• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158119

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Alyosha is dead. Alyosha öldü. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
What a surprise, Ne kadar ani. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Our investigation shows innocence and naivety were responsible for changing their fate, Araştırmamıza göre, kaderlerini masumiyet ve saflık değiştirmiş. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
you're here at last, Sonunda buradasın işte. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
But you are even more unfortunate. Ama sen daha da talihsizsin. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I truly understand how you feel, Neler hissettiğini gerçekten anlıyorum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
But yesterday is already in the past. Ama dün artık geçmişte kaldı. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
All of us have to go on with our lives, Hepimiz kendi hayatlarımıza dönmeliyiz. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I believe that if Alyosha could see his own child. İnanıyorum ki, eğer Alyosha kendi çocuğunu görebilse... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
he would be so happy in heaven, ...cennette çok mutlu olurdu. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Comrade Yekachylina Alexandrovna. Yoldaş Yekachylina Alexandrovna. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
her husband's name wasn't Alyosha. His name was Li Bukong, Kocasının adı Alyosha değil. Onun adı, Li Bukong'du. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She can't pronounce Chinese, Çince telaffuz edemiyor. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
So we called him Alyosha. Bu yüzden ona Alyosha dedik. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
We found some of his letters, Mektuplarından birkaçını buldum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Take them, they're yours, Al, onlar senindir. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
For investigation purposes. Araştırma amacıyla... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
my Chinese comrades and I opened and read these letters, ...Çinli yoldaşlarım ve ben bu mektupları açıp okuduk. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
My child. my poor child. Çocuğum, zavallı çocuğum... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
That day. O gün, bisikletimi sürüyordum... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
wobbling along the river bank, ...salına salına, nehir kıyısı boyunca. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
could never have killed you. ...seni asla öldüremezdi. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
With these 3 holes in your jacket. Ceketindeki bu üç delik... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
you want to tell me that you're dead, ...bana öldüğünü söylemek istiyorsun. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You want to go with another woman. then go. Başka kadınlarla gitmek istiyorsun, o zaman git. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
On my way here I was thinking of what I should say to you, Buraya gelirken sana ne demem gerektiğini düşünüyordum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
But now I know. Ama şimdi biliyorum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Most Loveable [ En Sevilen ] Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
From now on. Bundan böyle... adın... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
shall be Alyosha. Alyosha olacak. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
The train has stopped above, Tren durdu yukarda. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
When the day breaks he will smile, Bebek gülümseyecek, gün ağardığında! Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Executive Producers, Albert Yeung Wang Wei Jiang Wen Executive Producers, Albert Yeung Wang Wei Jiang Wen Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
"Just call me Alyosha... " "Bana Alyosha de..." Tai yang zhao chang sheng qi-5 2007 info-icon
The idiot glares at him and says: "13... 13... " Aptal ters ters bakmış ve: "13... 13... " demiş. Tai yang zhao chang sheng qi-5 2007 info-icon
I said, "No. " Ben, "hayır," dedim. Tai yang zhao chang sheng qi-5 2007 info-icon
He said: "I know, I know. " O: "biliyorum, biliyorum." Tai yang zhao chang sheng qi-5 2007 info-icon
I said: "I know, I know. " "Biliyorum, biliyorum," dedim. Tai yang zhao chang sheng qi-5 2007 info-icon
I only can stay a few minutes, Sadece birkaç dakika kalabilirim. Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
I came by... Seninle biraz... laflamak için uğradım... Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
then I have to go, ...sonra gitmem gerek. Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
I needed to draw attention to myself... Açığa vurmadan önce... Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
The Red Army is strong and mighty Kızıl Ordu güçlü ve kudretli Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
And there's a child, Hem bir de çocuk var. Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
Li Bukong. Li Bukong. Tai yang zhao chang sheng qi-6 2007 info-icon
"My hands do not have strength and power." "Ellerimin gücü kuvveti yok." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"My heart embraces peace and calm." "Kalbim barışı ve huzuru kabul eder." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Resigning myself to adversity. Seeing richness out of void." "Kendimi sıkıntıdan uzak tutar. Zenginliği görmezden gelirim." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Violence be turned to peace. There are always guiding fate." "Şiddet barışa dönsün.Her zaman kadere rehberlik etsin." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Dynamic or still. Divide or multiple." "Enerjik veya durgun ol. Ayrıl yada katıl." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Follow fate to go in and out of mortal world. Merciless is mercy." "Akibetin için ölümlü dünyada kaderini izle. Merhametsizlik merhamettir." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Follow heart and not be aggressive. Merciless is mercy." "Kalbini izle ve kavgacı olma. Merhametsizlik merhamettir." Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Tianbao, now that you're a monk... Tianbao, senin şuan bir keşiş olduğunu farz edersek... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you've to obey the regulations. you mustn't kill or eat meat. kurallara göre artık et yememelisin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Master, I have never eaten any meat. Ben hiç et yemedim usta. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you're born to be a monk. Sen keşiş olmak için doğmuşsun. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
It's just that we were too poor to afford any meat. Sadece fakir olduğumuz için et almaya gücümüz yetmiyor. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I wanna try its taste, too. Ayrıca tadına bakmayı da isterdim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
This is Tianbao. Bu Tianbao. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He's your senior, Junbao. O senin büyüğün, Junbao. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Shaolin Temple has very strict rules. Shaolin Tapınağının çok katı kuralları vardır. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
He'll teach you everything. you must obey your senior. Junbao sana her şeyi öğretecek. O'na itaat etmelisin. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Junbao, teach him to recite the Book of Buddha. Junbao, O'na Buda'nın kitabından bildiklerini öğret. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Which part? Hangi bölümü? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I thought you knew only one part. Ben senin sadece bir bölüm bildiğini sanıyordum. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Tianbao, my junior. Tianbao, küçüğüm. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I'm taller and older than you. Ben senden daha uzun ve büyüğüm. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Why do I have to call you "senior"? Neden seni büyüğüm diye çağırmalıyım.? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I dunno. Master says this is a rule. Bilmem. Usta kuralların böyle olduğunu söyledi. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I'll call you senior only in front of others. Sadece diğerlerinin yanında seni büyüğüm diye çağıracağım. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
They didn't hear us. It's like there's no one around. Konuştuklarımız aramızda kalacak, bunu başka kimseye de söyleme. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Do you want to be a senior or not? Sende büyük olmayı istersin değil mi.? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
There's no one now. Call me senior. Etrafta kimse yok. Hadi bana büyüğüm de. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Senior! Good boy! Büyüğüm! İyi çocuk! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Let's do our homework. Let's play first. Hadi ödevimiz yapalım. Önce oynayalım. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Dance of the Phoenix!" "Anka Dansı et!" Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"Behold, the Golden Rooster!" "Altın Horoz'u gör!" Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Tianbao my junior, come here! Tianbao küçüğüm, buraya gel! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Why do you call me junior in front of them? Neden beni onların önünde küçüğüm diye çağırıyorsun? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
They won't hear! It's just the two of us here. Bizi duymazlar! Burda sadece ikimiz varız. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"The Wild Goose Glides along the Beach!" "Vahşi Kaz plaj boyunca süzülür!" Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"The Leopard Leaps over the Cliff!" "Leopar uçurumdan karşıya atlar!" Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
If I'm given a chance to practice kung fu... Eğer bana Kung fu öğrenmek için şans verilirse... Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I'll be better than them. Onlardan daha iyi olacağım. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Well, this I'll have to consult the Master. İyi, bunu Usta'ya iletirim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
"The Octagon Transforms Itself!" "Sekizgene dönüş!" Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Why do you hit me? Bize neden vurdun? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Why are you messing around here instead of doing your homework? Siz ödevinizi yapmanız gerekirken niye burda durup tembellik ediyorsun? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
I am your senior. I can hit you anytime I like. Ben sizin büyüğünüzüm.Size istediğim zaman vurabilirim. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Why hit me? Niye vuruyorsun? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Are you okay, Tianbao? İyimisin, Tianbao? Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
you mustn't try learn kung fu secretly! Bir daha gizlice Kung fu derslerini izlemeyeksiniz! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Let's go! The Master is angry! Gidelim! Usta buna kızacak! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
We'll tell our Master. Let's go. Evet,gidip Usta'mıza söyleyelim Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
No big deal! Gidin bakalım! Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
My Master is the senior of yours. Benim Ustam sizin ustanızın büyüğü. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Master, this will keep you from the sunshine. Usta, bu dal seni güneşten koruyacak. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
Everything has a life, including the plants. Her şeyin bir yaşamı vardır, buna bitkiler de dahildir. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
We mustn't hurt the life of nature for our own profits. Kendi yaşamımız için doğayı yaralamamalıyız. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
This'd be too selfish. Bu fazlaca bencilliktir. Tai-Chi Master-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158114
  • 158115
  • 158116
  • 158117
  • 158118
  • 158119
  • 158120
  • 158121
  • 158122
  • 158123
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim