Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165410
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, guess what. What? I gotta pee. | Tahmin et ne oldu. Ne? Çişim geldi. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Yes. I'll cherish this moment for a lifetime. | Evet. Bu anı hayatım boyunca unutmayacağım. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Hey! It's too short. Oh, God. | Hey! Bu çok kısa. Tanrım. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Please tell me that's not... Hey. | Lütfen bana onun... Hey. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
What? Can I use your boxing ring? | Ne? Boks ringini kullanabilir miyim? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
All right, well, then get your hands up then. You gotta protect that chin. | Pekala, o zaman ellerini havada tutmalısın. Çeneni korumak zorundasın. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
I pop you on that chin, that's it. | Çenene yumruk yersen, bitersin. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Fight. Yeah. Come on. Come on. | Dövüş. Evet. Hadi. Hadi. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
What are you gonna do next, bite his ear off? We don't hit 'em when they're down. | Şimdi ne yapacaksın, onun kulağını mı ısıracaksın? Yere düşenlere vurmuyoruz. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
They hit me when I'm down. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Who? Who? Who? | Ben düştüğüm zaman vuruyorlar. Kim? Kim? Kim? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Here we go. Ready? Whoa! | İşte gidiyoruz. Hazır mısın? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Makes sense. They're related, right? | Farkındayım. Akrabalar, değil mi? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Russ Duritz's office. How may I help you? | Russ Duritz'in ofisi. Nasıl yardımcı olabilirim? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
PROF. POWER ORIGINAL MAMMOTH POWERS STRENGTH HEALTH MEDICINE SHOW | PROF. GÜÇLÜ ORJİNAL MAMUT GÜÇ DAYANIKLILIK SAĞLIK | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
The recent death of "Prof." Powers has left his daughter Mary with the problem of carrying on the medicine show. | "Prof." Güçlü'nün ani ölümü, kızı Mary'i Şifa Gösterisi'ni | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Flash", I'm sorry I let you persuade me to keep on with the show. | "Flash", şovu devam ettirme konusunda | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Forget it, Mary. It wouldn't be a show without you. Besides, everything's going to be O.K. | "Unut gitsin Mary. Sensiz bir şov olamazdı." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Sheriff Jim Hickory and his two oldest sons have made the family name famous throughout the country. | Şerif Jim Hickory ve iki büyük oğlu... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Harold, the youngest Hichory, was born on April Fool's Day. The stork that brought him could hardly fly for laughing. | En genç Hickory olan Harold, 1 Nisan'da(Aptallar Günü)doğmuştu. | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
We'll be leaving for the meeting directly... how about my Sunday shirt? | "Doğrudan toplantıya gideceğiz..." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
If anything happens to that shirt, young man, I'll whale the life out of you. | "O gömleğe bir şey olursa genç adam... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Hank Hooper, Harold's sworn enemy ever since Harold sold him a dozen door knobs for fresh eggs in the dark. | Harold, Hank'e karanlıkta taze yumurta diye | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Well, I see the town raised the money for the dam all right. | "Kasaba'nın baraj için gerekli parayı... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
It will be a big thing for Hickoryville. | "Hickoryville için büyük bir şey olacak". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
And a bigger thing for you... eh, Sheriff? | "Senin için daha da büyük bir şey olacak değil mi şerif? " | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Son, how many times have I told you we don't want any more trouble with these Hickorys? | "Evlat, sana kaç kere söyledim... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Where is this metropolis of Hickoryville� and who signs the permits for the shows there? | " Hickoryville'in merkezi nerede? | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Sheriff Jim Hickory... but he ain't got any use for medicine shows... he run the last one out of town. | "Şerif Jim Hickory... ama bu tarz gösterilere pek sıcak bakmaz..." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
You stay here, son... the town meeting's no place for boys. | "Sen burada kal evlat..." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Hi, Sheriff! | "Selam şerif!" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I've brought this show all the way from New York just to play your wonderful city. | "Bu güzel gösteriyi ta New York'tan | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Sheriff, I�d like you to autograph this little permit. | "Şerif, sizden şu küçük izni imzalamanızı istiyorum ". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
STOP! LOOK! LISTEN! DR. PODERES MAMMOTH MEDICINE SHOW FREE: CONSULTATION ADVICE ENTERTAINMENT | Dr. Güçlü'nün muhteşem Şifa Gösterisi | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Subscribers to Country Dam The undersigned Citizens of Hickoryville have paid their share for the new dam. | Baraj yapımına katkıda bulunanlar | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I move we give Sheriff Hickory a vote of thanks and place the money in his keeping until it is time to turn it over. | "Şerif Hickory'e teşekkür edip... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I appreciate your confidence, Mr. Chairman... and I'll write the State Treasurer tonight. | "Güveninizi takdir ediyorum sayın başkan... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I'd rather see that much money in a real safe place. | "O parayı gerçekten güvenli bir yerde görmeyi tercih ederim." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
You're hinting that it won't be safe with me? | "Paranın benimle güvende olamayacağını mı ima ediyorsun?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I got some money in there... and I don't want to see it... mislaid! | "Orada benim de param var... ve o paranın... kaybolmasını istemem!" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Keep back... or some one might get hurt. | "Geri çekil... yoksa birileri incinebilir" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Mr. Hickory, I... I don't know how to thank you. | "Bay Hickory, Ben Ben size nasıl teşekkür edebileceğimi bilmiyorum." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Who told you my name? | "Size adımı kim söyledi?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Every one n the state knows the Hickory� | "Bu eyalette herkes Hickory ailesini bilir" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
...and I'm proud to have met the man who made the Hickory name famous. | "ve ben Hickory adını meşhur eden adamla... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
You mean my father and brothers. | "Babamı ve ağabeylerimi kast ediyorsunuz". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
You're modest... but I like you for it. | "Çok alçak gönüllüsünüz... bu özelliğiniz çok hoşuma gitti" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
What's your name? | "Adın ne?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Where do you live? | "Nerede yaşıyorsun?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
With the Medicine Show... down by the river. | "Şifa gösterisiyle... nehrin aşağısında" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Goodbye!" | "Güle güle" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
This is a great day for Hickoryville... and we Hickorys have something to be proud of. | "Bu, Hickoryville için büyük bir gün..." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Never mind the letter... do those supper dishes. | "Mektubu boş ver... Bulaşıkları yıka". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Hickoryville May 6 State Treasurer: | Eyalet Hazinesine 6 Mayıs | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
How does that sound to you? | "Ee, nasıl olmuş?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Now you boys can sign it. | "Şimdi imzalayabilirsiniz çocuklar" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Goin' to the show? | "Gösteriye gidiyor musunuz?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Who gave them permission to play here? | "İzni kim verdi?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I thought I'd mail our letter. | "Mektubumuzu postalayayım dedim". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Did you give them permission? | "İzni sen mi verdin?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
As you seem to be taking over the duties of sheriff... go down and stop the show. | "Madem şerif görevlerini devralıyorsun... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
This medicine is not only good for man and beast but is recommended as a furniture polish and for cleaning harness. | Bu ilaç sadece insana ve hayvana iyi gelmekle kalmaz... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
My father sent me down to stop the show... if you don't mind. | "Babam beni gösteriyi durdurmam için gönderdi, | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Now folks, on the count of three, this trick will prove that the little sheriff is out of sight. | "Şimdi millet, üçe kadar saydığımda... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Now folks, we will again be entertained by our little beauty! | "Şimdi, millet, bir kez daha | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
If you don't stop the show, I'll have you arrested. | "Eğer gösteriyi durdurmazsan seni tutuklatırım". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Where's your authority? | "Yetkin nerede?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
One moment, Sheriff, I've got a little present for you... first. | "Bir dakika Şerif, size küçük bir hediyem var, | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I'm giving you 24 hours to get out of here! | "Buradan gitmen için sana 24 saat mühlet!" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I'll get the key, Mr. Hickory... | "Ben anahtarı getireceğim, Bay Hickory". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
The kid is as much at fault as anybody. | "Çocukta diğerleri kadar suçlu". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I'll attend to him when we get home. | "Onun icabına eve gidince bakarım" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Will these do for tonight? | "Bunlar işini görür mü? " | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Would you get me a glass of water, please? | "Bir bardak su alabilir miyim, lütfen?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Wouldn�t you rather have some hot coffee? | "Onun yerine sıcak bir kahve ister misin?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Me and mama have come to take the girl home. | "Annem ve ben kızı eve götürmeye geldik." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
She can't stay here where there's no womenfolks. It ain't decent. | "Kadının olmadığı yerde kalamaz. Münasip olmaz". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I suppose I'd better go. | "Sanırım gitsem daha iyi olacak" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Will you go with me to the celebration for the dam tomorrow? | "Yarın ki baraj kutlamasına benimle gider misin?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Good night, Mary... I'm going to sleep in the barn. | "İyi geceler, Mary... Ben ahırda yatacağım". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
MONEY COLLECTED FOR COUNTRY DAM SHERIFF JIM HICKORY REALIZES LIFE LONG AMBITION | BARAJ İÇİN PARA TOPLANDI | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Where's that Harold? | "Nerede şu Harold?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Sleeping in the barn. | "Ahırda yatıyor" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
The girl from the medicine show came home with him. She's asleep in the parlor. | "Şifa gösterisindeki kız eve onunla geldi." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Miss... I'm going to fetch you some breakfast. | "Hanımefendi... Size kahvaltı hazırlayacağım". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Everything all right, miss? | " Her şey yolunda mı, hanımefendi?" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Here's your breakfast, Miss. | "Buyurun kahvaltınız, hanımefendi" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Get to work... that boy Harold does more work than both of you. | "İşe koyulun... Harold ikinizden de çok iş yapıyor." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
...and if you fellows ever try anything like that again, I won't let you off so easy. | "...ve eğer sizi bir daha böyle bir şeye kalkışırken görürsem, | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I'm earning my board at the Hoopers' by helping with the housework. | " Hooper'larda kalmamın karşılığında, | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
I'll get my wraps. | "Eşyalarımı toplayacağım". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
You go in and get her wraps... I want to speak to her a moment. | "Sen içeri gir ve eşyalarını topla..." | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
The older he grows. the worse he gets. | "Ne kadar büyürse o kadar beter oluyor". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
You boys better get dressed for the celebration. | "Kutlama için giyinseniz iyi olur çocuklar" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Come on, you're going with me to the celebration. | "Haydi, benimle kutlamalara gidiyorsun" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
If you don't go with me, you won't go with anybody. | "Benimle gitmezsen, kimseyle gidemezsin". | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
The money for the dam has been stolen! | "Baraj parası çalınmış!" | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
All I know is... I found the strong box open and the money gone. | "Tek bildiğim, kilitli kutuyu açık bulduğum... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Some one broke into your house, opened the box... and you didn't hear nothing? | "Biri evine girdi, kutuyu açtı... | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
Haven't you any clue, Jim? | "Hiçbir fikrin yok mu, Jim"? | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |
GIGANTE DR. PODERES MEDICINE SHOW FREE | DR. GÜÇLÜ ŞİFA GÖSTERİSİ | The Kid Brother-1 | 1927 | ![]() |