• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166059

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bring in the jury. Jüriyi çağırın. The Letter-1 1940 info-icon
Prisoner of the bar, rise and face the jury. Sanık kürsüsündeki tutuklu, kalksın ve yüzünü jüriye dönsün. The Letter-1 1940 info-icon
Gentlemen, have you reached your verdict? Beyler, bir karara vardınız mı? The Letter-1 1940 info-icon
We have. Evet. The Letter-1 1940 info-icon
Do you find the prisoner at the bar, Leslie Crosbie, guilty or not guilty? Sanık kürsüsünde tutuklu bulunan Leslie Crosbie'yi suçlu mu buldunuz, suçsuz mu? The Letter-1 1940 info-icon
Leslie. Leslie, darling. Robert, darling. Leslie. Leslie, sevgilim. Robert, sevgilim. The Letter-1 1940 info-icon
Howard, splendid case. Howard, olağanüstü bir savunmaydı. The Letter-1 1940 info-icon
Permit me to congratulate you, sir. Sizi tebrik etmeme izin verin efendim. The Letter-1 1940 info-icon
Just one moment, please. Yalnızca bir saniye lütfen. The Letter-1 1940 info-icon
Hold it just a second, please. Again. Sadece bir saniye tutun lütfen. Tekrar. The Letter-1 1940 info-icon
Come, darling. Gel sevgilim. The Letter-1 1940 info-icon
From that day on, l made a vow not to mix another cocktail until Leslie was acquitted. O günden sonra, Leslie beraat edinceye kadar başka bir kokteyl hazırlamamaya yemin ettim. The Letter-1 1940 info-icon
lf these aren't up to my usual standards, you must remember l'm slightly out of practice. Eğer bunlar benim genel standartlarımın üzerinde değilse, bir süredir pratik yapmadığımı hatırlamalısınız. The Letter-1 1940 info-icon
They're wonderful. Never been better. You wouldn't know what you were drinking. Harikalar. Daha iyi olamazdı. Ne içtiğini bilmiyorsun. The Letter-1 1940 info-icon
l guess that's right. l can't taste or think or feel. Sanırım bu doğru. Tadını alamıyor, düşünemiyor ya da hissedemiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
All l can do is keep saying to myself, over and over: Bütün yapabildiğim, kendime tekrar tekrar şunu söylemek: The Letter-1 1940 info-icon
''Leslie's safe.'' "Leslie güvende." The Letter-1 1940 info-icon
What's the matter, darling? Feeling neglected? Here's a cocktail. Ne oldu sevgilim? İhmal edilmiş mi hissediyorsun? İşte senin için bir kokteyl. The Letter-1 1940 info-icon
Not that you deserve to be told, but you made a good speech to the jury. Senin için üzerinde konuşmaya değmez, fakat juriye çok güzel bir konuşma yaptın. The Letter-1 1940 info-icon
lt was an excellent speech. Thank you. Mükemmel bir konuşmaydı. Teşekkür ederim. The Letter-1 1940 info-icon
Though you might have been more impassioned without hurting yourself. Kendine zarar vermeden biraz daha coşkulu olabileceğini düşünmüştüm. The Letter-1 1940 info-icon
l don't agree. What made it especially effective was his being simple and honest. Ben aynı fikirde değilim. Onu özellikle etkileyici yapan, sadeliği ve dürüstlüğüydü. The Letter-1 1940 info-icon
Good thing Dorothy isn't a lawyer. Nor me. l'd probably yell at the jury: İyi ki, Dorothy avukat değil. İyi ki, ben de değilim. Belki juriye şöyle bağırırdım: The Letter-1 1940 info-icon
''You half wits, l know she's innocent. l tell you, l know.'' "Sizi yarım akıllılar, onun masum olduğunu biliyorum. Size söylüyorum, biliyorum." The Letter-1 1940 info-icon
Anyone feeling like a bath or a shower before dinner better be getting at it. Akşam yemeğinden önce daha iyi hissetmek için duş ya da banyo yapmak isteyen yok mu? The Letter-1 1940 info-icon
Personally, l feel a bit sticky. A shower for me. Şahsen kendimi yapış yapış hissediyorum. Ben de bir duş alırım. The Letter-1 1940 info-icon
Well.... Pekâlâ. The Letter-1 1940 info-icon
l'm going to tidy myself up a bit, darling. No, don't go. Ben de kendime biraz çeki düzen vereceğim sevgilim. Hayır, gitme. The Letter-1 1940 info-icon
l shan't be a minute. Bir dakika sürmez. The Letter-1 1940 info-icon
No. There's something l want to talk to you about. Hayır. Seninle konuşmak istediğim bir şey var. The Letter-1 1940 info-icon
Don't go, old man. l think l'd better clean up, Bob. Gitme ihtiyar. Sanırım temizlensem iyi olur Bob. The Letter-1 1940 info-icon
No, l want your legal opinion. Hayır, senin hukuki görüşünü istiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
Darling. Oh? Sevgilim. The Letter-1 1940 info-icon
l want to get Leslie away from here as soon as possible. Leslie'yi buradan mümkün olduğu kadar çabuk uzaklaştırmak istiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
A holiday would do you both good. What's the use? Sanırım, bir tatil ikinize de iyi gelecektir. Bunun yararı ne ki? The Letter-1 1940 info-icon
We've got to get away for good. How could we? İyiliğimiz için kaçmalıyız. Nasıl yapabiliriz? The Letter-1 1940 info-icon
Can't very well throw up your job. Gül gibi işinden vaz geçemezsin. The Letter-1 1940 info-icon
But l have something in view that's much better. Come on. Sit down. Fakat ortada çok daha iyi bir şey var. Haydi. Otur Howard. The Letter-1 1940 info-icon
We can neither of us live at that place now. l'm convinced. Hiçbirimiz artık burada yaşayamayız. Buna inanıyorum. The Letter-1 1940 info-icon
We've gone through too much. Well, what is it, Bob? Oldukça zor zamanlar geçirdik. Peki, ne olacak Bob? The Letter-1 1940 info-icon
Something has just come up. ln Sumatra. Bir şey gündeme geldi. Sumatra'da. The Letter-1 1940 info-icon
We'd be away. The only people around us would be Dutch. We'd start a new life. Uzakta oluruz. Çevremizdeki tek insanlar Hollandalılar olur. Yeni bir yaşama başlarız. The Letter-1 1940 info-icon
The only thing is, you'll be awfully lonely, darling, at the start. Tek şey var ki sevgilim, başlangıçta müthiş yalnız olacaksın. The Letter-1 1940 info-icon
l wouldn't mind that. l'm used to being alone. Buna aldırmıyorum. Yalnız olmaya alışkınım. The Letter-1 1940 info-icon
l'd like to go. l don't want to stay here. That settles it, then. Gitmek isterim Robert. Burada kalmak istemiyorum. Sorun çözüldü öyleyse. The Letter-1 1940 info-icon
l'll go ahead and we can fix things up at once. Ben önden giderim ve hemen düzenimizi kurabiliriz. The Letter-1 1940 info-icon
ls the money as good as here? l hope it'll be better. Parası buradaki kadar iyi mi? Daha iyi olacağını umuyorum. The Letter-1 1940 info-icon
l'll be working for myself and not for a company in Liverpool. Liverpool'daki bir şirket için değil, kendim için çalışıyor olacağım. The Letter-1 1940 info-icon
What do you mean? Why sweat out my life for others? Ne demek istiyorsun? Neden yaşamımı başkaları için çalışarak geçireyim? The Letter-1 1940 info-icon
This is a chance in a thousand. lt belongs to a planter who's in financial difficulties. Bu, binde bir görülecek bir şans. Mali zorluklar içindeki bir ekiciye ait. The Letter-1 1940 info-icon
He's willing to let the whole thing go for $30,000... Eğer yarından sonraki gün parayı alabilirse... The Letter-1 1940 info-icon
...if he can get the money the day after tomorrow. ...30.000 dolara bütün her şeyi bırakmaya niyetli. The Letter-1 1940 info-icon
How on earth are you going to raise $30,000? Nasıl olacak da, 30.000 doları bir araya getireceksin? The Letter-1 1940 info-icon
Well, l've saved about ten... 10.000 dolar civarında ben biriktirmiştim... The Letter-1 1940 info-icon
...and Charlie Meadows promises to let me have the balance on mortgage. ...ve Charlie Meadows da, ipotek karşılığı borç vermeye söz veriyor. The Letter-1 1940 info-icon
lt seems rather rash to put all your eggs in one basket, old boy. Bu, aceleyle bütün yumurtaları tek sepete koymak gibi görünüyor ihtiyar. The Letter-1 1940 info-icon
l wouldn't like you to take a risk on my account. Benim hesabım üzerinden bir risk almanı istemem Robert. The Letter-1 1940 info-icon
l'll be perfectly all right here. Really. Ben burada tamamen güvende olurum. Gerçekten. The Letter-1 1940 info-icon
Nonsense. Just now you said you wanted to go. Saçma. Daha şimdi gitmek istediğini söyledin. The Letter-1 1940 info-icon
But we're making a mistake in running away. Fakat kaçmakla yanlış yapıyoruz. The Letter-1 1940 info-icon
Everyone's been so kind, and they'll all make it so easy for us. Herkes bize karşı çok nazik ve hepsi bizim için her şeyi daha da kolaylaştıracaklar. The Letter-1 1940 info-icon
The thing to do is to stick it out here. Sanırım yapılacak şey, burada buna dayanmaktır. The Letter-1 1940 info-icon
These Chinese estates are never any good. You know how careless they are. Bu Çin arazileri hiçbir zaman çok iyi değildir. Onların ne kadar ilgisiz olduğunu bilirsin. The Letter-1 1940 info-icon
This belongs to a very progressive fellow. He's had a European manager. Burası, ileri görüşlü bir adama ait. Avrupalı bir idarecisi varmış. The Letter-1 1940 info-icon
l tell you, it's a thoroughly sound proposition. Ben sana söyleyeyim, bu tam olarak kusursuz bir teklif. The Letter-1 1940 info-icon
And in 1 0 years, l can make enough to retire. Ve 10 yıl içinde emeklilik için yeterince para biriktirebilirim. The Letter-1 1940 info-icon
But l really want to stay here. Ama gerçekten burada kalmak istiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
Don't want to leave Howard and Dorothy and our friends. Howard'ı, Dorothy'i ve dostlarımızı bırakmak istemiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
Anyhow, it's not a thing to rush into. Her neyse, bu aceleye getirilecek bir şey değil. The Letter-1 1940 info-icon
Let's wait and see what happens lt's a good thing. l don't want to lose it. Bekleyelim ve ne olacağını görelim Bu, iyi bir fırsat. Bunu kaybetmek istemiyorum. The Letter-1 1940 info-icon
l've got the papers in my briefcase. See for yourself. Çantamda kâğıtları var. Getireyim, kendiniz bakın. The Letter-1 1940 info-icon
Robert, please. l have photos of the bungalow. Robert, lütfen. Bungalovun fotoğrafları var. The Letter-1 1940 info-icon
l don't want to see them! Come now. Onları görmek istemiyorum. Hadi ama sevgilim. The Letter-1 1940 info-icon
That's just nerves. Bu kadar sinirlenme. The Letter-1 1940 info-icon
Shows how necessary it is for you to get away. Bu senin, buradan uzaklaşmanın ne kadar gerekli olduğunu gösteriyor. The Letter-1 1940 info-icon
Leslie, darling, this time you must let me have my own way. Leslie, sevgilim. Bu sefer kendi yolumu çizmeme izin vermelisin. The Letter-1 1940 info-icon
l won't be a minute. Bir dakika sürmez. The Letter-1 1940 info-icon
What can l do? Don't tell him. l can't bear any more. Ne yapabilirim? Ona söyleme. Artık dayanamıyorum. The Letter-1 1940 info-icon
You heard him. He wants the money to buy the estate. Ne dediğini duydun. Parayı, araziyi satın almak için istiyor. The Letter-1 1940 info-icon
He can't. He hasn't got it. Give me time. Yapamaz. Parası yok. Bana zaman ver. The Letter-1 1940 info-icon
l have it in my pocket. Cebimde. The Letter-1 1940 info-icon
lt would break his heart. Bu, onun kalbini kıracaktır. The Letter-1 1940 info-icon
What shall l do? Ne yapacağım? The Letter-1 1940 info-icon
l wish to heaven l knew. Keşke bilseydim. The Letter-1 1940 info-icon
lf only there were some other way. Keşke başka bir yolu olsaydı. The Letter-1 1940 info-icon
Tell him and have done with it. Ona, parayla ne yaptığımızı söyle. The Letter-1 1940 info-icon
Now, this is really a handsome estate. Bakın, gerçekten güzel bir arazi. The Letter-1 1940 info-icon
We'll be practically stealing it for 30,000. 30.000 dolara, neredeyse kelepir fiyatına kapatmış olacağız. The Letter-1 1940 info-icon
You'll be keen on the house. Shade trees. No comparison with our old bungalow. Eve bayılacaksın. Gölgelik ağaçlar. Bizim eski bungalovlarımızla karşılaştırılmaz bile. The Letter-1 1940 info-icon
l don't want to throw cold water on your plans... Tamam Bob. Planlarına soğuk su katmak istemem... The Letter-1 1940 info-icon
...but aren't you forgetting certain financial obligations? ...ancak bazı mali zorlukları unutmuyor musun? The Letter-1 1940 info-icon
l mean, hasn't it struck you that the costs... Demek istediğim, bizim başından beri yaptıklarımızın maliyeti... The Letter-1 1940 info-icon
...of what we've just been through will be pretty heavy? ...seni etkilemeyecek ve oldukça ağır olmayacak mı? The Letter-1 1940 info-icon
Oh, you mean the legal expenses, yes. Ah, yasal harcamaları kastediyorsun, evet. The Letter-1 1940 info-icon
l'm not charging you for my services. Those will be charged off to friendship. Senden hizmetlerimin karşılığını istemiyorum. Onların fiyatını dostluğumuz karşılar. The Letter-1 1940 info-icon
But there are other expenses Fakat diğer harcamalar var The Letter-1 1940 info-icon
That's very decent of you. l'm not sure l can accept that. Çok incesin. Bunu kabul edebileceğimden emin değilim. The Letter-1 1940 info-icon
What do these other expenses amount to? O diğer harcamaların miktarı nedir? The Letter-1 1940 info-icon
Well, the principal item is that letter of Leslie's l mentioned to you. Pekâlâ, ilk olarak Leslie'nin sana bahsettiğim şu mektubu. The Letter-1 1940 info-icon
Yes. l'd almost forgotten about that. Evet. Onu, neredeyse unutmuştum. The Letter-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166054
  • 166055
  • 166056
  • 166057
  • 166058
  • 166059
  • 166060
  • 166061
  • 166062
  • 166063
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim