• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165340

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alright! Yaşasın! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It's our Lucky day! Bugün şanslı günümüz! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I think he means my lucky day. Bence, benim şanslı günümü kastediyor. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Amine, look, here's a ruby and this one's an emerald. What a treasure! Emin, baksana, bu yakut, bu da zümrüt. Muhteşem bir hazine! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hamal! Hamal! Come and see! Cemal! Cemal! Gel de bak! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Wow! Can I see one? Vay canına! Ben de bakabilir miyim? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I found it inside the wall as I was knocking it down. Duvarı yıkarken içinden çıktı. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Whaddya think you're doing, Enad? Sen ne yaptığını sanıyorsun Nihat? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Shhhhh, keep your voice down. Şişt, sesini kısar mısın sen?! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Listen, look... Dinle, bak... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...they found an amazing treasure! ...muhteşem bir hazine buldular! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I don't care what's going on. It's none of your business. Ne olduğu hiç umurumda değil. Bu seni ilgilendirmez. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Whaddya think they're going to do if they see you? Eğer seni görürlerse, ne yapacaklarını sanıyorsun? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Obviously you couldn't have heard me. Belli ki, beni duyamadın. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
They found a huge treasure! Olağanüstü bir hazine buldular! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Now they'll have to keep a close eye on it. Gözlerini üzerinden ayırmayacaklardır. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I just can't believe our luck. Şansımıza inanamıyorum. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh Amine, Amine. Emin, Emin. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Now we can pay off the land, Artık, toprağın borcunu kapatır, The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
build a new house and renew our lives. yeni bir ev yapar, hayatımızı düzene sokarız. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Living debt free in total happiness and contentment. Mutluluk ve refah içinde kaygısızca yaşarız. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It's the answer to all of our problems... Bütün dertlerimizin devasını bulduk... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll never have another worry again as long as we live. Hayatımız boyunca, bir daha endişelenmek zorunda kalmayacağız. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Oh, it's a dream come true. Hayallerimiz gerçek oldu. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What a great day this is... * Ne muhteşem bir gün bu The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Goodbye to poverty and hunger, * Açlığa ve yoksulluğa elveda The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
hello new life of wealth and luxury. * Zengin ve konforlu bir hayata merhaba The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hasan will be able to drape his wife in rubies and emeralds. * Eşini yakutlarla zümrütlerle * Donatacak Hasan The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hasan, maybe you wanna marry a nice girl? Hasan, güzel bir kızla evlenmek ister misin? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Haa? Me? Ne? Ben mi? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
That's a good one. Ne güzel söyledin. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...and our ten kids will call me daddy, daddy, daddy. Sonra da on çocuğumuz bana "Baba, baba, babacığım" der. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
They'll all wanna play something different at the same time... Hepsi de aynı anda farklı şeylerle oynamak ister... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...and then I'll call you to come and babysit. ...ben de sana "Gel de çocuklara bak" derim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
And as for me, Bana sorarsanız, The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I'd like to have my very own zoo. kendi hayvanat bahçem olsun isterim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
With all kinds of animals like elephants and tigers and zebras, Filler, kaplanlar, zebralar da dâhil her türlü hayvanım olsun, The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
and my zoo would also have birds like a peacock. tavus kuşu gibi kuşlarım da olsun isterim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Enough dreaming and planning. Bu kadar hayal, plan yeter. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
This money isn't even ours. Bu para bizim bile değil. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It belongs to Al Ali'ye ait. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Now, Al sold us this place... Ali bize evi sattı... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...not his belongings. ...kendi sahip olduklarını değil. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
If I hadn't used my own two hands to dig it out... Eğer ellerimle onu yerinden çıkarmasaydım... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...the jar would still be there. I don't understand. Uhhh, ...küp hala orada kalacaktı. Anlayamıyorum. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It's a once in a lifetime chance. Böyle bir şey hayatta bir kez nasip olur. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
You're not gonna throw this opportunity away? Bu fırsatı kaçıracak mısın? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Throw away? Kaçırmak mı? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Something that isn't mine? Bana ait olmayan bir şey için mi? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
The treasure obviously belongs to someone, Hazinenin başkasına ait olduğu kesin, The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
but it certainly doesn't belong to us. en az bize ait olmadığı kadar. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Well, just, just a minute, Amine. Bir saniye Emin. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We own the house and it includes the land, ceiling and walls. Ev bizim malımız, arazisi, tavanı, duvarları da dâhil. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
The jar was inside a wall that we own. Küp bize ait bir duvarın içinden çıktı. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I think it is ours. Küpün bize ait olduğunu düşünüyorum. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Please think about this carefully. Lütfen, iyice düşün. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Why should I think about it? Neden düşüneyim ki? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
There's no need to think when I know the right answer already. Doğru cevabı biliyorsam, düşünmeme ne gerek var? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
The jar is Al's... and only Al's. Küp Ali'nin... sadece ve sadece Ali'nin. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We'll return it to him right away. Küpü hemen ona teslim edeceğiz. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Ya, but wouldn't he take it with him? Tamam ama onun olsa yanında götürmez miydi? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
How could he forget a treasure like this. Böyle bir hazineyi nasıl olur da unutur gider? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Insane, the man's insane. Deli, deli bu adam. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hasan's right. Hasan haklı. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Now just listen for a second, okay? Bir saniye dinle, tamam mı? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What if we discovered oil on our land... Ya topraklarımızda petrol bulsaydık... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...would it, would it belong to Al? ...o zaman, o da mı Ali'ye ait olacaktı? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...the situation's totally different. ...bu durum tamamıyla farklı. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
One's a natural resource... Biri doğal kaynak... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...and the other was placed there by someone. ...diğeri ise, biri tarafından yerleştirilmiş. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
But what about all of our debts. Ama, ya borçlarımız. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I'm gonna have to start selling my keepsakes soon. Yakında takılarımı bile satmak zorunda kalacağım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
This money will really help. Bu para çok işimize yarayacak. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Our situation has nothing to do with it. Durumumuzun bununla bir alakası yok. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
We should do what's right. Doğru olanı yapmak zorundayız. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Besides, found money is not the same... Üstelik, bulunan para ile... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...as money you've worked for. ...çalışarak kazanılan para bir değil. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Everything we have should be earned. Sahip olduğumuz her şeyi hak etmemiz lazım. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hasan, put the gold back into the jar right now, please. Hasan, altını lütfen küpe geri koyar mısın? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
But, dad, all of our dreams... Ama baba, bütün hayallerimiz... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
what if we gave half the jar to Al and took the other half for ourselves? Peki ya küptekilerin yarısını Ali'ye verip, kalanını kendimize ayırsak? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
But it's all his... Hepsi ona aitken... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...and you want us to give him just half of his own money? ...ona sadece yarısını mı vermeyi düşünüyorsunuz? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I wouldn't feel right about asking him to do that. Ona bunu teklif etmeni hiç doğru bulmuyorum. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Well then, let's go give the treasure back to Al. Pekâlâ öyleyse, hadi hazineyi Ali'ye geri verelim. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Now?! Hemen mi?! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Hmmm, no! Hayır! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
There's no time like the present, Hasan. Bugünün işini yarına bırakma Hasan. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
But mommy, what about my zoo... Ama anne, ya hayvanat bahçem... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...and all of the birds and animals? ...kuşlarım, hayvanlarım ne olacak? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Uh maybe we should wait till tomorrow. Yarına kadar beklememizde fayda var belki de. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
You never know. Nereden bileceksin? The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
Maybe we'll find something else. Belki başka şeyler de buluruz. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
It's possible okay, İhtimal dâhilinde, pekâlâ, The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
finish your work on the wall... duvarla işini bitir... The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
...and we'll take it back to Al first thing in the morning. ...sabah ilk işimiz Ali'ye iade ederiz. The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
What a numskull! Ne koca kafalı! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I can't believe it! I can't believe it! İnanamıyorum! İnanamıyorum! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
I can't believe he's gonna give all that amazing treasure to Al! O muhteşem hazineyi Ali'ye geri vereceğine inanamıyorum! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
He doesn't even know if it's his! Kendisinin mi değil mi, farkında bile değildir! The Jar: A Tale from the East-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165335
  • 165336
  • 165337
  • 165338
  • 165339
  • 165340
  • 165341
  • 165342
  • 165343
  • 165344
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim