to leave. | Öldün, Susie. Peşlerini bırak. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I have to go home. | Evime gitmeliyim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
My Murderer began to feel safe. | Katilim güvende hissetmeye başlamıştı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
He knew people wanted to move on. He needed to forget. | İnsanların hayatlarına devam etmek istediklerini biliyordu. Unutmalıydılar. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
He took comfort in the thought no one was looking at him. | Düşüncede rahattı. Kimsenin gözü üstünde değildi. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
But there was one thing my murderer did't understad. | Ama katilimin hesaba katmadığı bir şey vardı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
He did not understand how much a father could love his child. | Bir babanın yavrusuna olan sevgisini hesaba katmamıştı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
It's ok. it's gonna be ok. | Tamam işte. Her şey zamanla düzelecek. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
He knows I'm here. My dad knows I'm here. | Burada olduğumu biliyor. Babam burada olduğumu biliyor. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I was still with him. | Hâlâ yanındaydım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I was not lost or frozen or gone. | Kayıplara karışmamıştım, donmamıştım ya da gitmemiştim. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I was alive in my own perfect world. | Hayattaydım. Kendi kusursuz dünyamda yaşıyordum. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I saw Susie. | Susie'yi gördüm. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
She came into my room. | Odama geldi. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
She kissed me on the cheek. | Yanağımdan öptü. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Come here buddy. | Gel, yavrum. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I saw her too | Ben de gördüm. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Dad? I think she listens. | Baba? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
She rolls all follow shot All? | Doğum gününde ona verdiğimiz tüm filmleri bitirmiş. Hepsini mi? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
It is a crime to be creative. Shall we do a roll every month? | Bu ailede yaratıcı olmak suç resmen. Her ay bir tanesini tabettirsek olmaz mı? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
One per month? | Her ay bir film mi? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I have them. | Aldım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Look, some are pretty good. | Baksana şunlara. Bazıları gerçekten güzel. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Why do you develop them all? One per month so ... | Tatlım, neden hepsini tabettirmedin? Tatlım, neden hepsini tabettirdin? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I mean why we keep these things dragging out like this? | Neden uzatıyorsun ki? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
We are not draging it out. We had a deal. | Uzatmıyorum. Anlaşma yapmıştık. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
There is no deal, Jack. | Anlaşma falan kalmadı, Jack. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Fenerman Len, I had to call you. | Fenerman? Len, seni aramam gerekti. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Susie is smart. She would never go off with a stranger. | Susie akıllı kızdır. Tanımadığı insanların peşine takılmaz. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
It must be someone she knows. Somebody local. | Tanıdığı, buralı biri olmalı. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
look! I"ve got a name for you. I've got Several names actually. | Kafamda bir isim var. Aslında birkaç tane. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Ronald Driver. Do you have an address? | Ronald Driver. Adresi var mı elinde? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Len I've got another name for you. A janitor, Michael Gitchell. | Len, bir isim daha var. Adam hademeymiş. Michael Gitchell. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I have his address here. Is it a bad thing If I just drive by there and take a look myself? | Adresi var bende. Gidip bir baksam bir şey olur mu? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Did you check Brent Peretti yet? Who? | Fenerman? Brent Peretti'yi kontrol ettin mi? Kimi? | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
Peretti. I have his credit file It does not look good. | Peretti. P E R E T T I. Elimde kredi istihbaratları var. Pek parlak değil. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
I'm on top. Understand? I found another one. | Bakacağım, tamam mı? Len, bir tane daha buldum. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
listen, you got to trust me Ok. We gonna get this guy. | Jack, bana bak. Bu herifi bulacağız, güven bana. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |
len, Glad you're here. I was going to call. I've received messages. | Len, iyi ki geldin. Ben de seni arayacaktım. Mesajlarını aldım. | The Lovely Bones-1 | 2009 | ![]() |