Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16363
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dagur? Deranged? | Dagur mu? Deli mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hyah! Oh, perfect. | Harika. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Dagur, where's you father? My father has been... retired. | Dagur, baban nerede? Babam... emekli oldu. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He lost his taste for blood. | Kana olan açlığını kaybetti. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I, on the other hand, am starving. | Diğer taraftan ben, açlıktan ölüyorum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
So... where are you hiding them, Stoick? | Peki... onları nerede saklıyorsunuz, Stoick? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hiding what, Dagur? Do I look stupid to you? | Neyi saklıyoruz, Dagur? Sana aptal birisi gibi mi görünüyorum? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Trick question. Don't answer it. We both know what's going on here. | Hileli soru. Buna cevap verme. İkimiz de burada neler olduğunu biliyoruz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I have it on excellent authority that you're amassing an army of dragons. | Elinde ejderhadan bir orduya sahip olduğunu söyleyen birinci sınıf bir şahidim var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Excellent authority? And who would that be, Dagur? | Birinci sınıf bir şahit mi? Peki, bu kim oluyor, Dagur? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Never mind. Just know that if I find it to be true, | Boş ver. Sadece bunun doğru olduğunu bulduğumda... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
then my armada will attack with the force | ...50,000 cesur Vahşi savaşçı askere... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
of 50,000 brave Berserker soldiers. | ...sahip donanmamla saldıracağım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Stand down, Dagur. There won't be any need for the armada. | Sakin ol, Dagur. Bir donanmaya ihtiyacın olmayacak. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Now let's get to the treaty. Yes. Let's. | Hadi şimdi antlaşmaya geçelim. Evet. Hadi. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
According to the treaty, my visit starts with a tour of Berk, | Antlaşmaya göre ziyaretim Berk'i turlamakla başlıyor... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
the armory, the feast in the great hall, the killing arena. | ...cephanelik, büyük salonda ziyafet ve ölüm arenası. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You do still kill dragons here, hmm? | Burada hâlâ ejderhaları öldürüyorsunuz, değil mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Your father never found the tour necessary. | Baban turu asla gerekli görmemişti. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
As you can see, I'm not my father. Am I? | Gördüğünüz gibi, ben babam değilim. Değil mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Not in front of the armada. | Donanmanın önünde olmaz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Ah, this is bad, this is bad. This is really bad. | Bu kötü, bu kötü. Bu gerçekten kötü. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I have to find that Zippleback. | O Zippleback'i bulmam gerekiyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hiccup, we have a problem. Oh, yeah? You're telling me. | Hiccup, bir sorunumuz var. Evet? Bana mı söylüyorsun. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Dagur's the new Berserker Chief. What? | Dagur Çılgın Savaşçılar kabilesinin yeni Şefi olmuş. Ne? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, his father "retired." And he thinks we're hiding dragons. | Evet, babası "emekli" olmuş. Ve bizim ejderhaları sakladığımızı düşünüyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Well, we kind of are. Which brings us to our next problem. | Biz öyle bir şey yapıyoruz. Bu da bizi sonraki problemimize getiriyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Huh? Barf? Belch? Here? | Barf? Belch? Burada mı? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And we're walking, walking. | Ve biz yürüyoruz, yürüyoruz. Thornado, hadi gidelim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Here, we have our food storage. | İşte, burası bizim yiyecek depomuz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's where we, well... Oh, oh, let me guess... | Burası bizim... İzin ver tahmin edeyim... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Store your food. | ...yiyeceklerinizi depoluyorsunuz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
No wonder they made him Chief. | Onu Şef yaptıklarına şaşmamalı. Bu tarafa! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Barf, Belch, come back here! | Barf, Belch, buraya geri gelin! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Bo ring! I want see the dragon killing things. | Sıkı cı Ejderha öldüren şeyleri görmek istiyorum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Where did it go? I have no idea. | Nereye gitti? Hiç bir fikrim yok. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Uh, you keep looking, and I'll go warn my Dad. | Sen bakmaya devam et, ben de babamı uyarmaya gideyim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You want some of this, Gronckle? Unh! | Bunlardan biraz ister misin, Gronckle? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
How 'bout you, Nadder? | Sana ne demeli, Nadder? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Unh! That's right, plead! Plead for your pathetic dragon life! | Evet, doğru, yalvar! O zavallı ejderha hayatın için yalvar! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He's really got a handle on that whole deranged thing. | Tüm o deli olayıyla gerçekten başa çıkabiliyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I'm about to make him eat this sword. | Bu kılıcı ona yedirtmek üzereyim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Why don't we see to signing that treaty now? | Neden şimdi şu antlaşmayı imzalamaya geçmiyoruz? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Sounds like my father. | Babam gibi konuştun. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
"Sign the treaty, Dagur. Leave that chicken alone, Dagur." | "Antlaşmayı imzala, Dagur. o tavuğu rahat bırak, Dagur." | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
"Ooh, put down that axe, Dagur!" | "O baltayı yere bırak, Dagur!" | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Your father is a great man, and I'll not have you disrespect him. | Baban büyük bir adam ve senin ona saygısızlık yapmana izin vermeyeceğim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
My father was... a coward. I intend to return the Berserkers | Benim babam bir... korkaktı. Niyetim Çılgın Savaşçıları tekrar o... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
