Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166059
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Bring in the jury. | Jüriyi çağırın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Prisoner of the bar, rise and face the jury. | Sanık kürsüsündeki tutuklu, kalksın ve yüzünü jüriye dönsün. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Gentlemen, have you reached your verdict? | Beyler, bir karara vardınız mı? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We have. | Evet. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Do you find the prisoner at the bar, Leslie Crosbie, guilty or not guilty? | Sanık kürsüsünde tutuklu bulunan Leslie Crosbie'yi suçlu mu buldunuz, suçsuz mu? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie. Leslie, darling. Robert, darling. | Leslie. Leslie, sevgilim. Robert, sevgilim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Howard, splendid case. | Howard, olağanüstü bir savunmaydı. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Permit me to congratulate you, sir. | Sizi tebrik etmeme izin verin efendim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Just one moment, please. | Yalnızca bir saniye lütfen. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Hold it just a second, please. Again. | Sadece bir saniye tutun lütfen. Tekrar. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Come, darling. | Gel sevgilim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
From that day on, l made a vow not to mix another cocktail until Leslie was acquitted. | O günden sonra, Leslie beraat edinceye kadar başka bir kokteyl hazırlamamaya yemin ettim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lf these aren't up to my usual standards, you must remember l'm slightly out of practice. | Eğer bunlar benim genel standartlarımın üzerinde değilse, bir süredir pratik yapmadığımı hatırlamalısınız. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
They're wonderful. Never been better. You wouldn't know what you were drinking. | Harikalar. Daha iyi olamazdı. Ne içtiğini bilmiyorsun. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l guess that's right. l can't taste or think or feel. | Sanırım bu doğru. Tadını alamıyor, düşünemiyor ya da hissedemiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
All l can do is keep saying to myself, over and over: | Bütün yapabildiğim, kendime tekrar tekrar şunu söylemek: | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
''Leslie's safe.'' | "Leslie güvende." | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What's the matter, darling? Feeling neglected? Here's a cocktail. | Ne oldu sevgilim? İhmal edilmiş mi hissediyorsun? İşte senin için bir kokteyl. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Not that you deserve to be told, but you made a good speech to the jury. | Senin için üzerinde konuşmaya değmez, fakat juriye çok güzel bir konuşma yaptın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt was an excellent speech. Thank you. | Mükemmel bir konuşmaydı. Teşekkür ederim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Though you might have been more impassioned without hurting yourself. | Kendine zarar vermeden biraz daha coşkulu olabileceğini düşünmüştüm. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l don't agree. What made it especially effective was his being simple and honest. | Ben aynı fikirde değilim. Onu özellikle etkileyici yapan, sadeliği ve dürüstlüğüydü. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Good thing Dorothy isn't a lawyer. Nor me. l'd probably yell at the jury: | İyi ki, Dorothy avukat değil. İyi ki, ben de değilim. Belki juriye şöyle bağırırdım: | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
''You half wits, l know she's innocent. l tell you, l know.'' | "Sizi yarım akıllılar, onun masum olduğunu biliyorum. Size söylüyorum, biliyorum." | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Anyone feeling like a bath or a shower before dinner better be getting at it. | Akşam yemeğinden önce daha iyi hissetmek için duş ya da banyo yapmak isteyen yok mu? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Personally, l feel a bit sticky. A shower for me. | Şahsen kendimi yapış yapış hissediyorum. Ben de bir duş alırım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well.... | Pekâlâ. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'm going to tidy myself up a bit, darling. No, don't go. | Ben de kendime biraz çeki düzen vereceğim sevgilim. Hayır, gitme. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l shan't be a minute. | Bir dakika sürmez. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
No. There's something l want to talk to you about. | Hayır. Seninle konuşmak istediğim bir şey var. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Don't go, old man. l think l'd better clean up, Bob. | Gitme ihtiyar. Sanırım temizlensem iyi olur Bob. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
No, l want your legal opinion. | Hayır, senin hukuki görüşünü istiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Darling. Oh? | Sevgilim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l want to get Leslie away from here as soon as possible. | Leslie'yi buradan mümkün olduğu kadar çabuk uzaklaştırmak istiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
A holiday would do you both good. What's the use? | Sanırım, bir tatil ikinize de iyi gelecektir. Bunun yararı ne ki? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We've got to get away for good. How could we? | İyiliğimiz için kaçmalıyız. Nasıl yapabiliriz? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Can't very well throw up your job. | Gül gibi işinden vaz geçemezsin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But l have something in view that's much better. Come on. Sit down. | Fakat ortada çok daha iyi bir şey var. Haydi. Otur Howard. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We can neither of us live at that place now. l'm convinced. | Hiçbirimiz artık burada yaşayamayız. Buna inanıyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We've gone through too much. Well, what is it, Bob? | Oldukça zor zamanlar geçirdik. Peki, ne olacak Bob? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Something has just come up. ln Sumatra. | Bir şey gündeme geldi. Sumatra'da. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We'd be away. The only people around us would be Dutch. We'd start a new life. | Uzakta oluruz. Çevremizdeki tek insanlar Hollandalılar olur. Yeni bir yaşama başlarız. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
The only thing is, you'll be awfully lonely, darling, at the start. | Tek şey var ki sevgilim, başlangıçta müthiş yalnız olacaksın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l wouldn't mind that. l'm used to being alone. | Buna aldırmıyorum. Yalnız olmaya alışkınım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'd like to go. l don't want to stay here. That settles it, then. | Gitmek isterim Robert. Burada kalmak istemiyorum. Sorun çözüldü öyleyse. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'll go ahead and we can fix things up at once. | Ben önden giderim ve hemen düzenimizi kurabiliriz. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
ls the money as good as here? l hope it'll be better. | Parası buradaki kadar iyi mi? Daha iyi olacağını umuyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'll be working for myself and not for a company in Liverpool. | Liverpool'daki bir şirket için değil, kendim için çalışıyor olacağım. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What do you mean? Why sweat out my life for others? | Ne demek istiyorsun? Neden yaşamımı başkaları için çalışarak geçireyim? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
This is a chance in a thousand. lt belongs to a planter who's in financial difficulties. | Bu, binde bir görülecek bir şans. Mali zorluklar içindeki bir ekiciye ait. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He's willing to let the whole thing go for $30,000... | Eğer yarından sonraki gün parayı alabilirse... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...if he can get the money the day after tomorrow. | ...30.000 dolara bütün her şeyi bırakmaya niyetli. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
How on earth are you going to raise $30,000? | Nasıl olacak da, 30.000 doları bir araya getireceksin? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, l've saved about ten... | 10.000 dolar civarında ben biriktirmiştim... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...and Charlie Meadows promises to let me have the balance on mortgage. | ...ve Charlie Meadows da, ipotek karşılığı borç vermeye söz veriyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt seems rather rash to put all your eggs in one basket, old boy. | Bu, aceleyle bütün yumurtaları tek sepete koymak gibi görünüyor ihtiyar. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l wouldn't like you to take a risk on my account. | Benim hesabım üzerinden bir risk almanı istemem Robert. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'll be perfectly all right here. Really. | Ben burada tamamen güvende olurum. Gerçekten. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Nonsense. Just now you said you wanted to go. | Saçma. Daha şimdi gitmek istediğini söyledin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But we're making a mistake in running away. | Fakat kaçmakla yanlış yapıyoruz. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Everyone's been so kind, and they'll all make it so easy for us. | Herkes bize karşı çok nazik ve hepsi bizim için her şeyi daha da kolaylaştıracaklar. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
The thing to do is to stick it out here. | Sanırım yapılacak şey, burada buna dayanmaktır. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
These Chinese estates are never any good. You know how careless they are. | Bu Çin arazileri hiçbir zaman çok iyi değildir. Onların ne kadar ilgisiz olduğunu bilirsin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
This belongs to a very progressive fellow. He's had a European manager. | Burası, ileri görüşlü bir adama ait. Avrupalı bir idarecisi varmış. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l tell you, it's a thoroughly sound proposition. | Ben sana söyleyeyim, bu tam olarak kusursuz bir teklif. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
And in 1 0 years, l can make enough to retire. | Ve 10 yıl içinde emeklilik için yeterince para biriktirebilirim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But l really want to stay here. | Ama gerçekten burada kalmak istiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Don't want to leave Howard and Dorothy and our friends. | Howard'ı, Dorothy'i ve dostlarımızı bırakmak istemiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Anyhow, it's not a thing to rush into. | Her neyse, bu aceleye getirilecek bir şey değil. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Let's wait and see what happens lt's a good thing. l don't want to lose it. | Bekleyelim ve ne olacağını görelim Bu, iyi bir fırsat. Bunu kaybetmek istemiyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l've got the papers in my briefcase. See for yourself. | Çantamda kâğıtları var. Getireyim, kendiniz bakın. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Robert, please. l have photos of the bungalow. | Robert, lütfen. Bungalovun fotoğrafları var. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l don't want to see them! Come now. | Onları görmek istemiyorum. Hadi ama sevgilim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
That's just nerves. | Bu kadar sinirlenme. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Shows how necessary it is for you to get away. | Bu senin, buradan uzaklaşmanın ne kadar gerekli olduğunu gösteriyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Leslie, darling, this time you must let me have my own way. | Leslie, sevgilim. Bu sefer kendi yolumu çizmeme izin vermelisin. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l won't be a minute. | Bir dakika sürmez. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What can l do? Don't tell him. l can't bear any more. | Ne yapabilirim? Ona söyleme. Artık dayanamıyorum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You heard him. He wants the money to buy the estate. | Ne dediğini duydun. Parayı, araziyi satın almak için istiyor. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
He can't. He hasn't got it. Give me time. | Yapamaz. Parası yok. Bana zaman ver. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l have it in my pocket. | Cebimde. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lt would break his heart. | Bu, onun kalbini kıracaktır. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What shall l do? | Ne yapacağım? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l wish to heaven l knew. | Keşke bilseydim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
lf only there were some other way. | Keşke başka bir yolu olsaydı. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Tell him and have done with it. | Ona, parayla ne yaptığımızı söyle. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Now, this is really a handsome estate. | Bakın, gerçekten güzel bir arazi. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
We'll be practically stealing it for 30,000. | 30.000 dolara, neredeyse kelepir fiyatına kapatmış olacağız. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
You'll be keen on the house. Shade trees. No comparison with our old bungalow. | Eve bayılacaksın. Gölgelik ağaçlar. Bizim eski bungalovlarımızla karşılaştırılmaz bile. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l don't want to throw cold water on your plans... | Tamam Bob. Planlarına soğuk su katmak istemem... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...but aren't you forgetting certain financial obligations? | ...ancak bazı mali zorlukları unutmuyor musun? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l mean, hasn't it struck you that the costs... | Demek istediğim, bizim başından beri yaptıklarımızın maliyeti... | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
...of what we've just been through will be pretty heavy? | ...seni etkilemeyecek ve oldukça ağır olmayacak mı? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Oh, you mean the legal expenses, yes. | Ah, yasal harcamaları kastediyorsun, evet. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
l'm not charging you for my services. Those will be charged off to friendship. | Senden hizmetlerimin karşılığını istemiyorum. Onların fiyatını dostluğumuz karşılar. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
But there are other expenses | Fakat diğer harcamalar var | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
That's very decent of you. l'm not sure l can accept that. | Çok incesin. Bunu kabul edebileceğimden emin değilim. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
What do these other expenses amount to? | O diğer harcamaların miktarı nedir? | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Well, the principal item is that letter of Leslie's l mentioned to you. | Pekâlâ, ilk olarak Leslie'nin sana bahsettiğim şu mektubu. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |
Yes. l'd almost forgotten about that. | Evet. Onu, neredeyse unutmuştum. | The Letter-1 | 1940 | ![]() |