Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164508
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And to say goodbye. | Ve hoşçakal demek için. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Goodbye...you're going away? | Hoşçakal mı...gidiyor musun? | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
My doctors want me to take a holiday, so I'm going on a long sea trip. | Doktorlarım bir tatil yapmamı istiyor, uzun bir deniz seyahatine çıkıyorum. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Oh, swell! Where are you going? | Harika! Nereye gidiyorsun? | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
South America...Mexico... | Güney Amerika'ya...Meksika'ya... | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Oh, you'll love Mexico! Going alone? | Meksika'yı seveceksin! Yalnız mı gidiyorsun? | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
No, Monty's coming with me, of course. | Hayır, Monty benimle geliyor, tabii ki. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Oh, Monty...yes! | Ah, Monty...evet! | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
You'll find he's a wonderful companion. | Onun, harika bir sohbet arkadaşı olduğunu anlayacaksın. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
When we get back, we really must get together again. | Geri döndüğümüzde, tekrar bir araya gelmeliyiz. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Yes, we must. | Evet, gelmeliyiz. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
I'll leave it with you to get in touch with me. | Benimle temasa geçme işini sana bırakıyorum. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Yes, you leave it to me. | Evet, sen bu işi bana bırak. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Oh, I love you! I really must go now. | Seni seviyorum! Artık gerçekten gitmeliyim. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Mustn't be late for that! | Geç kalmamalıyım! | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
'Bye, Bill. Goodbye, Storm. | Hoşçakal, Bill. Güle güle, Storm. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Think of me sometimes! | Ara sıra beni düşün! | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
I have an idea I'll not forget you as long as I live. | Yaşadığım sürece seni unutmamak gibi bir fikrim var. | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Monty, come here! | Monty, buraya gel! | The Hidden Room-1 | 1949 | ![]() |
Help me! Help me. Help me. | Yardım edin! Yardım edin! Yardım edin! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
My cake is ready. | Kekim hazır. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Time for the show. Everybody on stage. | Şov zamanı! Herkes sahneye! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Is that you? | Sen misin o? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
If that's you, Jupiter, I got some buckshot for you. | Eğer sen isen Jupiter, seni alnının ortasından vuracağım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Ya hear me? | Anladın mı beni? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I told you, it's over! | Sana söyledim, bitti artık! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I'm out! Ya hear me? | Ben çıktım! Duyuyor musun? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You're on your own now! | Artık tek başınasın! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry, I can't do this anymore. | Bu işe daha fazla katlanamıyorum artık. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Ah! It's hot out here. Honey, you ought to stay in the car out of the wind. | Ah! Dışarısı çok sıcak. Tatlım arabada kalsana, çok rüzgar esiyor. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Well, honey, I have to stretch my legs. Where the hell is everybody? | İyi ama bacaklarımı rahatlatmam lazım hayatım. Herkes nereye kaybolmuş böyle? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hello? Hey. | Merhaba? Hey. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Get up, jackass. Bobby! | Uyan aptal. Bobby! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Hey. | Oh. Hey. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Fill her up and check the fluids, my friend. Oh, yeah. Right away, sir. | Depoyu doldurup yağı kontrol ediver dostum. Tabii. Hemen beyefendi. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Beauty, Beast, stop it! Ah! Ah! Damn it! | Güzel, Çirkin, kesin şunu! Ah! Ah! Kahretsin! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Tell me again why we couldn't fly like normal people? Oh, that's right. | Niye uçağa binmediğimizi bir kez daha söyler misin lütfen? Oh, tabii ya... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
They wouldn't let your dad drive the plane. Doug, relax, please. | Babanın uçağı kullanmasına izin vermezler de ondan. Doug, sakinleş lütfen. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
It's their silver anniversary, and they're so happy you came. | Bu onların 25. evlilik yıldönümleri, seni de aralarında görmek istiyorlar. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Your parents can't stand me. Nope, you're wrong. They love you. | Ailen beni sevmiyor ki. Yanılıyorsun. Seni elbette seviyorlar. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I could have taken them on a cruise. | Onları gemiyle bir tatile gönderebilirdik. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you know what? Stop. I never ask you for anything, okay? | Hey, yeter artık. Bir daha senden birşey istemeyeceğim, tamam mı? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Just think how happy you'll be when Catherine comes along on our 25th, huh? | Sen Catherine'i bizim 25. yıldönümümüzde görmekten mutlu olmaz mıydın? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
It's not gonna be in a fucking trailer home. | Mutlu olurdum ama ben bir karavanda olmazdım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Don't see too many travelers around here. Where y'all headed? | Buralarda pek yolcu görmeyiz. Nereye gidiyorsunuz? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
San Diego. California? | San Diego. California? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Uh huh. Sure didn't take the fastest road. | Evet. En kısa yolu seçmemişsiniz ama. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no. We absolutely had to see the desert. | Oh, hayır. Çölü görmek zorundaydık. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Didn't we, Bob? Absolutely. | Değil mi, Bob? Kesinlikle. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
There ain't nothin' to see in the desert. | Çölde görülecek bir şey yok ki. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Really? Did you hear that, honey? | Cidden mi? Duydun mu tatlım? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Don't you know it's illegal to smoke around a gas pump? | Benzin pompalarının yanında sigara içmenin yasak olduğunu bilmiyor musun? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Come here. Come on. He's a good little piggy. | Gel buraya. Hadi. Küçük güzel domuzcuk seni. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Little baby piggy. Little baby piggy. | Küçük güzel domuzcuk. Küçük bebek domuzcuk. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Bobby, come over here. Look at this. | Hey, Bobby, buraya gel. Şuna bir bak, çok şekerler. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. That's so random. | Oh, Tanrım. Ne güzel bir manzara. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You two make a perfect pair. | Birbirinize çok yakışıyorsunuz. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You're sweet. | Çok şekersin sen. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what are you doing? Don't pee there. | Hey, ne yapıyorsun sen? Oraya işeme. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
What the hell do you care? Just turn around for a second. | Sana ne be? Arkanı dön yeter. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Uh, hello. Don't you see that? | Salak şey, tuvalet orada işte, görmüyor musun? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Geez. | Salak. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
She's so uncomfortable in this heat. I told you to use cloth diapers. | Sıcaktan rahatsız oldu işte. Sana ince giysilerini giydirelim demiştim. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Mom, the doctor said these were fine. Look at those little cheeks. | Anne, doktor bu giiysilerin iyi olduğunu söyledi. Şu tombul yanaklara bak. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I know, sweetheart. Yes, she is. It's okay. | Biliyorum tatlım. Evet öyle. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I think she's getting hungry again. | Galiba acıkmış. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Uh, excuse me. Do you have a phone I can use? I can't get a signal out here. | Özür dilerim. Kullanabileceğim bir telefonunuz var mı? Benimki burada çekmiyor. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Bukowski. Give the cell phone a rest. | Hey, Bukowski. Şu cep telefonunu kapat artık. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, Bob. Duty calls. | Üzgünüm, Bob. İş işte. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Honey, you've been on the phone since we left, really. | Tatlım yola çıktığımızdan beri cep telefonuyla konuşuyorsun. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Well, sweetheart, I've been gone two days. | İki gündür işe gitmiyorum hayatım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I have to make sure that my store's not burning to the ground. | Her şeyin yolunda olduğuna emin olmam gerekiyor. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Thanks, Brenda. | Sağol, Brenda. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
What the hell, Brenda? | Ne yapıyorsun Brenda? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Damn it! Got it all over my hand. | Allah kahretsin! Elime işedim işte. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
How far are we from I 88? | I 88 yoluna daha ne kadar var? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Freaking perv. What? | Çatlak şey. Ne? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You're at least five or six hours. You hungry, sweetie? | En az dört beş saat. Acıktın mı tatlım? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Why couldn't we have gone through Santa Fe? It's nasty out here. | Niye doğrudan Santa Fe'ye gitmiyoruz? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Honey, could you put a cork in it for a minute? Well, if I do say so myself... | Tatlım, bir saniye susar mısın lütfen? Niye susacak mışım, ben... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
ma'am, your husband here's quite right. | Hanımefendi, kocanız haklı. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
This is the only southbound road going to I 88. From there... | Burası doğrudan I 88'e çıkan tek yol. Oradan da... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
you can take the 40 to California, but it's a long, old drive. | 40. otoyola çıkıp California'ya gideceksiniz, ama yol çok uzundur. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
That doesn't bother me a bit. I like to drive at night. | Önemli değil. Geceleri araba sürmeyi severim. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I used to work the night patrol for 15 years. | 15 yıl gece devriyesinde çalıştım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Is that right? You a cop? | Bu doğru mu? Sen polis misin? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Well, detective. Not anymore, thank God. | Dedektifim. Tanrıya şükür artık değilsin. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I'm starting my own, uh, security firm. Uh huh. | Artık kendi güvenlik şirketim var. Anladım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You a cop too, mister? | Siz de polis misiniz bayım? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
No. I'm in telecommunications. I sell cell phones. | Hayır. Ben iletişim işindeyim. Cep telefonu satıyorum. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
You won't find any customers around here. Yeah, no kidding. | Buralarda pek müşteri bulamazsınız. Bana da öyle geliyor. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Everything's fine. Oil's okay. | Tamamdır. Yağı da doldurdum. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Beauty, come back here! | Güzel, buraya gel! | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Hey, buddy. What do I owe you? | Sağol dostum. Borcum nedir? | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Uh, $46 even. | 46 $ bayım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hey, Bob, here. Let me take care of that. | Bob, dur biraz. Ben ödeyeyim. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
I can still afford the gas, Bukowski. Keep the change, my friend. | Kendi benzimi ödeyecek param var, Bukowski. Üstü kalsın dostum. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
That's not what I meant. | Ben onu kastetmedim ki... | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Beauty? Come on, girl. | Güzel? Gel kızım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |
Beauty? Come on, girl. | Güzel? Gel buraya kızım. | The Hills Have Eyes-1 | 2006 | ![]() |