to their former glory... something he was incapable of doing. | ...şanlı günlerine geri döndürmek... onun yapamadığı bir şey. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Zippleback. I knew it! Where is it? | Zippleback. Biliyordum! Nerede? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, let me kill it! | İzin verin onu ben öldüreyim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He's joking, Dagur. Let me kill it! | O dalga geçiyor, Dagur. İzin verin onu ben öldüreyim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
That Stoick, always the prankster. | Şu Stoick yok mu, her zaman çok şakacı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Tell me, Dagur, what are some of your deranged plans | Söyle bana, Dagur Çılgın Savaşçı kabilesi için... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
for the Berserker tribe? | ...ne gibi delice planların var? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Barf? Belch? | Barf? Belch? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Guys, you can't be here. Oh, come on, what did they do? | Çocuklar burada olamazsınız. Hadi, onlar ne yapıyordu? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Uh, think like Ruffnut and Tuffnut. | Tamam. Ruffnut ve Tuffnut gibi düşün. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Barf, Belch, sky! | Barf, Belch, havaya! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Nice weapons, very clean, no blood stains. Pity. | Güzel silahlar, çok temizler, hiç kan lekesi yok. Yazık. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Ah, Hiccup, there you are. | Hiccup, işte buradasın. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Dagur! I was just thinking about you. | Dagur! Ben de tam seni düşünüyordum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hey, remember that time we went swimming, | Hey, beraber yüzmeye gittiğimizi... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
and you tried to drown me? | ...ve beni boğmayı denediğini hatırlıyor musun? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, the laughs we had. Bored again! | Ne kadar gülmüştük. Yine sıkıldım! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Just a moment. Something is going on here. | Bir saniye. Burada bir şeyler dönüyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I can explain Where is it? | Açıklayabilirim. Nerede o? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Look, it's just one drag... Your leg. | Bak, o sadece tek bir ej... Bacağın. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Never mind. I heard all about it. | Boş ver. Hakkında her şeyi duydum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You heard all about what? You. The red death. | Ne hakkında her şeyi duydun? Senin. Kızıl ölüm. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Defeated it all on your own. | Tek başına onu yenmişsin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Me? Look at me. How is that even possible? | Ben mi? Bana bir baksana. Bu nasıl mümkün olabilir? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Right? That's what I thought too. | Değil mi? Ben de öyle düşünmüştüm. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
But then I heard about the trained dragons, | Fakat sonra eğitilmiş ejderhaları duydum... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
and it got me, well, kind of tingly. Trained dragons? I do... | ...ve anladım, bir nevi içimde hissettim. Eğitilmiş ejderhalar mı? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I don't even... how would you train a dragon? | Bir ejderham yok ki... hem onu nasıl eğitirsin ki? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. How would you? | Bilmiyorum. Nasıl yaptın ki? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
All right, then, who's hungry? It's this way, Dagur. | Pekâlâ, o zaman kimin karnı acıktı? Bu taraftan, Dagur. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Arrgh, aaaar. Oh, boy, am I hungry. | Adamım, karnım acıkmış. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I said this way, Dagur. | Bu taraftan dedim, Dagur. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Get that dragon out of here. | O ejderhayı buradan götür. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We need the twins. | İkizlere ihtiyacımız var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
What are you guys doing here? Hey, Tuffnut, feel like talking? | İkiniz burada ne yapıyorsunuz? Hey, Tuffnut, konuşabilir miyiz? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Um, can you come down? Whatever. | Aşağı gelebilir misin? Her neyse. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, yeah. I love that part. | Evet. Bu bölüme bayılıyorum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Look, about Barf and Belch... We need you and Ruffnut | Bak, Barf ve Belch için... Ejderhanızı kontrol altına almamız için... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
to help us get your dragon under control. | ...sana ve Ruffnut'a ihtiyacımız var | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Uh uh. No. No, thank you. | Hayır. Hayır, teşekkür ederim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I am officially out of the dragon business. | Ben resmen ejderha işini bıraktım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And the sister business. | Ve kız kardeş işini. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And the dragon and sister business. The "drastesirness"... | Ve ejderha ve kız kardeş işini. "Ejderkardeş" işini... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
What's going on with you two? Simple. You know what this is? | İkinizin derdi ne? Basit. Bunun ne olduğunu biliyor musun? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Uh, a spoon? No, it's our spoon. | Bir kaşık mı? Hayır, bu ikimizin kaşığı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Just like this is our dish and our axe | Tıpkı bunun ikimizin tabağı ve bununda ikimizin baltası olduğu gibi... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
and our well groomed stuffed yak. | ...ve tabi bakımlı dolgun öküzümüz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Everything ours. I'm sick of "ours". | Her şey ikimizin. "İkimiz"den sıkıldım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Just once I want something to be just mine. | Sadece bir kereliğine bir şeyin yalnızca benim olmasını istiyorum. Bu ejderhalar hiç sakinleşecek mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, I have to go pack up my half of the yak. | Şimdi, bana izin verirseniz gidip, yarısı benim olan öküzü beslemem gerekiyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Go? Where? I don't know, | Gidiyor musun? Nereye? Bilmiyorum... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
to my dark, soggy alone place, not to cry. | ...karanlık, ıslak yalnız yerime, ağlamak için değil. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |