Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163758
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...correspondence about Lisbeth. | ...bağlantılarını içeriyor. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Can you make a copy of it and send the originals to Bublanski? | Bir kopyasını alıp, orijinalini Bublanski'ye gönderebilir misin? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I'm leaving for Gothenburg. | Gothenburg'a gidiyorum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I want to find her before the police does, and be there for her. | Polis bulmadan onu bulmak ve onun yanında olmak istiyorum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I owe her that. | Bunu ona borçluyum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Be careful!! Mikael, really... | Dikkatli ol! Mikael... | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Yes? Bublanski and Modig is here. | Efendim? Bublanski ile Modig burada. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| They just read the report about Salander from '93. | Salander hakkında 93 yılında yazılmış raporu okumuşlar. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Now they want Bj�rck's address. Can we give it to them? | Şimdi de Björck'ün adresini istiyorlar. Adresi verebilir miyiz? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| They can find it themselves. | Kendileri bulabilir. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| How hard can it be? They're the fucking police. | Ne kadar zor olabilir? Neticede polis onlar! | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Let me speak to him. | Telefona bana ver. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Blomkvist, I think it's best that you come in and give us your witness statement. | Blomkvist, bence bir an önce gelmeli ve şahit olarak ifade vermelisin. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I have no time for it. I'm not in Stockholm. | Buna ayıracak zamanım yok. Stockholm'de değilim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Remember that I'm a private snoop and I don't understand jack shit. | Benim özel dedektif olduğumu ve böyle şeylerden anlamadığımı yoksa unuttun mu? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Don't be childish. I'm also doubting Salander's guilt. | Çocukça davranma. Ben de Salander'ın suçlu olduğundan şüphe ediyorum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| May I talk to Erika again? | Tekrar Erika ile konuşabilir miyim? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Yes? Give them Bj�rck's address. | Efendim? Björck'ün adresini ver. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I'm turning my cell phone off now. I don't want to be traced. Good bye. | Telefonumu kapatıyorum. Takip edilmek istemiyorum. Hoşça kal. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You set off every alarm on the farm. | Çiftlikteki bütün alarmları çaldırdın. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Movement sensors? | Hareket sensörleri, ha? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| But you have my eyes... | Ama gözlerin bana çekmiş... | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Are you in pain? | Vicdan azabı çekiyor musun? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I have given you some thought over the years. | Yıllar geçtikçe bazı düşüncelerden kurtuldum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| About every time I look in the mirror. | Ama her aynaya baktığımda... | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You should've left my mother alone. | Annemi rahatsız etmemeliydin. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Your mother... Your mother was a whore. | Ah o annen... Annen fahişenin tekiydi. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| No. She was a cashier and tried her best to make ends meet. | Hayır. Kasiyerdi ve sonunun iyi olması için elinden geleni yaptı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You can think what you want about your mother. | Annenle ilgili istediğin gibi düşünebilirsin. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| But she was a whore. | Ama o bir fahişeydi. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I hated you. | Hep senden nefret ederdim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| But I have forgiven you. Bullshit! | Ama seni affettim. Saçma! | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Bjurman hired you to kill me. | Beni öldürmen için Bjurman seni kiraladı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| That was a whole different matter. That was business. | O tamamen ayrı bir konu. O iş gereğiydi. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You had a movie he wanted. | Senin elinde istediği bir film varmış. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| And I'm running a small business. | Küçük çaplı da olsa bir iş yönetiyorum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| He must've had some fucking bad taste in women. | Kadınlarla ilgili kötü fantezileri vardı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Sit down, or I'll shoot you like a dog. | Otur yoksa seni köpek gibi vururum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Where did you find that retard? You really haven't figured it out yet? | Bu geri zekâlıyı nereden buldun? Hâlâ anlamadın mı? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| They claimed you're a really good researcher. | Oysa senin sıkı bir araştırmacı olduğunu söylüyorlardı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Obviously not. | Açıkça öyle değilmişsin. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| What? Correction, you half brother. | Ne? Düzelteyim, senin yarı kardeşin. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| The result of a recreational incident a long time ago in Germany. | Uzun zaman önce Almanya'da yaşanan eğlenceli bir gecenin neticesi. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Did Niederman shoot Bjurman as well? Why? | Niederman, Bjurman'ı da öldürdü mü? Niçin? | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Bjurman was a moron. He had papers that were mine. | Bjurman beyinsizin tekiydi. Onda, bana ait belgeler vardı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| He was one of very few who knew about my background. | Geçmişimi bilen nadir insanlardan biriydi. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I could not trust that he would keep his mouth shut. | Çenesini kapalı tutabileceğinden emin olamadım. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Especially not when journalists began meddling in our affairs. | Özellikle de gazeteciler ilişkilerimize burunları sokmaya başladıktan sonra. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| That was the drop. | Bu bardağı taşıran son damlaydı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You made too many mistakes. The police will identify you. | Çok fazla hata yaptın. Polis kimliğini teşhis edecek. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Oh, I'm scared. | Aman Tanrım, çok korktum! | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| No, I didn't shoot anyone. | Hayır, kimseyi öldürmedim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I'm just an old, wounded invalid. | Ben yaşlı, yaralı, işe yaramaz adamın tekiyim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I should probably say something. | Şu anda bir şeyler söylemem gerek. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| But I have nothing to say to you. | Ama söyleyecek hiçbir şeyim yok. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Let's get it over with. | Hadi şu işi bitirelim. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Fortunately I managed to catch you red handed. The police will come tonight. | Sonunda seni suç üstü yakalatmayı başardım. Polis bu gece burayı basacak. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| I was waiting for you to make a bluff. | Ben de blöf yapmanı bekliyordum. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| You came here to kill me. You didn't talk to anyone. | Buraya beni öldürmeye geldin. Kimseye de söylemedin. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Everything you said the last hour has been published online. | Son bir saat içinde söylediğin her şey canlı olarak yayınlandı. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| No, this isn't one of those. | Hayır, bu o cihazlardan değil. | The Girl Who Played with Fire-9 | 2009 | |
| Which documents was she looking for? The e mail log from Svensson. | Hangi dosyaları arıyordu? Svensson'un elektronik postalarını. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Mia wanted to expose human trafficking. Sounds like something Lisbeth would've done. | Mia insan kaçakçılığını ifşa etmek istedi. Lisbeth'in yapmış olabileceği bir şey gibi geliyor. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| and write an article you and your peers won't like ... at all. | ..ve senle arkadaşlarının hiç sevmeyeceği bir yazı dizisi yazmak istiyorum. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| I work for "Millennium". | Millenium için çalışıyorum. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Look at these three pictures and tell me ... | Bu üç resme bakıp bana... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| ... which model you prefer. | ...hangi modeli tercih ettiğinizi söyleyeceksiniz. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| You have paid for sex with each of these women. | Seks karşılığında bütün bu kadınlara para ödemişsiniz. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| If you refuse, I'll zap you again. 100,000 volts. | Cevap vermezsen, şok vereceğim. Bu sefer 100.000 volt. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Is this your daughter? Yes. She'll be here any minute ... | Kızın mı? Evet. Her an buraya gelebilir. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| I don't know ... I wanted her. She was beautiful. | Bilmiyorum. Onu istedim. Çok güzeldi. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Then they forced me to come with them to ... | Sonra da beni kendileriyle birlikte bir yere... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| To? Some warehouse. | Nereye? Depoların olduğu bölgeye. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| And he was there ... Who? Zala? | Ve o da oradaydı. Kim? Zala mı? | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| The blond lifted him up on a chair in front of me. | Sarışın adam karşımdaki sandalyeye oturdu. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| She's in deep, deep trouble. Paolo, you have to help me. | Başı hem de büyük belada. Paolo, bana yardım etmen gerek. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| If you, as a known boxer, talk to her ... | Öyleyse, tanınmış bir boksör olarak onunla sen konuş. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Fuck ...! Come on! | Kahretsin! Hadi! | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| I came across Nils Bjurman's name. | Nils Bjurman'a rastladım. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Same time as Bj�rck. Fuck ...! | Björck'le aynı zamanda. Kahretsin! | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| We can find references there which might lead to the names. | Bizi gerçek isimlere götürecek kaynakları tezden bulabiliriz. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| First I'd like to visit the ones Dag wanted to expose. | İlk olarak Dag'ın ifşa etmek istediği kişileri ziyaret etmek istiyorum. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| He realized he had burned all his bridges, | Tüm köprüleri yıktığını fark ettikten sonra... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Never before had an operations chief for one of GRU's elite commands | Daha önce KGB'nin seçilmiş komandolarından hiç biri... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Bjurman ... | Bjurman... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Half. 200,000. Cash. | Yarısını. 200.000 nakit. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Okay. I don't have the money here, but we'll go pick it up. | Tamam. Para şu anda yanımda değil ama birlikte gidip alabiliriz. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| I'll go pick it up. | Ben gidip getireyim. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| We ... we were just about to. We haven't had time yet. | Yakmak üzereydik. Ama vaktimiz olmadı. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| What the fuck ...? It's that little bitch Salander. | Bu da ne? Bizim küçük sürtük Salander. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Oh shit ... | Lanet olsun! | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| A 35 year old male was shot today near a summer house. | Şehir dışındaki bölgede bugün 35 yaşında bir adam vuruldu. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Police said that shooting might be linked to ... | Polis, vurulma olayının Stokholm'deki Enskede Gardet cinayetiyle... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| ... murders in the suburbs Enskede and G�rdet, Stockholm. | ...bağlantılı olabileceğini söyledi. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| We're asking all motorists to pay extra attention. | Motor kullanan herkesin biraz daha dikkatli olmasını istiyoruz. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Lisbeth's mother, her name was ... | Lisbeth'in annesin adı... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| ... Agneta Sj�lander. | ...Agneta Sjölander. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Zala ... Salander. | Zala... Salander. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| The authorities should have intervened, but they did nothing. | Devletin olaya engel olması gerekiyordu ama hiçbir şey olmadı. | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 | |
| Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother ... | Lisbeth annesini mutfakta bilinçsiz halde bulduğunda... | The Girl Who Played with Fire-10 | 2009 |