Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165365
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And that's nothing. | Bu daha hiçbir şey! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Something else? | Dahası mı var? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Ramirez just told me they've stolen the General's horse. | Az önce Ramirez, General'in atının çalındığını söyledi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That's the limit! | Sınırı aştılar! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Away with it, before it's stolen. | Çalınmadan buradan götür. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Where is Ramirez? | Ramirez nerede? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Why didn't he tell me? | Niye bana söylemedi? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
How awful! | Korkunç! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'm going to investigate. | Araştıracağım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
San Martin's horse was stolen. Where can anyone use that horse? | San Martin'in atı çalınmış. At kimin işine yarar ki? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
At the foundry. | Dökümhanenin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
There's poverty everywhere. | Her yerde yoksulluk var. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Everything has to be chained down. | Her şeyi zincirle bağlamalıyız. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
This month chalk and notebooks. | Bu ay, tebeşir ve defterler... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Please keep an eye on it for me. | Ramirez, lütfen buna göz kulak ol. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
These guys are capable of anything. | Bu adamlar her şeyi yapar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Quiet! Why are you laughing? | Sessiz olun! Siz niye gülüyorsunuz? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It's a scandal. | Bu bir skandal! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'll investigate and find the culprit. | Araştıracağım ve suçluyu bulacağım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Go away! | İşinizin başına dönün! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Martin Never, come to my office. | Martin Asla, odama gel. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Madam, | Hanımefendi... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
your son has merited 20 warnings. | ...oğlunuz 20 uyarı aldı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
For your sake, I'll give him only three. | Sizin hatırınıza, ona sadece üç uyarı vereceğim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He already has 21. | Şimdiden 21 uyarısı var. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You signed them. | Siz imzalamışsınız. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Oil! | Petrol! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Laura, we'll be rich! | Laura, zengin olduk! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Raoul! Yes, my love? | Raoul! Efendim, aşkım? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He's being expelled from school. | Okuldan atılıyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He forged my signatue. | İmzamı taklit etmiş. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Bravo, and you're laughing. | Aferin. Bir de gülüyorsun. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You wretch! | Seni zavallı! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Take your feet off there! | Ayaklarını oradan kaldır! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Don't make such a fuss! | Yaygara koparmayın. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Is it nothing to you? | Senin için hiç önemi yok mu? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Don't get upset, you do the same thing. | Bozulma hemen, sen de aynısını yapıyorsun. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
At the factory. | Fabrikada. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That has nothing to do with it! | Bunun onunla hiç alakası yok. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Must I put up with you much longer? | Sana daha ne kadar katlanmak zorundayım? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I was 6 when my parents divorced. During the dictatorship. | Annemle babam boşandığında 6 yaşındaydım. Diktatörlük zamanıydı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They fired Papa at the refinery. | Babamı rafineriden kovdular. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He went to Peru. | O da Peru'ya gitti. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
My mother married this good for nothing. | Annem bu beş para etmez adamla evlendi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Cut out that noise. | Şu gürültüyü kes. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
shitty face? You idiot! | Geri zekâlı! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Watch your table manners. | Sofra adabına uy. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
What shall we do with this fool? | Bu aptal çocukla ne yapacağız? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Eat, my darling. | Yemeğini ye, bir tanem. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
And afterwards you'll want money again? | Ve sonrasında tekrar para mı isteyeceksin? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
That's what I was waiting for. | Ben de bunu bekliyordum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Stop it or leave the table! | Ya şunu kes ya da masadan kalk! | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Wash your plate, the maid isn't coming. | Tabağını yıka, hizmetçi gelmeyecek. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Did you hear your mother? | Anneni duydun mu? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I have to go find Papa. | Babamı bulmaya gitmeliyim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Why doesn't he write to me? | Niçin bana mektup yazmıyor? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Confide in this little notebook. | Bu küçük deftere sırrını anlat. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It will help you. | Sana yardımı olur. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
It's hard to know | İnsanın ne istediğini bilmesi... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
what one wants. | ...gerçekten çok zor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You're the person I love most in all | Bu dünyada en çok sevdiğim kişi sensin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
the world. Wherever I am, | Her nerede olursam olayım... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'll always wait for you... | ...hep seni bekleyeceğim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
This brochure | Bu kitapçık... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
is my first comic book. | ...ilk çizgi romanım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I'll send you drawings | Kıta boyunca yaptığım yolculuklarda... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
of the best looking people | ...tanıştığım insanların çizimlerini... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
The inventor of roads. | Yolların Yaratıcısı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
One evening I had a breakdown in the Andes. | Bir akşam, And Dağları'nda aracım bozuldu. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Americo Unfinished joined me. | Americo Bitmemiş bana katıldı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He told me his story. | Bana hikâyesini anlattı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You can't imagine the life | Zenci bir Karayiplinin... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
of a Caribbean black. | ...neler yaşadığına inanamazsın. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They brought us over | Bizi Fildişi Sahili'nden getirdiler. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
They sold my grandfather | Büyükbabamı... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
to the Amazonian rubber plantations, my | ...Amazon'daki kauçuk plantasyonlarına,... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
father to the Cuban sugar plantations. | ...babamı Küba'daki şeker plantasyonlarına sattılar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
have to respect you more than a banana. | Sana, bir muzdan daha çok saygı göstermek zorundalar. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You can't imagine | Karayipli diktatörlerin... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I fled. | Kaçtım. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I ran for hours... | Saatlerce koştum... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
when suddenly I realized | ...birdenbire... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
that I was still | ...hâlâ muz ağaçları... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
among the banana trees. | ...arasında olduğumu fark ettim. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Their paths keep leading | Yolları seni hep... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
you back to them. | ...onlara geri götürüyordu. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
From Vera Cruz to Manaos, | Vera Cruz'dan Manaos'a... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
from Maracaibo to Punta Arenas, | ...Maracaibo'dan Punta Arenas'a... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
there's not a road | ...gitmediğim yol... | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
nor a village I haven't stopped in. | ...uğramadığım köy kalmadı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Will it go on like this for long? | Böyle mi sürecek Martin? | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Raoul has been very kind to us. | Raoul bize hep iyi davrandı. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
He's given us everything. | Bize her şeyi verdi. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
And in addition, he loves you! | Ayrıca seni seviyor. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Don't be ungrateful. | Nankör olma. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
You've always had all you wanted. | İstediğin her şeyi elde ettin. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Except what matters most. | En önemli şey hariç. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Few children have as much as you. | Çok az çocuk senin sahip olduklarına sahip. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
I can't stand the guy. | Bu adama dayanamıyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |
Crazy, how you always stand up for him. | Nasıl oluyor da hep onun arkasında duruyorsun, anlamıyorum. | The Journey-1 | 1992 | ![]() |