Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166060
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You were going to...? l had to pay a great deal of money for it. | Sen ne...? Onun için çok büyük bir para ödemek zorunda kaldım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, if you thought it necessary, l'm not going to grouse. | Şey, eğer gerekli olduğunu düşündüysen, bunu dert etmem. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
How much was it? | Ne kadar tuttu? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Ten thousand dollars? You must have been mad. | On bin dolar mı? Sen çıldırmış olmalısın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You may be sure l wouldn't have given that if l could have got it for less. | Şundan emin olabilirsin ki, eğer yapabilseydim daha azını verirdim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But that's every cent l have in the world. | Ama o, benim dünyadaki kazandığım her kuruştu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Why didn't you let them bring the letter in and explain it to the jury? | Neden mektubu getirip, jüriye açıklamalarına izin vermedin? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l didn't dare. | Riske girmedim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Do you mean it was absolutely necessary to suppress it? | Mektubun gizli tutulmasının, kesinlikle gerekli olduğunu mu söylemek istiyorsun? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lf you wanted Leslie acquitted. | Eğer Leslie'nin beraatini istiyordu isen. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But what was there in the letter? | Fakat o mektupta ne vardı? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l told you at the time. lt was very stupid of me, l | Sana o zaman söylemiştim. Benim aptallığımdı, ben | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l remember. You asked him to come to the bungalow | Hatırlıyorum. Onun, bungalova gelmesini istemiştin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Yes. You wanted to get me something. | Evet. Bana bir şey almak istiyordun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l wanted to get you a new gun. He knew all about them. | Sana yeni bir silah almak istiyordum. Onlarla ilgili her şeyi biliyordu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You know how ignorant l am. | Bu konuda ne kadar cahil olduğumu biliyorsun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Buying that letter was a criminal offense, wasn't it? | O mektubu satın almak, cezayı gerektiren bir suçtu, değil mi? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt's not the sort of thing a respectable lawyer does... | Bu, saygıdeğer bir avukatın yapacağı... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...in ordinary business. lt was a criminal offense. | ...sıradan işlerden biri değil. Cezayı gerektiren bir suçtu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l might be disbarred for it. | Bunun için barodan ihraç edilebilirim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Then why did you do it? You, of all people? | Öyleyse neden yaptın? Siz, hepiniz? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What were you trying to save me from? | Beni, hangi şeyden kurtarmaya çalışıyordunuz? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie, you knew l was buying a gun from Cameron. | Leslie, Kamerun'dan yeni bir silah satın aldığımı biliyordun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Why make me a present of another? How should l know you were buying a gun? | Neden bana başka bir hediye almak istedin? Bir silah satın aldığını nasıl bilebilirdim? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l told you. l'd forgotten. | Sana söylemiştim. Unutmuşum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l can't remember everything. You hadn't forgotten. | Her şeyi hatırlayamıyorum. Unutmamıştın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What do you mean, Robert? Why are you talking to me like this? | Ne demek istiyorsun Robert? Neden benimle böyle konuşuyorsun? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Who has the letter now? Have you got it? | Mektup kimde şimdi? Sende mi? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Yes. Where is it? | Evet. Nerede? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt's not your letter or mine, Bob. | O, senin ya da benim mektubum değil Bob. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l've got to pay $ 1 0,000 for that letter, and by heaven, l'm going to see it. | O mektup için 10.000 dolar ödedim ve kahretsin onu göreceğim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Let him see it. | Bırak görsün. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What does it mean? | Bu, ne anlama geliyor? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt means that l was in love with Geoff Hammond. | Şu anlama geliyor ki; ben Geoff Hammond'a aşıktım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
No! We'd been in love for years. | Hayır! Yıllardır birbirimize aşıktık. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l don't believe it. We used to meet constantly. | İnanmıyorum. Düzenli olarak görüşüyorduk. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Once or twice a week. Not a soul had the smallest suspicion. | Haftada bir veya iki kez. Kimsenin en ufak bir şüphesi yoktu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Every time l met him, l hated myself. | Onu gördüğüm her zaman, kendimden nefret ediyordum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
And yet l lived for the moment when l'd see him again. | Ancak yine de onu, yeniden göreceğim an için yaşıyordum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
There was never an hour when l was at peace, when l wasn't reproaching myself. | Huzurlu olduğum, kendimi suçlamadığım tek bir saat yoktu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l was like a person who is sick with some disease and doesn't want to get well. | Bazı hastalıkları olan ve iyileşmek istemeyen bir kişi gibiydim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Even my agony was a kind of joy. | Hatta ızdırabım, bir tür neşeydi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Then there came a time about a year ago when he began to change toward me. | Daha sonra, yaklaşık bir yıl önce bana karşı değiştiği bir zaman oldu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l didn't know what was the matter. l was frantic. | Mesele neydi, bilmiyordum. Çıldırmıştım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l made scenes. l threw myself at his feet. Leslie. | Olay çıkardım. Kendimi ayaklarına attım. Leslie. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Then l heard about that.... | Sonra şu,... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
That native woman. | ...şu yerli kadını işittim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l couldn't believe it. l wouldn't believe it! | Buna inanamıyordum. Buna inanamazdım! | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
At last l saw her. | Sonunda onu gördüm. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Saw her walking in the village with those hideous spangles... | Kasabada, o iğrenç payetlerle yürüyüşünü gördüm,... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...that chalky painted face... | ...tebeşir gibi boyanmış yüzünü... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...and those eyes like a cobra's eyes. | ...ve bir kobranın gözleri gibi o gözlerini. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But l couldn't give him up. | Fakat ondan vazgeçemedim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l sent for him. You read the letter. | Onun için gönderdim. Mektubu okudun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We'd always been so careful about writing before... | Daha önceleri yazışırken daima çok dikkat ederdik. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...but this time, l didn't care. | Fakat bu sefer umursamadım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l hadn't seen him for 1 0 days. | Onu 10 gündür görmemiştim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He came to see me. l told him l'd heard about his marriage. | Beni görmeye geldi. Ona, evlendiğini işittiğimi söyledim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He denied it. l was frantic. l don't know what l said to him. | Yalanladı. Çıldırmıştım. Ona ne dediğimi bilmiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l hated him because he made me despise myself. | Kendimi küçük görmeme sebep olduğu için ondan nefret ediyordum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l insulted him. l cursed him. l was beside myself. | Ona hakaret ettim, küfrettim. Kendimi kaybetmiştim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
At last, he turned on me. | Sonunda, bana döndü. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He told me he was sick and tired of me, that it was true about that other woman... | Bana, benden bezdiğini ve bunaldığını, diğer kadın olayının doğru olduğunu,... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...that she was the only one that meant anything. | ...herhangi bir şey ifade eden tek şeyin o kadın olduğunu söyledi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He was glad l knew because now l'd leave him alone. | Benim öğrendiğime memnundu, çünkü artık onu yalnız bırakacaktım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He got up, and l knew if he left, l'd never see him again... | Kalktı, ve eğer giderse onu tekrar asla göremeyeceğimi biliyordum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...so l seized the revolver and fired. | Bu yüzden tabancayı ele geçirdim ve ateşledim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Heard a cry, and l knew l'd hit him. | Bir çığlık attı, onu vurduğumu anladım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He staggered toward the veranda... | Verandaya doğru sendeledi... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...and l ran after him and fired and fired and fired. | ...ve arkasından koşup tekrar tekrar ateş ettim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
There's no excuse for me. | Hiçbir bahanem yok. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l don't deserve to live. | Yaşamayı hak etmiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He's going to forgive you. | Seni bağışlayacaktır. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He's going to forgive me. | Beni bağışlayacaktır. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
They're waiting. l'm sorry, Dorothy. | Seni bekliyorlar. Üzgünüm Dorothy. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt took me rather a long time to dress. | Giyinmek oldukça uzun zamanımı aldı. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt's a lovely dress. | Hoş bir elbise. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
My dear, you look like a young girl. | Hayatım, genç bir kız gibi görünüyorsun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Just out of.... Prison? | Şeyden yeni çıkmış gibi... Hapishaneden? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie, darling, l never saw anyone like you, ever. | Leslie, hayatım, senin gibi birisini asla görmedim, asla. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You remember the Camerons, don't you? Of course. Glad to see you. | Cameron'ları hatırlıyorsun, değil mi? Elbette. Sizi gördüğüme memnun oldum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie, this is Lt. Greene. He's been very impatient to meet you. | Leslie, bu Bay Greene. Seninle tanışmak için çok sabırsızlanıyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
There's Janie, darling. | İşte Janie de orada hayatım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Crosbie, old man, congratulations. Thanks. | Crosbie, seni ihtiyar, tebrikler. Teşekkürler. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Give me a whiskey and soda. | Bana bir viski soda ver. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie looks wonderful. l never saw her looking better. | Leslie, harika görünüyor. Onu hiç daha iyi görmemiştim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You must be relieved that this awful business is over. | Bu korkunç sorun sona erdiği için rahatlamış olmalısın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l don't know if you remember me. | Beni hatırlıyor musunuz, bilmiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Of course l do. How are you? | Tabii ki hatırlıyorum. Nasılsınız? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'm fine, thanks. How do you do, captain? | İyiyim, teşekkürler. Nasılsınız kaptan? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l say, would you care to dance? l'd love to. Thank you. | Dans etmek ister miydiniz? Çok isterim. Teşekkürler. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l won't mention it again. You must want to forget the whole subject. | Konuyu tekrar açmak istemiyorum Bayan Crosbie. Bütün her şeyi unutmak istediğinizi biliyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But l can't get over the way you gave your evidence. | Fakat sizin verdiğiniz ifadenin etkisinden kurtulamıyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Everything so exact, down to the smallest detail, you know? | Her şey, en küçük noktasına kadar hatasızdı, biliyor musunuz? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'll never forget the night it happened. l don't mind telling you l was upset. | Olayın olduğu geceyi asla unutmayacağım. Rahatsızlığımı size söylemekten çekinmiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
My first case, you know. Quite a beginning one. | Benim ilk davam, biliyorsunuz. Tam bir başlangıç. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Do you mind if we sit down? | Oturmamın sakıncası var mı? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
No. No, of course not. | Hayır. Hayır, elbette yok. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
The most beautiful plantation in Sumatra. | Sumatra'daki en güzel üretim çiftliği. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Three thousand acres, young trees. Belongs to a Malacca Chinese. He's forced to sell. | Üç bin dönüm, genç ağaçlar. Malaylı bir Çinliye ait. Satması gerekiyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |