• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165367

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Isn't it more honest to admit Eğri yaşadığımızı kabul etmek... The Journey-1 1992 info-icon
that we live aslant? ...daha onurlu değil mi? The Journey-1 1992 info-icon
Thanks to private initiative Kurtarıcımızın atını yerine koyabildiğimiz için... The Journey-1 1992 info-icon
we can ...özel teşebbüse... The Journey-1 1992 info-icon
replace the Liberator's horse. ...teşekkür ederim. The Journey-1 1992 info-icon
It's not made of bronze like the old one Belki eskisi gibi bronzdan değil... The Journey-1 1992 info-icon
and it doesn't have the former sheen, ...ve eskisi gibi parlak değil... The Journey-1 1992 info-icon
but it represents ...ama... The Journey-1 1992 info-icon
the county's eternal spirit. ...ülkemizin sonsuz ruhunu temsil ediyor. The Journey-1 1992 info-icon
It's cardboard! Kartondan yapılmış! The Journey-1 1992 info-icon
I don't want to see you here again! Seni bir daha burada görmek istemiyorum! The Journey-1 1992 info-icon
Are you ill? What's wrong? Hasta mısın? Neyin var? The Journey-1 1992 info-icon
I went with Grandma. Büyükannem ile gittim. The Journey-1 1992 info-icon
You really did that? Gerçekten aldırdın mı? The Journey-1 1992 info-icon
You let them do it? Yapmalarına izin mi verdin? The Journey-1 1992 info-icon
It was my decision. Kendi kararımdı. The Journey-1 1992 info-icon
And what about me? Peki ya benim kararım? The Journey-1 1992 info-icon
That beastly father of yours. Şu şeytan baban yok mu! The Journey-1 1992 info-icon
You don't understand a thing. Hiçbir şey anlamıyorsun, Martin. The Journey-1 1992 info-icon
when you make a decision, ...bir karar verdiğinde... The Journey-1 1992 info-icon
your whole life changes ...bütün hayatın... The Journey-1 1992 info-icon
to fit into your scheme of things. ...bu karara uymak için değişir. The Journey-1 1992 info-icon
Like a journey Tıpkı pek çok durağı,... The Journey-1 1992 info-icon
full of stops, detours, ..dönemeci... The Journey-1 1992 info-icon
errors, setbacks, ...hataları, engelleri olan... The Journey-1 1992 info-icon
where you seek yourself ...bir yolculuğa benzer. The Journey-1 1992 info-icon
to have a new and better start. Daha iyi bir başlangıç yapmak için kendini bulmaya çalışırsın. The Journey-1 1992 info-icon
To Buenos Aires Buenos Aires'e doğru The Journey-1 1992 info-icon
I'm going... going to start my journey. Gidiyorum... Başlatacağım kendi yolculuğumu The Journey-1 1992 info-icon
I'm going... and I'll go dreaming. Gidiyorum... ve giderken kuracağım hayallerimi The Journey-1 1992 info-icon
I know that I don't know who I am, Kendimi tanımadığımı biliyorum The Journey-1 1992 info-icon
don't know where this will lead me. Bilmiyorum bu yolculuğun beni nereye götüreceğini The Journey-1 1992 info-icon
I know that a journey means discovery, Biliyorum yolculuk keşfetmektir The Journey-1 1992 info-icon
that to live means to choose, Yaşamak seçim yapmaktır. The Journey-1 1992 info-icon
that I am seeking my reality. Kendi gerçeğimi arıyorum. The Journey-1 1992 info-icon
a trip means solitude. Yolculuk aslında yalnızlıktır The Journey-1 1992 info-icon
I am like a bicycle Hikâyemdeki... The Journey-1 1992 info-icon
rolling out my story. ...bisiklet gibi ilerliyorum. The Journey-1 1992 info-icon
I know I'll arrive in the end Biliyorum sonunda ulaşacağım The Journey-1 1992 info-icon
I'm all that I've experienced, Kendimden şüphe etmem de dahil... The Journey-1 1992 info-icon
including my own self doubts. Yaşadığım tecrübelerden oluşuyorum ben The Journey-1 1992 info-icon
I know that nothing will change Sonuna kadar gitmeyi göze almazsam The Journey-1 1992 info-icon
if I don't risk going to the end. Biliyorum hayatımda hiçbir şeyin değişmeyeceğini The Journey-1 1992 info-icon
The Strait of Magellan. Macellan Boğazı The Journey-1 1992 info-icon
When I think that here there are Burada binlerce gemi enkazı... The Journey-1 1992 info-icon
more than a thousand shipwrecks... ...olduğunu düşündüğümde... The Journey-1 1992 info-icon
My ancestors ...atalarımın... The Journey-1 1992 info-icon
came from Asturias ...altın aramak için... The Journey-1 1992 info-icon
to look for gold. ...Asturias'tan geldiğini hatırladım. The Journey-1 1992 info-icon
They were stranded in Santa Cruz. Santa Cruz'da karaya oturmuşlar. The Journey-1 1992 info-icon
How old this one is! Acaba bu kaç yaşında? The Journey-1 1992 info-icon
Could it have been Magellan's? Acaba Macellan'ın olabilir mi? The Journey-1 1992 info-icon
It reminds me of one of Papa's comics. Babamın çizgi romanlarından birini hatırlatıyor. The Journey-1 1992 info-icon
One very stormy morning Çok fırtınalı bir sabah... The Journey-1 1992 info-icon
the old boatman Somebody Boga ...yaşlı kayıkçı Herhangi bir Kürekçi... The Journey-1 1992 info-icon
told me of his odyssey. ...kendi serüvenini anlattı bana. The Journey-1 1992 info-icon
There was an old fishing village Tierra del Fuego'nun kanalları üzerinde... The Journey-1 1992 info-icon
on the canals of Tierra del Fuego. ...eski bir balıkçı köyü varmış. The Journey-1 1992 info-icon
they were attacked by shipwrecked, ...gemi enkazından çıkan aç insanların... The Journey-1 1992 info-icon
famished people. ...saldırısına uğramışlar. The Journey-1 1992 info-icon
The survivors Hayatta kalanlar... The Journey-1 1992 info-icon
abandoned their village. They fled to ...köyü terk etmiş. The Journey-1 1992 info-icon
the region of the southern seas. Güney denizinin kıyılarına kaçmışlar. The Journey-1 1992 info-icon
Their children were born there. Çocukları orada doğmuş. The Journey-1 1992 info-icon
And ever since, Ve o günden beri... The Journey-1 1992 info-icon
they row and row ...rüzgâra ve gelgitlere karşı... The Journey-1 1992 info-icon
against wind and tides. ...durmadan kürek çekerlermiş. The Journey-1 1992 info-icon
When Somebody Boga let me out Herhangi bir Kürekçi beni kıyının karşı tarafına... The Journey-1 1992 info-icon
on the other shore, he said to me: ...bıraktığında bana şöyle dedi: The Journey-1 1992 info-icon
Tomorrow will be better! Yarın daha güzel olacak! The Journey-1 1992 info-icon
I've gotten lost. Kayboldum. The Journey-1 1992 info-icon
I've been biking for two days now, İki gündür pedal çeviriyorum... The Journey-1 1992 info-icon
but I haven't seen a soul. ...ama tek bir ruh bile görmedim. The Journey-1 1992 info-icon
Am I in Chile Şili'de miyim... The Journey-1 1992 info-icon
or still in Argentina? ...yoksa hâlâ Arjantin'de miyim? The Journey-1 1992 info-icon
I want to see the end of the continent. Kıtanın ucunu görmek istiyorum. The Journey-1 1992 info-icon
The lighthouse at the end of the world. Dünyanın sonundaki deniz fenerini. The Journey-1 1992 info-icon
My bike broke down. No English... Bisikletim bozuldu. İngilizce bilmiyorum. The Journey-1 1992 info-icon
Are these the Malvinas? Bunlar Malvina Adaları mı? The Journey-1 1992 info-icon
What colony? Ne kolonisi? The Journey-1 1992 info-icon
Do you like it here? Burayı sevdin mi? The Journey-1 1992 info-icon
Are there many sheep? Çok koyun var mı? The Journey-1 1992 info-icon
Is this a farm? Burası çiftlik mi? The Journey-1 1992 info-icon
This isn't part of Argentina? Yeni Patagonya Arjantin'in bir parçası değil mi? The Journey-1 1992 info-icon
But who sold you all that? Ama bunları kim sattı? The Journey-1 1992 info-icon
And to go to Buenos Aires? Peki Buenos Aires'e nasıl gidebilirim? The Journey-1 1992 info-icon
I must be crazy to have Bisikletle yola çıkmak için... The Journey-1 1992 info-icon
set out by bike. ...deli olmalıyım. The Journey-1 1992 info-icon
Either it's a nightmare... Ya da bu bir kâbus... The Journey-1 1992 info-icon
Papa's fabulous Patagonia, is this it? Babamın harika Patagonyası bu mu? The Journey-1 1992 info-icon
What's wrong, buddy? Ne oldu, dostum? The Journey-1 1992 info-icon
Where are you going with that old thing? Şu külüstür ile nereye gidiyorsun? The Journey-1 1992 info-icon
What business of yours? Seni ilgilendirmez! The Journey-1 1992 info-icon
Don't put on airs, my friend. Hava atma, dostum. The Journey-1 1992 info-icon
Come on, climb in. Hadi, atla. The Journey-1 1992 info-icon
I'll take you along for a stretch. Seni yolculuğa çıkarayım. The Journey-1 1992 info-icon
Where are you going? To Buenos Aires. Nereye gidiyorsun? Buenos Aires'e. The Journey-1 1992 info-icon
What's that accent of yours? Hangi aksanla konuşuyorsun? The Journey-1 1992 info-icon
I'm from the Caribbean. Karayipliyim. The Journey-1 1992 info-icon
My father's Cuban, my mother Babam Kübalı, annem... The Journey-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165362
  • 165363
  • 165364
  • 165365
  • 165366
  • 165367
  • 165368
  • 165369
  • 165370
  • 165371
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim