Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163080
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But she left a message. | Ona mesaj bıraktı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, let's just hope walker gets the message. | Umalım da Walker şu mesajı alsın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Otherwise, I'm not sure how we're gonna find him. | Yoksa onu nasıl bulacağımızı bilmiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| He'll get it. | Alacaktır. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And when he does, trust me, he'll come. | Ve aldığında, güven bana, gelecektir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Dempsey: I hope you're calling with good news. | Umarım iyi haberlerin vardır. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She called sean and left him a message. | Sean'ı aradı ve bir mesaj bıraktı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| As soon as he gets it, he'll be on his way. | Mesajı alır almaz, yola koyulacaktır. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| When he gets there, take care of him. | Buraya geldiğinde işini bitirin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| This time for good. | Bu sefer kökünden. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Previously on the event... | The Event'de daha önce... | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Just just floor it. I am. | Kökle hadi. Köklüyorum. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| No, no, no, no. God, no. You're you're perfect. | Hayır, hayır. Kesinlikle hayır. Sen harikasın. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| would you do the honors? | Zahmet olur mu? | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Why why don't you tell me what happened? | Siz neden söylemiyorsunuz? | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Does does that seem normal to you? | Bu size normal geliyor mu? | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| But something some process was still going on | Ama vücutlarında... | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Into the assassination attempt I am. | ...araştırmayı sen yönetmiyorsun. Ben yönetiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| oh, hold on. Hold on. | Dur. Bekle. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Either way, it's it's a lead. | Sonuçta, bir ipucu. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| uh, you know, um... | Şey... | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| To tell the truth, I I... | Doğruyu söylemek gerekirse... | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Haven't really spoken to them in in a while. | ...onlarla bir süredir konuşmadım. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| My my parents split when I was a kid. | Ben çocukken ailem boşandı. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| you're nervous. I know. Why? | Çok gerginsin. Biliyorum, neden acaba? | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| And here we are. | İşte buradayız şimdi de. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| I I am sorry I'm sorry that it's come to this. | İşlerin bu kadar sarpa sarması yüzünden üzgünüm. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| then why is she, uh, paying for you | Öyleyse neden size burada yaşayasınız diye... | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| I don't know what you're talking about. | Bahsettiklerin hakkında bir fikrim yok. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Actually, I do. | Aslında zorundayım. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Now turn around. | Arkanı dön. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Who who is after you? | Kim peşinde? | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| I'm I'm okay. I'm safe. | Ben iyiyim. Güvendeyim. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| I'm I'm in this police station. | Polis merkezindeyim. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| Uh, I I like to think so. | Sanırım öyleyim. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| well...Thanks. | Teşekkürler. | The Event A Matter of Life and Death-2 | 2010 | |
| involves the keeping of secrets, Mr. President. | ...sırları gizlemeyi de içerir, Sayın Başkan. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| The man at the centre of it... Sean Walker. | İşin merkezindeki adam... Sean Walker. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| I think they're goanna kill her. | Sanırım onu öldürecekler. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Just drive. Where? | Sür gidelim. Nereye? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| But based on what we think he's told the FBI, | FBI'a söylediklerine bakarsak... | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| it's clear he's starting to put all this together. | ...parçaları birleştirmeye başlamış. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| See how fast he's going? Yeah, yeah, I see him. | Ne kadar hızlı gittiğini görüyor musun? Evet, evet, görüyorum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Just... just floor it. I am. | Kökle hadi. Köklüyorum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Shoot him! I can't. I can't. | Vur onu! Vuramam. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| All right. All right. I'll make some phone calls and... | Tamam. Birkaç telefon görüşmesi yapacağım. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| But you have... you have no training. | Ama sen hiç eğitim almadın. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| You're just... you're not capable. | Bunu yapacak güçte değilsin. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| And I'm not goanna let her down. | Onu hayal kırıklığına uğratmayacağım. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| And I'm not goanna let you get me one either. | Bir de bana almana izin vermem. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| No, no, no, no. God, no. You're... you're perfect. | Hayır, hayır. Kesinlikle hayır. Sen harikasın. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Um... Then what? | O halde ne? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Would you do the honours? | Zahmet olur mu? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Thank you. Ah. Lovely radio. | Çok sağol. Antika radyo. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| So you're goanna need to use this. | Bu yüzden bunu kullanacaksın. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| You're goanna be fine. | Hepsi geçecek. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| is taking off from Miami international. | ...Miami havaalanından kalkışımızdı. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Why... why don't you tell me what happened? | Siz neden söylemiyorsunuz? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Does... does that seem normal to you? | Bu size normal geliyor mu? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| but something... some process was still going on | Ama vücutlarında... | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| in their bodies. | ...hala bir şeyler oluyordu. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| intending to kill the president. | ...o uçakta olduğunuzu zaten biliyoruz. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| into the presidential compound? | ...seni kim zorluyordu? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| into the assassination attempt... I am. | ...araştırmayı sen yönetmiyorsun. Ben yönetiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| I guess I should... I should thank you. | Sanırım size... teşekkür etmeliyim. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Either way, it's... it's a lead. | Sonuçta, bir ipucu. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| �� | BEŞ YIL ÖNCESİ | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| And these... this sweet potato thing | Özellikle de şu patates... | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| is delicious. | ...çok lezzetli. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Haven't really spoken to them in... in a while. | ...onlarla bir süredir konuşmadım. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| My... my parents split when I was a kid. | Ben çocukken ailem boşandı. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| And my mom, she... she wasn't, uh, well. | Annem, pek iyi değildi. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Get the okay on the girl yet? Any minute. | Kızın işini bitirmek için talimat gelmedi mi hala? Her an gelebilir. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Just talked to Loner. | Az önce Lonner ile konuştum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Going in alone. Well, we have no choice. | Yalnız gitmen. Başka seçeneğimiz yok. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| We know that they're monitoring the FBI | FBI'ı izlediklerini biliyoruz... | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| We're goanna need another car. | Başka bir araca ihtiyacımız olacak. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| FBI. Are you alone in the house? | FBI. Evde sadece siz mi varsınız? Evet. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| increased immediately, understood? | ...hemen arttırılmasını istiyorum, anlaşıldı mı? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| but you're goanna find the man who made that call. | ...ama aramayı yapan kişiyi bulmanızı istiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| in the blink of an eye. | ...bir uçağı 2000 mil taşıyabiliyorlar. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| it's all just guesswork. | ...hepsi bir tahminden ibaret. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| But then 30 years later, | Ama 30 yıl sonra... | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| welcomed yours. | ...umut doluyum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| I I am sorry... I'm sorry that it's come to this. | İşlerin bu kadar sarpa sarması yüzünden üzgünüm. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| You know that I can't... No, no, no. | Yapamayacağımı biliyorsun. Yo, yo, yo. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| You... Isn't that right? | Değil mi öyle? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| if there's anything that's real that's left, | Aslı gerçek olan herhangi bir şey varsa... | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Impulsive. Where is he now? | Düşünmeden hareket eder. Nerede şimdi o? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Jake, go toward three, please. | Jake, koğuş üçe. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Who are you? Agent Walker. | Siz de kimsiniz ki? Ajan Walker. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| She's obviously lying. And so are we. | Besbelli yalan söylüyor. Biz de söylüyoruz. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| What's your name? Adam. | Adın ne? Adam. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Are you going to see her soon? I don't know. I hope so. | Onunla görüşecek misin bu aralar? Bilmiyorum. Umarım. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Got a good one. Can I see? | Güzel çıktı. Bakabilir miyim? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Please, no one's supposed to know... | Kimsenin bilmemesi gerekiyordu, lütfen. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| You can let me go. Stop talking. | Beni bırakabilirsin. Kes artık. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| Who... who is after you? | Kim peşinde? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| He's after me, he's coming... Who's coming? | Peşimde, geliyor... Kim geliyor? | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 | |
| I was kidnapped, and I... and I just shot somebody. | Kaçırılmıştım... sonra birini vurdum. | The Event A Matter of Life and Death-3 | 2010 |