Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158605
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| People say, "Well, these photographs from Abu Ghraib, they weren't real torture." | Bu röportajdan bu yana, 37 "cinayet" belirlendi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| In the case of Dilawar, he was subject to certainly cruel and unusual punishment, | Dilawar olayına baktığımızda, onun... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And ultimately, he was subject to torture because he died. | ...en nihayetinde bir işkenceye maruz kalarak öldüğünü görüyoruz. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "First, we're not chaining people to the ceiling." That's what he says. | "Her şeyden önce biz insanları tavana zincirlemiyoruz." söylediği şey bu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Carlotta Gall is a New York Times journalist based in Kabul. | Carlotta Gall, New York Times'ın Kabil muhabirliğini yapıyor. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Unsatisfied with the Military's explanation of the two deaths at Bagram, | Bagram'da ölen iki kişiyle ilgili ordunun yaptığı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It took a long time to find the family | Aileyi bulmak epey zamanımı aldı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And we started calling around: Governors. | ...ve bize de amirleri aramaya başladık. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| But they showed me a paper that was given to them with the body. | ...ancak bana cesetle birlikte kendilerine verilen bir kağıdı gösterdiler. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And that's when I opened it up and read it. It was in English. | Daha sonra açıp baktığımda, Amerikan ordusu... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And it was signed by a U.S. Major who was the pathologist. | Üst düzey Amerikan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And of the four boxes, she checked the box for Homicide. | Var olan dört kutucuktan, "cinayet" yazan kısım işaretlenmişti. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I said, "My God, they've killed him." | Kendi kendime "Aman Tanrım onu öldürmüşler." dedim. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And I think maybe the Red Cross who helped return the body | Bana kalırsa sanırım cesedi aileye teslim eden Kızıl Haç da... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And then the Pathologist had said it was this blunt force trauma to the legs. | Ardından patolojist bacaklarında sadece... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "Presently have no indication of that." You know, | "Şu anda bununla ilgili bir belirti yok." | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "Presently I have no indication of any blunt force trauma." | "Fiziksel müdahale sonucu oluşan herhangi bir yara belirtisi yok." diyor. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And it's written on the death certificate which I've seen. | Halbuki ölümüyle ilgili olan belgede böyle yazıyor, gözlerimle gördüm. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The story probably would have gone away had it not been for my colleague, Carlotta Gall, | Ailenin izini bularak madalyonun öteki yüzünü ortaya çıkaran... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Tim Golden picked up the trail of the story | Tim Golden olayın izini sürmeye devam etti... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| and obtained a confidential file of the Army investigation, | ...ve olayla ilgisi olan askerlerin ifadelerini içeren... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Part of what made the story compelling to me was that | Dikkatimi çeken şeylerden biri... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| you had these young soldiers with very little training or preparation, | ...11 Eylül'ün sersemliğinin ardından oyunun kuralları değişmişken... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And they weren't told what the new rules were. | ...oyunun kurallarının değiştiğinden haberleri bile yoktu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And you had this young Afghan man who came into this system | Yanlış zamanda ve yanlış yolla sisteme dahil olan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I saw his picture in the New York Times article. | Onun fotoğrafını New York Times'ın bir makalesinde gördüm. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Before that picture, I couldn't have picked his face out, you know. | O fotoğraftan önce yüzünü bir türlü çıkaramıyordum. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Following questions raised by the New York Times, | New York Times'ın ortaya attığı soruların ve... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And under scrutiny about the Abu Ghraib scandal, | ...Ebu Gureyb skandalının detaylı incelenmesinin ardından... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The Army finally stepped up the Dilawar investigation, | ...ordu nihayet Dilawar soruşturmasına hız kazandırdı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And began charging soldiers with maltreatment, maiming and homicide. | ...ve askerleri kötü muamele, yaralama ve... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| When you're working, you know, with an organization like the Military, | Ordu gibi kuruluşlarla çalışıyorsanız... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It seemed like the Military, now after they got a black eye from Abu Ghraib, | Ordu, sanki, Ebu Gureyb'de olanların ardından... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| wanted to get a public opinion that they were policing their soldiers. And so they said, | ...kamuoyuna askerlerin denetlendiğini... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And so they said, "We had this incident that happened a couple of years ago. | Bu yüzden herkes, " Olayın üstünden iki yıl geçti... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I had nothing to do with the Military for two years, | İki yıldır orduyla hiçbir bağım yoktu... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I mean that was a huge surprise for me. | Benim için tam bir sürpriz olmuştu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| From a defense perspective, I immediately said "This is a political show trial." | Savunma açısından bakarak bunun kesinlikle... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Willie Brand is a good soldier. Good soldiers tend to obey orders. | Willie Brand iyi bir askerdir. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Good soldiers tend to be people who do what they are trained to do. | İyi askerler ne için eğitilmişlerse onu yapan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The interrogators on the ground | Var olan sorgulayıcıların... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They'd never been interrogators before. | Daha önce hiç sorgulayıcı olmamışlar. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| My interrogation training consisted basically of, | Benim sorgulama eğitimim aslında temel olarak... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And then... "Here, go watch these guys interrogate"... | Daha sonra götürüp, yer değiştireceğimiz elemanların... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| For about five or six hours before I did my first interrogation. | ...ilk sorgulamamı yapmadan önce... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Damien was picked for this job because he's big, | Damien bu göreve yüksek sesli olduğu... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He's loud, and he's scary. That was his qualification. | ...iri ve korkutucu göründüğü için seçilmiş. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "Soldiers are dying. Get the information." | "Askerler ölüyor, istihbarat elde et!" | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| That's all you're told. "Get the information." | Tek düşündüğünüz şey budur, " İstihbarat elde et!" | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Soldiers said that when prisoners like Dilawar came into Bagram, | Askerlerin dediklerine göre, Dilawar gibi mahkumlar... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They blasted music at them. Often, they had dogs barking at them. | Sürekli yüksek sesli müzik ve... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And they would use some of the most menacing | ...ve bazı korkunç görünümlü sorgulayıcıları kullanarak... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| interrogators to create this sense of threat. | ...korku salmaya çalışıyorlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| One of those was Damien Corsetti. | Damien Corsetti o korkunç görünümlü sorgulayıcılardan biriydi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| With the screening, you're trying to instill what's called "The Shock of Capture", | Başlarına geçirdiğimiz çuvallarla onlara "yakalanmanın şoku"... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It's not just a disorientation procedure, it's actually a terrorizing procedure. | Bu sadece şaşkına çevirme süreci değil... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Being spat at. Being sworn at. Having the dogs barking around. Cameras flashing in your face. | Hakaretler, haykırışlar, dört bir yanınızda havlayan köpekler... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Kind of like a woman telling them what to do. You know, it's a cultural thing. | Bu, bir kadının ne yapmanız gerektiğini söylemesi gibi bir şey. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And then to be re shackled, completely naked, | Ardından anadan doğma soyup... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| the cavity search, and then to be questioned naked, shivering. | ..."delik araması" yapıyorlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| After they are read their rules and everything, | Kuralların okunması ve diğer şeylerin ardından... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They're taken to their cell, to where they're going to be | ...hücrelerine götürülüyor ve 24 saat boyunca uyumları engelleniyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| That's standard for everybody. | Bu herkes için geçerliydi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Then, from there, MI directs us that they can go to general population, | Askeri İstihbaratçılarımdan, mahkumların diğerleriyle... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| To weaken the defenses of detainees, | Tutukluları güçsüz bırakmak için... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You know, they are in that room not saying anything... | Herhangi bir şey söylemeden, o odada duruyorsunuz... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "Oh, well, maybe he knows a little bit more. | ...aman ne güzel, belki daha fazlasını biliyordur... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Which is the idea of keeping them like this, so you won't sleep. You'll stand. | Düşüncemiz onları şu şekilde ayakta tutmaktı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The only time the MPs would ever help us do anything | Askeri inzibatların bize yardımcı oldukları tek an... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Who knows? | Kim bilir. Bize verilen emir böyleydi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| There would be a board, when you walked into the room, on his wall. | Odaya girer girmez, duvarda bir panoyla karşılaşıyordunuz. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You might see an arrow going up to the ceiling. | Yukarı anlamını taşıyan tavana doğru bir ok görüyordunuz... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And there would be maybe a "1" by it. So that would be an hour up. | ...ve yanında diyelim ki "bir" yazıyor, bunun anlamı bir saat ayakta olmaktır. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He's got to stand up for one hour. | Mahkumun bir saat ayakta durması gereklidir. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| That means he can sit down for two hours. | ...bunun anlamı da mahkumun iki saat oturabileceğidir. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The prisoners were kept in these big pens downstairs. | Mahkumlar aşağıdaki bu büyük kafeslerde tutuluyorlardı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And their numbers would be scribbled on the door of the airlock, | ...ve yukarıdaki tecrit odalarına götürülmek için geçirildikleri... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| which was the little passageway that they were taken out of | ...küçük bir geçiş yolu olan kilit hücresinin kapısına... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| when they were brought up to the isolation cells upstairs. | ...numaraları asılıyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Detainees were actually chained, with their hands above their heads, | Aslında tutuklular elleri kafalarının üstünde olacak şekilde o kilit hücrelere... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And we all had that. As well as on the front. | Bu numaraların aynısı ön taraflarda da vardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| My number in Bagram was 180. But later it became "558." | Bagram'daki numaram 180'di... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Thank you. It's good to be with you. It's good to be here in Bagram. | Teşekkürler. Burada Bagram'da sizlerle birlikte olduğumu için memnunum. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I'm sure any high ranking officer who toured would see the shackles, | Eminim ki bizi ziyarete gelen herhangi üst düzey bir görevli... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| because they are going to tour to look. | ...çünkü ziyaret amacınız incelemektir... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You know, they are curious just like everybody else is. | Dünyanın geri kalanı gibi onlar da merak ediyorlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| There are always officers coming and going through the facility. | Tesisi sık sık ziyaret eden üst düzey yöneticiler vardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Mr. Rumsfeld's office called our office frequently. | Bay Rumsfeld'in ofisinden sık sık telefon gelirdi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Very high commanders would want to be kept up to date | Çok yüksek rütbeli komutanlarımız her gün bazı mahkumların... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The Brass knew. They saw them shackled. They saw them hooded. | Prangalandıklarını, kafalarına çuval geçirildiğini biliyorlar ve görüyorlardı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| When the Red Cross toured Bagram, the sleep deprivation chart was erased. | Kızıl Haç, Bagram'ı ziyaret ettiğinde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Traditional military procedure did not allow you to shackle somebody to a fixed object. | Geleneksel askeri prosedürler insanları sabit objelerle... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Certainly not chaining their arms overhead. | ...hele ki başınızın üstünden kollarınızdan zincirlenmenize. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Initially they were handcuffing people into the airlock of the cells for punishment. | İlk olarak, insanları cezalandırmak amacıyla... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And that was to be strictly limited. 15 minutes. Half an hour. | Açıkçası kısa süreliydi, 15 dakika... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Ready for whoever came in. | ...kelepçeyle karşılaşıyordunuz. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| She later testified that his legs had been pulpified. | Daha sonra ise bacaklarında ezikler olduğunu fark etti. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| In a videotape that surfaced as part of the homicide investigation, | Soruşturmanın bir bölümünü gösteren bir video kasetinde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Colonel David Hayden, the top Army lawyer for U.S. Forces in Afgan, | ...Afganistan'daki Amerikan güçlerinin en yüksek rütbeli avukatı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| described a policy of shackling and striking detainees. | ...prangaya vurulması ve kötü muameleye... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 |