• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16159

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why did you bring us here like sheep? You'll destroy us. Neden koyunları buraya getirdik? Bizi yokedeceksin. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Put out the fire! Be quiet! Ateşi söndür! Sessiz olun! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Wait! Someone's here... Bekleyin! Buarada birisi var... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Someone's crying. You're wrong! Birisi ağlıyor. Yanlışsın! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
We'll get to the crossing now. Şimdi geçebileceğiz! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Let's go! Faster! Gidelim! Hızlı! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Prepare the sheaves! We'll cross the swamp now! Demetleri hazırlayın! Şimdi bataklıktan geçeceğiz. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Ivan! I'm here. İvan! Buradayım. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Quiet! Quiet! Sessiz! Sessiz! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Ostap! Solomia! 1 Ostap! Solomia! 1 Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I can't go on! Don't talk. Devam edemeyeceğim! Konuşma! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
What is it? I can't... Ne oldu? Yapamayacağım.. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Don't talk, Solomia! Konuşma, Solomia! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Leave me her. Go! Don't talk nonsense! Bırak beni. Git! Saçmalama! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
We'll get to the mill! Run for you life, please! Değirmene gideceğiz! Hayatın için koş, lütfen! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Listen... It's your heartbeat. Dinle... Bu kalbinin atışı. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Joachim! Did you see any fugitives? Joachim! Herhangi bir kaçak gördün mü? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
We arrested some, but many got away. Bazılarını tutukladık, ama çoğu kaçtı. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Did you see them? No. Onları gördün mü? Hayır. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Hello, old Joachim! Selam, yaşlı Joachim! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I'm Ostap Mandrika. Michael's grandson. Ben Ostap Mandrika. Mikhail'in torunu. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
My grandpa told me to find you. Büyükbabam seni bulmamı söyledi. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Help us get across, like uncle Panas! Panas Amcama yaptığın gibi karşıya geçmeme yardım edermisin! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Miller Joachim! Get out! Değirmenci Joachim! Dışarı gel! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Give me a rope. Let's go inside. Bana bir ip ver. İçeri gidelim. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
He's strong like a bull. He cut Andrei's throat. O bir boğa gibi güçlü. O Andrey'in boğazını kesti. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Give me the rope, now. Bana ip ver, hemen! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
All this dust... Here's your rope. Bütün bu toz... İşte senin ip. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Scared? Me, too! What a timing, lad... Korktunuz mu? Ben de! Ne zamanlama, delikanlı... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Wipe your faces! You're like actors. Yüzünüzü silin! Oyuncular gibisiniz! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Thanks, uncle Joachim! Teşekkürler, Joachim Amca! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
We've got time for thanks. Teşekküre zamanımız olacak. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
When it gets dark, we'll go to the cave. Ne zaman karanlık olur, mağaraya gideriz. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Here's the rope. You will make a raft. İşte ip. Bir sal yapacaksın. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Ready? The fog's thick. Hazır olun? Sis yoğun. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
You should do it now that the guard is asleep. Nöbetçiler uykudayken, şimdi gitmelisiniz. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
The reeds are burning on the other bank. Diğer kıyıdaki sazlıklar yanıyor. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
You're lucky. The wind blows against. Şanslısınız. Rüzgar karşıdan esiyor. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Thank you, uncle Joachim! No time. You've got to go. Teşekkür ederiz, Joachim Amca! Vakit yok. Gitmelisiniz. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Let me see if there are any Cossacks. Etrafta Kazaklar var mı bakayım! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Who's there? Oradaki kimdir? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Get lost, you Squire, you and your laws. Yok olsun, Ağanda, sen de, kanunlarınız da! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Ostap, are you alright? Ostap, iyi misin? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Let's go! He'll kill you! Gidelim! Seni öldürecekler! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Never mind. I f I missed you, go your own way! Boşver. Ben seni bulurum, sen kendi yoluna git! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Wait! I can't go on. Bekle! Gidemem! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
We must go away from this place. Uzaklara gitmemiz gerekiyor. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Where is the wound? Yaran nerede? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
It's nothing. Water! Önemli değil! Su! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Where are you, Solomia? Here, near you! Neredesin, Solomya? Burada, yanındayım! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
My death is near... Ölümüm yaklaşıyor... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
What are you talking about? You'll live! Ne söylüyorsun? Yaşayacaksın! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
He'll live... O yaşayacak... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Do you feel better? Yes. I just breathe hard. Daha iyi misin? Evet. Sadece zor nefes alıyorum. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I'm hot. Water... Sıcak oldu. Su... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Shall you walk? I don't know. Get me up. Yürüyebilecek misin? Bilmiyorum. Beni kaldır. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
You're up! Let's go... Sen de! Gidelim... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Water. Be patient... Su. Sabırlı ol... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Here's water. İşte su! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Do you want food? No. Only water. Yiyecek istiyor musun? Hayır. Sadece su. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
You've got to find people, or else we're lost. İnsanları bulmak zorundayız yoksa kayboluruz. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I'll crawl until the bank. Go! Ben kıyıya sürüneceğim. Git! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Radu, did you get the damn horse? There's a fire. Radu, lanet atı aldın mı? Orada yangın var! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
What's with that dog? Bu köpeğin nesi var? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Mariutsa! Mariutsa! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
What d'you want? Help me, my good people! Ne istiyorsun? Yardım edin, iyi insanlar! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
What's the matter, dear? Help me! Sorun nedir, canım? Yardım edin! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Ostap is down. I beg you! Ostap aşağıda. Size yalvarıyorum! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
It's not our problem, dear. Go! Bu bizim sorunumuz değil, canım. Git buradan! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Help me! My man's hurt! Bana yardım edin! Adamım yaralı! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
My man's hurt! Save us... Adamım yaralı! Bizi kurtarın... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Don't go! I beg you! Don't leave us! Gitme! Yalvarırım! Bizi bırakmayın! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Take us with you! I'll make it up to you! Bizimle kalın! Bunu telafi edebiliriz! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Take it! Take it all! Alın! Hepsini alın! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Where am I? In a good people's house. Neredeyim? İyi insanların evinde. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Once upon a time 2 people lived Bir zamanlar iki kişi yaşarmış.. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
...and they were in love. ...ve onlar birbirine aşıkmış. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Where did they get all this? Bunların hepsini nereden aldılar? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Listen, donkey! For him, everybody is a horse! Dinle, eşek! Herkes bir at olamaz! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
When someone beats a horse, he can kill a friend, too. Eğer birisi bir atı atıyorsa bir insanıda öldürebilir. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Why did you kiss him? Neden onu öptün? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
You only see horses in the dark. Sadece karanlıktaki atlara bakıyorsun. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
He must live. He's young and beautiful. O yaşamalı. O genç ve güzel. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
He's nice. But he gets angry when I look at someone else. O güzel. Ama başkasına baktığında kızıyor. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Your man lets you look at others? Adamın başkalarına bakıyor mu? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
No, he doesn't. He's right. That is the right thing to do. Hayır, o yapmaz. O haklı. Bunu yapması doğru. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Why does your flute cry? Do you miss your home? Neden flüt ağlıyor? Evinizi mi özlüyorsunuz? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Go see if Solomia is coming. Git, bak Solomya geliyor mu? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
She's coming! O geliyor! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Hi, Ostap! It's a beautiful day, today! Selam, Ostap! Bugün, güzel bir gün! Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Who brought you candies? You expected it, uh? Kime şeker getirdim? Bekliyordunuz, değil mi? Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
You're late, why? Many grapes, today. Neden geç kaldın? Bugün üzüm çoktu. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I bought some new clothes. Bazı yeni elbiseler aldım. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Let's go to the bank. Haydi, sahile gidelim. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I want to stare at the water. You're too weak still. Suya bakmak istiyorum. Hala çok zayıfsın. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
I have to get used to it. I'm 3 weeks in bed. Buna alışmak zorundayım. Üç haftadır yataktayım. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
One month. It's been hard. Bir ay. Zor oldu. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
God bless the old woman for taking care of you. Sana baktığı için yaşlı kadını tanrı korusun. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
Must be nice in our meadows, now. Şimdi, bizim çayırlarda güzel olmalı. Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
If only I could see them... Keşke onları görebilseydim... Dorogoy Tsenoy-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16154
  • 16155
  • 16156
  • 16157
  • 16158
  • 16159
  • 16160
  • 16161
  • 16162
  • 16163
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim