Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158603
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Are we in a jousting tournament? | Atlı mızrak turnuvasında mıyız? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Come back, Marcella! How do I do that? | Marcella, geri dön! Nasıl döneyim? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Leading the field, it's still Adonis, followed by ... | Önde giden isim hâlâ Adonis onu takip eden... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... half a taxi, then three police cars. A motorcycle policeman has just reached him! | ...yarım bir taksi, ardında üç polis arabası. Bir motosikletli polis şimdi ona yetişti! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Get out of the car, Adonis! You can't get away! | Arabadan in Adonis! Kaçamazsın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I've got my hands on you now! | Elimin altındasın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Help! Stop! | İmdat! Dur! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Because he's being dragged, he'll be disqualified! | Sürüklendiği için diskalifiye edilecek. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're having fun, jerk? | Eğleniyor musun yavşak? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The cars are all in a group, the half cab tries to overtake ... | Bütün arabalar bir grup halinde... ve yarım taksi sollamaya çalışıyor... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... an unsuccessful attempt! | ...başarılı bir atak! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Bastard! Stop, Arvaro! Let me down! | Adi herif! Dur Arvaro! İneceğim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Come here, Marcella! Wait for me! | Marcella, buraya gel! Beni bekle! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| There they are! It's them! | İşte onlar! Onlar! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Adonis is still in the lead, followed by the mobile brigade. | Adonis hâlâ önde... onu takip eden ise gezici birlik. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| They've entered the film studio lot in single file. | Tek sıra halinde film stüdyosuna girdiler. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| When the director yells "Action!" get out there and shoot! | Yönetmen "motor!" diye bağırdığında dışarı çıkıp ateş edin. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| When I say "Shoot!", I mean "Shoot!" | "Ateş!" dediğimde ateş edeceksiniz. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Roll film! | Kamera! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Scene 23! Action! | Sahne 23! Motor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Stop! I got him, eh? | Dur! Ona yakaladım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What are those cars? Where are you going? | Bu arabalar neyin nesi? Nereye gidiyorsunuz? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| This can't go on! Where's that idiot Inocentio? | BU böyle olmaz! Nerede o aptal Inocentio? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| This isn't the car scene! Not now! Look at this one! Stand up! | Araba sahnesi değil bu! Şimdi olmaz! Şuna bak! Ayağa kalk! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You can't do extra work! | Fazla çalışmaya gelmiyor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| No one believes you! You can't act! | Kimse sana inanmıyor! Rol yapamıyorsun! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're a jerk! You can't even die properly! Stand up! | Aptalın tekisin! Doğru düzgün ölemiyorsun bile! Ayağa kalk! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What's with those cars again? | Bu arabaların nesi var yine? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Quick! Time is money! Let's stop wasting time! | Çabuk! Vakit nakittir! Zamanımızı boşa harcamayalım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's shoot everything! | Her şeyi çekelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Forward! Let's go! | İleri! Gidelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hey! Who are you? | Hey! Siz kimsiniz? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The mounted bikers! There they are! Get them! | Atlı motorlular! İşte oradalar! Yakalayalım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| For the 7th Cavalry! Attack! | Yedinci Süvari Alayı için! Saldırın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The seven riders come out of the pits through the studio gate ... | Pit duruşundan kalkan yedi binici stüdyo kapısından göründü... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... and follow the group! | ...ve grubu takip ediyorlar. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Now the American cavalry is here! Yes, she's one big whore! | Şimdi de Amerikalı süvariler! Evet, kadında iyi mal var! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who are you talking about? The slapping machine! | Neden bahsediyorsun? Tokat manyağı! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You don't understand shit! | Bir bok anlamıyorsun! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You already told me about Lazio! You think I don't understand? | Lazio'dan bahsettin ya! Anlamıyor muyum sanıyorsun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Bologna 19 here! Marcella speaking! | Burası Bologna 19! Ben Marcella! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I need your help! Hurry! | Yardımınıza ihtiyacım var! Acele edin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Roger, Marcella! We're on it! Where are you going? | Anlaşıldı Marcella! Yola çıkıyoruz. Nereye gidiyorsun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| As you can see on the light board, the cars are converging on city center! | Işıklı haritada gördüğünüz üzere arabalar şehir merkezine yöneliyor. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Watch out for that taxi! | Taksiye dikkat et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Another one! When you need them, you can't find a single one! | Bir taksi daha! Lazım olsa bir tane bile bulamazsın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The group rejoins at the Gioannicolo curve. | Grup Gioannicolo kavşağında yeniden bir araya geliyor. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| With a sensational move at the 50th turn the race has become even tighter! | 50'nci virajdaki heyecan verici atakla yarış daha da çetin bir duruma geldi. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The 7th Cavalry is having a terrific race! Hurray for the 7th Cavalry! | 7'nci Süvari Alayı müthiş bir yarış çıkarıyor! Yaşasın 7'nci Süvari Alayı! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I warned you! Is this my fault? | Ben sana demiştim! Benim suçum mu? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Leave me alone! Shut up! | Rahat bırak beni! Kapa çeneni! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Attention! Let the car pass! | Dikkat! Arabaya yol verin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Shut up! Wait for me! | Kapa çeneni! Bekle beni! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We want to report a missing person! Calm down! Calm down! | Bir kayıp vakası bildirmek istiyoruz. Sakin ol! Sakin ol! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The light board shows the race is nearing the finish line! | Işıklı harita yarışın bitiş çizgisine yaklaştığını gösteriyor. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Take me home, this is no longer any fun! Let me out! | Bu işin eğlencesi kalmadı. Bırak ineyim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hi, mama! Marcella! Marcella! | Merhaba anne! Marcella! Marcella! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| No! Stay back! | Hayır! Geri çekil! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We've finally arrived! | Sonunda vardık. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We have him trapped! Where's the cameraman? Get him over here! | Kıstırdık onu! Kameraman nerede? Onu buraya getir! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Calm down, Isidoro! Where are the brakes on this horse? | Sakinleş Isidoro! Bu atın frenleri nerede? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll hold him! Jump! | Tuttum onu, atla! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I don't want to hear any excuses! I'm Ramon Rodriguez, the famous actor! | Hiçbir mazereti duymak istemiyorum! Ben Ramon Rodriguez, ünlü aktör! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| And who is this, King Kong? How dare you! | Hem şu goril kim? Bu ne cüret! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Welcome! Don't hurt yourself! Are you alright? | Hoş geldin! İncitme kendini. İyi misin? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Mama! My beautiful mama! | Anne! Güzel annem benim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| My mama... Come to mama! Let's go! | Annem... Anneye gel, hadi gidelim. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're not mama, you're the commissioner! He's running away! Don't let him escape! | Sen annem değilsin, komisersin! Kaçıyor! Kaçmasına izin verme! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Where are you, my love? Marcella! | Marcella! Neredesin aşkım? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| My little girl! Step aside! | Minik kızım! Kenara çekil! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| He's getting away! Out of my way! | Kaçıyor! Çekilin önümden! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll smack you! | Al sana! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Step aside! | Çekilin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Come back here! Stop! | Gel buraya! Dur! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Stop, you crook! Leave me alone! | Dur seni sahtekar! Git başımdan! Yakaladım seni! Teslim ol! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Stop! All of you! Thank goodness! I couldn't take much more! | Durun! Hepiniz durun! Tanrıya şükür! Daha fazla dayanamazdım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's all hold hands! Hold hands? What for? | El ele tutuşalım. El ele mi? Ne için? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| On December first, 2002... | 1 Aralık 2002'de... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Dilawar, a young Afghan taxi driver, took three passengers for a ride. | ...genç bir Afgan taksi şoförü olan Dilawar... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He never returned home. | Asla evine dönemedi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I remember walking in to there for the first time: | İçeri ilk kez girişimi hatırlıyorum, bir koku vardı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| There were a few of us that lived in the prison, and I was one of them. | Hapishanede sadece birkaç kişi yaşıyordu ve onlardan biri de bendim. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They built it up to be a big, scary place to the prisoners. | Mahkumlar için büyük ve korkutucu bir yer yarattılar. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| After the invasion of Afghanistan, U.S. Forces occupied Bagram, | ABD birlikleri Afganistan'a... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| An old Soviet airbase as a place to collect and interrogate thousands of detainees | ...ve eski Sovyet hava üssünü... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| captured throughout Afgan and Pakistan. | ...toplamak ve sorgulamak için işgal etti. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| These were suspected Taliban. | Bunlar kırsal kesimde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They were being caught by Special Forces throughout the countryside, | ...özel kuvvetler tarafından yakalanıp sorguya çekilmek... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| These were not nice people at all. | Hiç de hoş insanlar değildiler. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They were very evil people who, you know, definitely had violent intentions. | Şiddete meyilli olan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| On December 5, 2002... | 5 Aralık 2002'de... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Dilawar, the taxi driver, was brought to Bagram. | ...bir taksi şoförü olan Dilawar Bagram'a getirildi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He was designed a PUC: Person Under Control, No. 421. | Bir GAİ olarak fişlendi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He was something to do with a trigger man for a rocket attack. | Roket saldırısı gerçekleştiren bir adama yardımda bulunmakla suçlanıyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And that's about all I know. | Tüm bildiğim bundan ibaret. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Five days after his arrival, he was dead. | Gelişinin ardından beş gün sonra... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I would say this was around about 05:00 in the morning. | Sanırım saat sabahın beşiydi... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| As I walked by Dilawar... I think that's his name, Dilawar | ...ve Dilawar'ın hücresinin önünden geçerken... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I noticed that he was just kind of hanging there with his head down. | ...elleri bağlı ve kafası yere düşmüş bir şekilde durduğunu fark ettim... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| But he was being too still to be, you know, just hanging there and sleep. | ...ancak bağlı olan ya da uyuyan birine göre çok hareketsizdi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 |