• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158529

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hang in there now. Öylece kaldım. Tatarak-1 2009 info-icon
I didn't call him. Onu aramadım. Tatarak-1 2009 info-icon
I cried, Ağladım. Tatarak-1 2009 info-icon
I screamed, I couldn't calm down. Haykırdım, ama onu arayamadım. Tatarak-1 2009 info-icon
And that was the only time when I cried like that, I haven't ever since. Hiç ağlamadığım kadar o gün ağladım. Tatarak-1 2009 info-icon
Quietly, when I was alone. When I let myself off guard. Yalnızken sessiz sessiz ağlıyordum. Tatarak-1 2009 info-icon
And I cry like that until today when it slips out of control. Daha önce hiçbir zaman kontrolümü bu kadar yitirmemiştim. Tatarak-1 2009 info-icon
We met at the theatre. Tiyatroda buluştuk. Tatarak-1 2009 info-icon
He didn't ask me anything. We got into the car and went to Bana hiçbir şey sormadan arabaya bindi. Tatarak-1 2009 info-icon
the hospital on Plocka Street. He had an appointment with a doctor, Plocka caddesindeki hastaneye gittik. Sürekli beraber kaymaya gittiğimiz... Tatarak-1 2009 info-icon
who, as it happens, was a friend of a friend we went skiing with. ...bir arkadaşımızın doktor bir arkadaşıyla randevusu varmış. Tatarak-1 2009 info-icon
Not a word on the way... Yolda tek kelime etmedi. Tatarak-1 2009 info-icon
We drove in silence. Sessizce arabayı sürdü. Tatarak-1 2009 info-icon
I didn't say anything. He preferred not to ask. Ben birşey söylemedim, o birşey sormadı. Tatarak-1 2009 info-icon
He didn't ask about the result. Sonuçlarla ilgili konuşmadı. Tatarak-1 2009 info-icon
My mobile rang. Andrzej Wajda. "Sweet Rush". Telefonum çaldı. Andrzej Wajda arıyordu. Tatarak-1 2009 info-icon
All the way to hospital I talked on the phone. Tüm yol boyunca onunla konuştum. Tatarak-1 2009 info-icon
That there's this assistant who knows better than his master. Çok başarılı olduğunu söyleyen bir asistan bulduğunu söyledi. Tatarak-1 2009 info-icon
He's been giving me tips, that there's always some youth Ama bazı gençlerin... Tatarak-1 2009 info-icon
on the set who thinks they know better than the director. ...kendilerini olduklarından daha başarılı gösterdiklerini söyledi. Tatarak-1 2009 info-icon
Andrzej was having doubts. Edward kept quiet. Andrzej'ın şüpheleri vardı. Edward sessizliğini korudu. Tatarak-1 2009 info-icon
At the crossroads, Kavşağa gelmiştik. Tatarak-1 2009 info-icon
just before the turning into Plocka Street, he suddenly said: Plocka caddesine dönmeden hemen önce... Tatarak-1 2009 info-icon
I'm a little scared. ...biraz korktuğunu söyledi. Tatarak-1 2009 info-icon
I kept quiet. Cevap veremedim. Tatarak-1 2009 info-icon
He preferred not to ask. O da başka birşey söylemedi. Tatarak-1 2009 info-icon
We went into the doctors' office. Doktorun ofisine girdik. Tatarak-1 2009 info-icon
A pragmatic, calm doctor, Soğukkanlı bir doktordu. Tatarak-1 2009 info-icon
the kind we always trust, took the envelope in his hand. Tam istediğimiz gibiydi. Zarfı açtı. Tatarak-1 2009 info-icon
Edward sat with his back to the screen where the doctor put up X ray prints. Edward'ın röntgenini çekmek için onu bir yere aldı. Tatarak-1 2009 info-icon
I sat facing all of this. Herşeyi görüyordum. Tatarak-1 2009 info-icon
One glance was enough. He looked at me. Röntgene bir kere baktı, sonra bana döndü. Tatarak-1 2009 info-icon
He realised I knew everything. Herşeyi bildiğimi anladı. Tatarak-1 2009 info-icon
Edward was sitting with his back to the screen. Edward hala röntgen ekranına ters bir şekilde oturuyordu. Tatarak-1 2009 info-icon
The doctor said: Doktor... Tatarak-1 2009 info-icon
Have you read the description, sir? ...raporu okuyup okumadığını sordu. Tatarak-1 2009 info-icon
What else could he have said. Ne denebilirdi ki! Tatarak-1 2009 info-icon
No, I didn't. No, my wife has just collected it. Okumadığını, raporu benim aldığımı söyledi. Tatarak-1 2009 info-icon
And then the doctor started reading that analysis. Doktor raporu okumaya başladı. Tatarak-1 2009 info-icon
He preferred to read it. What was he supposed to say. Ne söyleyeceğini merakla bekliyorduk. Tatarak-1 2009 info-icon
When we fell silent, Edward asked calmly: Sessizce beklerken, Edward... Tatarak-1 2009 info-icon
What's your advice? ...doktora kendisine ne tavsiye edeceğini sordu. Tatarak-1 2009 info-icon
You still ought to continue the treatment he said. Doktor, tedaviye devam etmesini istedi. Tatarak-1 2009 info-icon
He died on 5th January, 5 Ocak Cumartesi günü... Tatarak-1 2009 info-icon
on Saturday at 3.10 pm. ...saat 3.10'da öldü. Tatarak-1 2009 info-icon
Between one spoonful of soup and another. Ölmeden önce artık sadece çorba içebiliyordu. Tatarak-1 2009 info-icon
I was feeding him. Onu adeta besliyordum. Tatarak-1 2009 info-icon
His veins were torn, so it was impossible to set up the drip. Damarları kopmuştu, serum veremiyorduk. Tatarak-1 2009 info-icon
The doctor said to me: Doktoru, ağzına... Tatarak-1 2009 info-icon
If you put a teaspoonful of water into your husband's mouth every minute, ...bir kaçık dolusu su verirsem... Tatarak-1 2009 info-icon
you will hydrate him. ...su ihtiyacını karşılayacağımı söyledi. Tatarak-1 2009 info-icon
Every minute. Sık sık su verdim. Tatarak-1 2009 info-icon
And he was patient. Çok hastaydı. Tatarak-1 2009 info-icon
I was sitting beside him in the centre of the house, Evin tam ortasında, onun hemen yanında oturuyordum. Tatarak-1 2009 info-icon
his bed in the living room. Yatağını oturma odasına koyduk. Tatarak-1 2009 info-icon
A special bed, oxygen. Oksijen tüpü yatağının baş ucundaydı. Tatarak-1 2009 info-icon
The hum of oxygen being supplied... Düzenli olarak odaya temiz hava veriyodu. Tatarak-1 2009 info-icon
In fact, from the moment I brought him home that last time, Onu yılbaşı günü, eve son defa... Tatarak-1 2009 info-icon
on Monday, New Year's Day, I didn't leave that room. ...getirdiğim gün, odadan ayrılmadım. Tatarak-1 2009 info-icon
I was there for him all the time. Sürekli onun yanındaydım. Tatarak-1 2009 info-icon
I slept beside him on the sofa, which was too short and uncomfortable. Kısacık ve çok rahatsız eden kanepede uyudum. Tatarak-1 2009 info-icon
I said to myself: It's just for the time being. Kendi kendime herşeyin daha güzel olacağını söyledim. Tatarak-1 2009 info-icon
He'll get better and we'll move him upstairs to the bedroom. İyileşecekti, yatak odasına beraber çıkacaktık. Tatarak-1 2009 info-icon
I'll get through this somehow. Bunun bir şekilde gerçekleşmesini istiyordum. Tatarak-1 2009 info-icon
I'll never forget those five nights. Sonraki beş geceyi asla unutamam. Tatarak-1 2009 info-icon
They were my nights. Onlar benim en zor gecelerimdi. Tatarak-1 2009 info-icon
No, everything's all right. Go back to sleep. Hayır, herşey yolunda. Uyumaya devam et. Tatarak-1 2009 info-icon
Pretty flowers. Güzel çiçekler. Tatarak-1 2009 info-icon
I've come to get something to read, Okuyacak bir şeyler almak için geldim. Tatarak-1 2009 info-icon
but I don't know what. Ama ne tarz birşey alsam karar veremedim. Tatarak-1 2009 info-icon
Maybe something on Polish philology... Polish philology... Lehçe dil bilgisi kitabı olabilir. Lehçe dil bilgisi... Tatarak-1 2009 info-icon
Halinka studies philology so I thought Halinka dil bilimi okuyordu. Tatarak-1 2009 info-icon
she might like it if I was reading what she is. Onun ilgilendiği şeylerle ilgilenmem onun hoşuna gidebilir diye düşündüm. Tatarak-1 2009 info-icon
She would be pleased. Belki, mutlu olur. Tatarak-1 2009 info-icon
The library's over there, but we may be more comfortable here. Kütüphane orada ama burası daha rahattır. Tatarak-1 2009 info-icon
How about a novel? Roman okumak istemez misin? Tatarak-1 2009 info-icon
A novel... Roman... Tatarak-1 2009 info-icon
A novel sounds all right. But one where they talk a lot. Roman kulağa hoş geliyor ama çok uzun. Tatarak-1 2009 info-icon
I don't like reading descriptions. Betimlemelerden hoşlanmıyorum. Tatarak-1 2009 info-icon
I suppose anything can be said in conversation. Daha kısa, diyaloglu kitapları seviyorum. Tatarak-1 2009 info-icon
When I see there are only descriptions in a book, I put it away immediately. Betimleme görür görmez o kitabı okumaktan vazgeçiyorum. Tatarak-1 2009 info-icon
Here. Please, sit down. Otur, lütfen. Tatarak-1 2009 info-icon
How do you like this one? Peki, bu nasıl? Tatarak-1 2009 info-icon
Ashes and Diamonds by Jerzy Andrzejewski Küller ve Elmaslar Yazar: Jerzy Andrzejewski Tatarak-1 2009 info-icon
Do you really think that a dialogue is enough to describe everything? Sence bir diyalog herşeyi anlatmak için yeterli mi? Tatarak-1 2009 info-icon
What about landscape, and our river? Nehrimiz, kırlarımız hakkında ne düşünüyorsun? Tatarak-1 2009 info-icon
It looks good. Güzeller. Tatarak-1 2009 info-icon
What can one say about a river? Bir nehir için ne denebilir ki? Tatarak-1 2009 info-icon
A river is a river, Nehir nehirdir. Tatarak-1 2009 info-icon
there's nothing to talk about. Water, Konuşulabilecek birşey yok. Tatarak-1 2009 info-icon
sweet rush... Su, sazlık... Tatarak-1 2009 info-icon
Have you seen our garden? How beautiful it is, how everything is blooming. Bahçemizi görüyor musun? Herşey ne kadar güzel çiçek açıyor. Tatarak-1 2009 info-icon
You see, when it comes to me, I know nothing about plants and their names. Ne çiçekleri ne de isimlerini biliyorum. Tatarak-1 2009 info-icon
It's all the same, it blooms and it smells. Hepsi aynıdır. Çiçek açarlar ve kokarlar. Tatarak-1 2009 info-icon
I've told you already: Twenty. Yirmi olduğumu söylemiştim. Tatarak-1 2009 info-icon
Twenty years old. Yirmi yaşındayım. Tatarak-1 2009 info-icon
It's so odd to be twenty... Yirmi yaşında olmak çok garip birşey. Tatarak-1 2009 info-icon
What's odd about that? Garip olan ne? Tatarak-1 2009 info-icon
Everybody's some years old. Herkesin farklı bir yaşı vardır. Tatarak-1 2009 info-icon
Is it true they'll be repairing embankments after the flood. Bentleri selden sonra tamir edecekleri doğru mu? Tatarak-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158524
  • 158525
  • 158526
  • 158527
  • 158528
  • 158529
  • 158530
  • 158531
  • 158532
  • 158533
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim