Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164509
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Beauty, what are you doing? | Güzel, ne yapıyorsun burada? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Can I help you, miss? Oh, I'm sorry. | Yardımcı olabilir miyim hanımefendi? Oh, özür dilerim. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
It's just our dog. She just She got out, and she won't stay put. | Bu bizim köpeğimiz. O Elimden kaçtı, bir türlü rahat durmuyor. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Lynn, we're leaving! Come on, girl. Let's go. | Lynn, gidiyoruz artık! Hadi kızım. Gidelim. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Bobby, she keeps getting out. | Bobby, sahip çık şu köpeğe. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
It's all right. I got her. Okay. | Tamamdır. Bir daha kaçmaz. Peki. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Oh, honey? Honey? Could you, uh, tell him to take it easy? | Oh, tatlım? Tatlım? Babana biraz yavaş sürmesini söyler misin? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
The heat's making me nauseous. Let's go! | Sıcak beni biraz sinirli yapıyor. Hadi gidelim! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Do you need something? | Bir şey ister misin? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Let's go. Let's go. Let's go! | Gidelim. Gidelim. Hadi gidelim artık! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Honey, we're on vacation. | Tatlım, tatildeyiz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You know, uh... | Biliyor musunuz, kestirme bir yol var... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
it's not on the map, but if you... | aslında haritada yok ama... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
take a left at the dirt road, couple miles from here... | buradan birkaç kilometre ötedeki toprak yoldan sola saparsanız... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Uh huh. It'll lead you through the hills. | Evet. Doğrudan tepelere çıkarsınız. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Probably save you a couple of hours. | En az birkaç saat kazanırsınız. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Can't miss it. Uh, there's an old fence right in front. | Kaçırmanıza imkan yok. Yolun girişinde, sağ tarafta eski bir tel örgü var. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Well, thank you. Thank you very much. | Sağol. Çok teşekkür ederiz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Old fence, dirt road, two miles. | Eski tel örgü, toprak yol, birkaç kilometre sonra. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Mm hmm. You have a safe trip. | Evet. İyi yolculuklar. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Dad, I hate your singing. | Baba, berbat şarkı söylüyorsun. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Guys, no. | Hayır, olamaz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Stop! Imagine the first people to cross this desert. | Yeter! Bu çölü geçen ilk insanları bir düşünsenize. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
They didn't know where they were. | Nerede olduklarını bile bilmiyorlardı. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I can, because neither do we. Brenda, the road is here. | Biz de nerede olduğumuzu bilmiyoruz ki. Brenda, yol tam karşımızda. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
It exists. It's got to go somewhere. | Uzayıp gidiyor. Elbet bir yere çıkacak. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Besides, look how beautiful it is. Look at the light on the rocks. | Ayrıca bakın ne kadar güzel bir manzara var. Kayaların renklerine bakın. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
This is so fucked! Excuse me? | Götüme benziyor! Pardon? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Watch your language, young lady. | Küfretme küçük hanım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I would like a little backup here. | Beni biraz destekler misin? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
This is such bullshit. Hey, watch your fucking mouth! | Aynı götüm. Hey, küfretmeyi kes yoksa çeneni kırarım! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Can we just calm down here? We're all a little tired, okay? | Biraz sakinleşsek? Hepimiz yorgunuz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, Mom. Didn't you grow up in the '60s? Why are you so uptight? | Evet anne. Sen '60'lı yıllarda büyümedin mi? Niye bu kadar gerginsin? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Your mom didn't used to be uptight. | Anneniz her zaman böyle değildi. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
She was a little hippie chick. No. | Hem hippi hem de fıstık gibi olduğu zamanlar vardı. Hayır. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You should have seen her when she was your age. She was a little hottie. | Anneni senin yaşındayken görecektin. Tam bir fıstıktı. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Dad. Stop that. | Baba. Kes şunu. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Driving through the New Mexico desert in the middle of summer... | Yazın ortasında, bozuk bir klimayla New Mexico çölünün ortasında... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
with a broken air conditioner. | araba sürmek. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Great vacation. | Ne tatil ama. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad you came because I would have been so fucking bored otherwise. | İyi ki gelmişsin yoksa çok sıkılırdım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. So bored. | Hem de çok. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Give up on that, man. | Oh. Boşver, uğraşma şununla. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I tried for an hour and a half. Thing's ancient. | Ben bir saat kurcaladım. O şey tarih öncesinden kalma. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Wiring's medieval. Needs to be replaced. | Tamir edeceğimize yenisini alalım daha iyi. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
There. It's just the, uh, thermostat. | İşte oldu. Sorun termostat'taymış. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
It's disconnected. | Kablosu yerinden çıkmış. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, at least we can breathe now. | En azından artık nefes alabiliyoruz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hey, I thought you quit smoking. | Hey, sigarayı bıraktığını sanıyordum. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Does my sister know? Hey, man. | Ablam biliyor mu? Hey, dostum. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Fuck your sister. | Ablanın canı cehenneme. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You know, uh, Big Bob'd get pretty pissed off... | Biliyor musun, babam '88 Airstream karavanında... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
if he found out you were smoking in his newly renovated '88 Airstream. | sigara içtiğini bilse çok sinirlenirdi. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yeah? Mm hmm. | Öyle mi? Evet. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Well, fuck Big Bob too. | Şey, babanın da canı cehenneme. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Here. Want one? Go ahead. | İşte. İster misin? Çekinme. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Uh uh. | Tabii. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Your sister would cut my nuts off if you start smoking. | Sigaraya benim sayemde başlarsan ablan t.şaklarımı keser sonra. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I think she did that a long time ago. | Galiba onları uzun zaman önce zaten kesmişti. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I think you're right. | Haklı olabilirsin. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I think we're somewhere on this blue road. | Galiba şu mavi yolun üzerindeyiz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Mom, we're not on the blue road or any other road. | Mavi yolun üzerinde falan değiliz anne. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
The guy said it wasn't on the map, remember? | Adam haritada yok demişti, hatırladın mı? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Jesus! Hang on! | Dikkat! Dikkat edin! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Watch the baby! | Bebeğe dikkat! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Honey? Where's the baby? | Tatlım? Bebek nerede? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
She's right here. Is she okay? | Burada. İyi mi peki? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
She's fine. She's fine. What the hell happened? | İyi. İyi. Ne oldu öyle? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
The heat must have caused a blowout. Are you okay? | Sıcak yüzünden lastik patladı herhalde. İyi misin? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I'm fine. I'm fine. I'm just a little scared. | Evet iyiyim. İyiyim. Biraz korktum o kadar. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Where's Bobby? Bobby. Are you all right, honey? Are you okay? | Bobby nerede? Bobby. İyi misin tatlım? Tatlım? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I knew this wasn't going to be safe for the baby. | Bunun bebek için iyi olmayacağını biliyordum. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You okay? Yeah, we're okay. We're fine. | İyi misin? Evet, iyiyiz. İyiyiz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Okay, okay, we're all right. Oh, my God. The whole trailer. | Tamam, tamam, hepimiz iyiyiz. Oh, Tanrım. Karavan mahvoldu... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Come here, guys. Come here. | Buraya gelin çocuklar. Buraya gelin. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Beauty! | Güzel! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Beast! | Çirkin! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
We are so fucked. | Boku yedik. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Did you find a signal? No. Nothing. | Çekiyor mu bari? Hayır. Hiç çekmiyor. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Ninety seven percent nationwide coverage, and we find ourselves in that three percent. | ABD'nin %97'si kapsama alanında ama biz geri kalan %3'ün içindeyiz şu anda. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Well, your dad wanted to see the desert. | Evet. Eh baban çölü görmek istiyordu değil mi? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I hope he's enjoying himself. | Umarım hoş vakit geçiriyordur. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Doug, don't start. | Doug, başlama yine. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Maybe somebody will need a rent a cop around here. Doug! | Belki buralarda güvenlikçi isteyen birilerini buluruz. Doug! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Every chance the guy gets, he takes me down a peg. Can't snap back at him? | Adam ne zaman fırsat bulsa bana laf sokuyor, ben aynısını yapamayacak mıyım? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, don't stoop to his level. It's my fault? | Onun seviyesine inme. Bu benim hatam mı? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
200 degrees out here! It's everybody's fault. | Burası 200 derece! Bu herkesin hatası. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Don't listen to him. Get off my back. | Dinleme onu. Çekil dibimden. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
General, what's the damage? | Zarar nedir kaptan? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
The axle is broken, and it's... totaled. | Aks kırılmış ve o... kırık işte. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Can we fix it? | Tamir edebilir miyiz? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
No, the frame is twisted to hell. We can't | Hayır, parçalara ayrılmış. Yapamayız | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
With what? I mean There she is. | Neyle tamir edeceğiz? Diyorum ki | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Give me your damn cell phone. I'm gonna call a tow truck. | Şu cep telefonunu ver bana. Tamirci çağıracağım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
No signal. I tried. | Çekmiyor. Denedim. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Well, we can use the C.B. You can try it, but I doubt you're gonna get anybody. | Telsizi denesek peki? Dene istersen, ama işe yaramaz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
The freeway's way the hell on the other side of those hills. You won't get a signal. | Otoyol şu tepelerin ardında. Sinyal alamazsın. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
So, what are we gonna do? | Eee, ne yapacağız peki? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Bob? What are we doing? | Bob? Ne yapıyoruz? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
We walk. | Yürüyoruz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |