Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158048
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There, prick. | Al bakalım kalleş. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Thanks, bitch. | Teşekkürler sürtük. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Choke on it, ass. Shhh! | Umarım nefessiz kalırsın. | Table for Three-1 | 2009 | |
| We have a contract. | Anlaşma imzaladık. | Table for Three-1 | 2009 | |
| It is a tragedy that we can't talk to Scott | Scott ile konuşamayacak olmamız tam bir felaket... | Table for Three-1 | 2009 | |
| 'cause we can't tell him where Leslie's going. | ...çünkü ona Leslie'nin nereye gittiğini söyleyemeyeceğiz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| That is a shame. I heard that she's leaving L.A. | Ne kadar acı. LA'den ayrıldığını duymuştum. | Table for Three-1 | 2009 | |
| I heard the same thing. What? | Aynısını ben de duydum. Ne? | Table for Three-1 | 2009 | |
| No no, there's something that you two know and you're not telling me. | İkinizin de bildiği bir şey var ve bunu bana söylemiyorsunuz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Now tell me. | Şimdi söyleyin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| We overheard Leslie talking to some friends at the wedding | Sen gittikten sonra Leslie'yi bazı arkadaşlarıyla... | Table for Three-1 | 2009 | |
| after you left. You stayed after I left? | ...konuşurken duyduk. Ben gittikten sonra orada mı kaldınız? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Duh. Open bar, dude. | Şaka gibi. Açık bar ahbap. | Table for Three-1 | 2009 | |
| She said she needed to get out of L.A. | LA'dan ayrılmak istediğini... | Table for Three-1 | 2009 | |
| And she decided... | ...ve kardeşinin yanına gidip... | Table for Three-1 | 2009 | |
| to go work with her sister. | ...onunla çalışmaya karar vermiş. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Where? If we tell you, | Nerede? Söylediğimiz takdirde... | Table for Three-1 | 2009 | |
| you have to promise to forgive us, huh? | ...bizi affedeceğine söz vermelisin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Fine, I forgive you. You're forgiven. | Tamam, sizi affediyorum. Affedildiniz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Now tell me. Not so fast. | Şimdi söyleyin. O kadar kolay değil. | Table for Three-1 | 2009 | |
| I got it. By signing here, | Burayı imzalayarak... | Table for Three-1 | 2009 | |
| you acknowledge that we have acted entirely in your best interest. | ...sana baştan sona en iyi şekilde davrandığımızı kabul etmiş oldun. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Fine. Fine. I'm willing to buy that for now. | İyi. İyi. Şimdilik öyle olsun. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And that we really do care about you as a friend. | Ve seninle gerçek bir arkadaş gibi ilgilendiğimizi. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Okay, yes. Whatever. | Tamam, evet. Her neyse. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And if you go after Leslie, we get to come with you. | Ve Leslie'nin peşinden gidersen, seninle gelmemize izin vereceksin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| No no no! No way. Nah! | Hayır, hayır, hayır! Asla. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Dude, your piece of shit car will never make it. You need us. | Ahbap, senin hurda araban oraya kadar dayanmaz. Bize ihtiyacın var. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And company. No one likes to travel alone. | Ve arkadaşa. Kimse yalnız seyahat etmekten hoşlanmaz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Huh? I can rent a car. | Değil mi? Araba kiralayabilirim. | Table for Three-1 | 2009 | |
| And trust me, traveling alone really beats the alternative. | Ve inan bana, yalnız başına seyahat etmek diğer her şeyden iyidir. | Table for Three-1 | 2009 | |
| It just would have been such a great opportunity | Bu, Leslie'ye tüm bunlara... | Table for Three-1 | 2009 | |
| for Ryan and me to explain to Leslie | ...bizim sebep olduğumuzu, senin masum olduğunu... | Table for Three-1 | 2009 | |
| that we caused all of this and not you, | ...anlatmak için harika bir fırsat olabilirdi... | Table for Three-1 | 2009 | |
| but, hey, we don't... | ...ama biz | Table for Three-1 | 2009 | |
| Yeah. We want out of this friendship. | Evet. Bu arkadaşlığı sonlandırmak istiyoruz... | Table for Three-1 | 2009 | |
| That means no loose ends; no unfinished business. | ...bu yüzden hiçbir işi yarım bırakmayacağız. | Table for Three-1 | 2009 | |
| We seek closure, nothing more. Nothing more. | Kapanışı yapacağız, daha fazlası yok. Daha fazlası yok. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Okay, we'll go together. | Tamam, birlikte gideceğiz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Just whatever... whatever it takes. | Ne olursa olsun. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Just tell me where she is. | Sadece nerede olduğunu söyleyin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Okay, I'm gonna need you to sign here and initial here and here and here. | Tamam, burayı, burayı ve burayı imzalamanı istiyorum. | Table for Three-1 | 2009 | |
| That one too. | Şurayı da. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Good eye. Thank you. | İyi gördün. Teşekkürler. | Table for Three-1 | 2009 | |
| tell me where she is. | ...nerede olduğunu söyleyin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| She went to work for her sister's theater in Oregon. | Kardeşinin sinemasında çalışmak için Oregon'a gitti. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Okay, where in Oregon? | Tamam, Oregon'un neresine? | Table for Three-1 | 2009 | |
| You're gonna find out when we get there. | Oraya gittiğimizde bunu öğrenirsin. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Wiki wiki road trip! Yeah! | Yolculuk başlıyor. Evet! | Table for Three-1 | 2009 | |
| The love we have | Birbirimize duyduğumuz aşk | Table for Three-1 | 2009 | |
| Will never fade away | Asla bitmeyecek | Table for Three-1 | 2009 | |
| If ever two hearts were meant to be | İki kalbin bir araya geleceği yazıyorsa | Table for Three-1 | 2009 | |
| Forever in love | Sonsuza dek aşk için | Table for Three-1 | 2009 | |
| It's you and me | Bu sen ve benim | Table for Three-1 | 2009 | |
| Every Ionely heart | Her yalnız kalp | Table for Three-1 | 2009 | |
| Every Ionely moment | Her yalnız geçirdiğim zaman | Table for Three-1 | 2009 | |
| Feels like eternity | Sonsuzluk gibi geliyor | Table for Three-1 | 2009 | |
| The life we... Oh oh oh. | Hayatımız | Table for Three-1 | 2009 | |
| You're tailgating. I'm not, sweetheart. | Öndeki arabaya çok yakın gidiyorsun. Hayır, gitmiyorum aşkım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Please back up, dear. | Lütfen biraz geri çekil hayatım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Damn it, woman, I know what I'm doing, shrew. | Lanet olsun be kadın, ne yaptığımı biliyorum. Cadaloz. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Assrod. Harpie. | Ucuz herif. Vampir. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Nancy boy. Slut. | Homo. Fahişe. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Fartknocker. Whore! | Rezil. Sürtük! | Table for Three-1 | 2009 | |
| Fuckstick! | Moron! | Table for Three-1 | 2009 | |
| I fucking love this fighting shit. | Bu dövüş tekniğine bayılıyorum. | Table for Three-1 | 2009 | |
| I do too. It's amazing! Ahh! | Ben de. İnanılmaz! | Table for Three-1 | 2009 | |
| Scott, what's the plan with Leslie? | Scott, Leslie konusunda ne plan yaptın? | Table for Three-1 | 2009 | |
| I don't really have a plan; I'm just gonna play it by ear. | Aslında bir planım yok, doğrudan onunla konuşacağım. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Scotty, you gotta have a game plan. | Scotty, bir plan yapman gerekir. | Table for Three-1 | 2009 | |
| We made a plan a long time ago; we've stuck to it. | Uzun zaman önce biz bir plan yapmıştık ve ona sadık kaldık. | Table for Three-1 | 2009 | |
| How do you think we've been together all these years, huh? | Bunca yıldır bizim nasıl bir arada olduğumuzu sanıyorsun, ha? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Just because you've done something for a long time | Çünkü uzun zaman önce yaptığınız plan... | Table for Three-1 | 2009 | |
| doesn't mean you're doing it well. | ...iyi geçineceksiniz anlamına gelmez. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Yeah, look at the Clippers. Hi yo! Ha ha! | Evet, bak sen şunlara. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Burn, right? Watch it, laughing boy. | Uçuyorlar, değil mi? Dikkat et gülen çocuk. | Table for Three-1 | 2009 | |
| I was talking about the Clippers. I wasn't talking about us. Jesus Christ. | Onlardan bahsediyorum, bizden değil. Tanrı aşkına. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Ryan, pull off here. Let's stay for the night. | Ryan, kenara çek. Geceyi burada geçirelim. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Dude, we're, like, not even halfway there. | Ahbap daha yolu yarılamadık bile. | Table for Three-1 | 2009 | |
| If we stop now, it's gonna take us two days to get there. | Şimdi durursak, oraya gitmemiz iki günü bulur. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Ho ho, you've got a plan now. Okay. | Artık bir planın var. Tamam. | Table for Three-1 | 2009 | |
| All right, Mr. Plan. Okay. | Pekâlâ, Bay Plan. Tamam. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Room service. Land shark! | Oda servisi. Amfibi. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Ow! We were thinking | Düşündük ki... | Table for Three-1 | 2009 | |
| since we're on vacation, | ...madem tatildeyiz... | Table for Three-1 | 2009 | |
| maybe we should get a little drinky poo! | ...içki içmemiz sorun olmayacaktır. | Table for Three-1 | 2009 | |
| I'll go, but only with Ryan. | Olur, ama sadece Ryan ile giderim. | Table for Three-1 | 2009 | |
| What? Huh? | Ne? Ne? | Table for Three-1 | 2009 | |
| I want to go out for a beer, but just us guys. | Bir bira içmek istiyorum ama sadece erkek erkeğe. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Well, do I smell funny or something? | Kaçırdığım bir şeyler mi var? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Tonight I'll go out with Ryan; tomorrow I'll go out with Mary... | Bu gece Ryan ile yarın Mary ile... | Table for Three-1 | 2009 | |
| alone. | ...gideceğim. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Because couples do things separately. | Çünkü çiftler tek başlarına hareket eder. | Table for Three-1 | 2009 | |
| Well, did you ever think | Peki, bizim çoğu çiftten farlı olarak... | Table for Three-1 | 2009 | |
| that maybe we just enjoy each other's company more than most couples? | ...sadece yan yana olduğumuz zaman daha çok eğlendiğimiz aklına geldi mi? | Table for Three-1 | 2009 | |
| Most couples spend a good percentage of any relationship | Çoğu çift birbirinin yüzünü görmekten sıkıldığı için... | Table for Three-1 | 2009 | |
| sick of each other's face. | ...diğer insanlarla daha iyi zaman geçirir. | Table for Three-1 | 2009 | |
| That's just part of being in love. | Bu da âşık olmanın bir parçasıdır. | Table for Three-1 | 2009 | |
| That is not a part that I'm interested in... | Benim ilgilendiğim bir şey değil... | Table for Three-1 | 2009 | |
| but I do want that drink. | ...ama içmek istiyorum o ayrı. | Table for Three-1 | 2009 |