• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158013

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Put down your weapons. İndirin silahlarınızı. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
No one's gonna hurt you. Leave this to us, Father. Kimse size bir şey yapmayacak. Bu işe karışma, Peder. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Only God can judge them. Onları bir tek Tanrı yargılayabilir. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Hand over your weapons. They're murderers. Silahlarınızı bırakın. Onlar katil. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Put down your weapons or I can't protect you. İndirin silahlarınızı, yoksa sizi koruyamam. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
My God... my God. Tanrım... Tanrım. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
THIS IS THE FATE OF THE �VO ÁVO'NUN SONU BUDUR Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Here... take a look. İşte... bir göz at. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Have you used it? Of course... I'm a freedom fighter. Kullandın mı hiç? Tabii ki... Özgürlük savaşçısıyım ben. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'm going to the university. Are you coming? Üniversiteye gidiyorum. Geliyor musun? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
My mom won't let me. Is this our country or not? Annem izin vermez. Bu ülke bizim mi, değil mi? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
We've got to kick the Russians out on their ass. Rusları buradan def etmeliyiz. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I've got matches... You can light it, but I'll throw it. Kibrit var bende. İstersen sen yak, ama ben atacağım. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I can throw much further than you. Careful, they blowup easily. Senden daha uzağa fırlatabilirim. Dikkatli olsana. Hemen patlıyorlar. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
J�zsi! Józsi! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
What the hell are you doing here? I'm here to fight! Ne arıyorsun sen burada? Savaşmaya geldim. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
You're not a freedom fighter, you're a kid. Sen özgürlük savaşçısı değilsin, çocuksun daha. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
You're not a freedom fighter, either, just a polo player. Sen de değilsin, su topu oynayan birisin. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Let's go! Çabuk ol. Gidiyoruz! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'll join you later. After I take this nitwit home. Ben sonra katılırım. Önce şu sersemi eve bırakayım. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
And that one. Bunu da tabii. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Karcsi! Jump on, we'll drop them off. Karcsi! Atla, yolda indiririz onları. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I don't want to go home. You're going, period. Eve gitmek istemiyorum. Gideceksin, o kadar. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Give us a hand! We're going to blowup a tank. Yardım edin! Bir tankı havaya uçuracağız. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
How? We have to build a barricade... Nasıl? Tankı ara sokağa çevirmek için... Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
to force the tank into the alley. ...barikat kurmamız gerekiyor. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Barricade? Out of what? Barikat mı? Neyle kuracaksınız? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Use this truck. Bu kamyonu kullanın. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'll get some frying pans. They look like land mines. Gidip kızartma tavası bulayım. Uzaktan mayına benziyorlar. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
What's she getting? Frying pans... Ne bulacakmış? Kızartma tavası. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Whatever happens, you stay here. Is that clear? Ne olursa olsun buradan ayrılmayacaksınız. Anlaşıldı mı? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The tank is coming! Tank geliyor! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The Hungarian government has reached an agreement with Moscow regarding... Macar Hükümeti, Sovyet birliklerinin Budapeşte'den bir an önce... Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
the immediate withdrawal of Soviet troops from Budapest. ... çekilmesi konusunda Moskova'yla anlaşmaya vardı. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
To restore law and order, a new police force will be established... Düzenin yeniden tahsis edilmesi için yeni bir polis birimi kurulmasına... Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
And the �VO will be disbanded. Did you hear this? ve AVO'nun dağıtılmasına karar verildi. Duydun mu? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
We won! Başardık! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Did he say, they're disbanding the �VO? AVO'nun dağıtılacağını mı söyledi? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
And the Russians are leaving. I can't believe it. Ve Ruslar burayı terk ediyor. İnanamıyorum buna. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I love Imre Nagy, I love the revolution! I love everybody! Imre Nagy'yi seviyorum, devrimi seviyorum! Herkesi seviyorum! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'm going to call my mother. I love her too. Anneme haber vereyim. Onu da seviyorum. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Quiet! Let me listen. Sessiz ol da dinleyelim. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Don't worry, you can still write letters to the Russkies. Endişelenme, Ruslara mektup yazmaya devam edebilirsin yine. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
No more playing around. It's time to go to work. Aylaklık etmeyi bırakıyoruz. Şimdi çalışma zamanı. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
In two days we're leaving for the Olympics. Yes! I can't believe this! İki güne kadar Olimpiyatlar için yola çıkıyoruz. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The Ministry just called. Bakanlıkla az önce görüştüm. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Go get the passports. I've got a bottle of vodka! Gidip pasaportları al. Bende bir şişe votka var. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
If you want to tell Karcsi, come with me. Karcsi'ye haber vermek istersen benimle gel. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Haven't you heard the news? Haberleri dinlemediniz mi? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
You're all fired! İşinize son verildi. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
What are they saying on the radio? The Russians can't control us. Radyoda ne diyorlar? Ruslar bizimle başa çıkamaz. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Imre Nagy finally kicked their asses out. Imre Nagy nihayet onlara kapıyı gösterdi. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
They said you're going to the Olympics. Let's toast! Olimpiyatlara katılacağınızı söylediler. Kadeh kaldıralım. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I never thought I'd live to see this day. Where do I start? Bu günleri göreceğimi hiç düşünmezdim. Nereden başlasam? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I need to pack your things... Giysilerini hazırlayayım... Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'm not going. Ben bir yere gitmiyorum. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I quit the team. Takımı bıraktım. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'll get a job like everybody else. Ben de herkes gibi bir iş bulurum. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
How could you do this to me? Bunu nasıl yaparsın bana? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Why can't you understand? I've made my decision. Neden anlamıyorsun? Kararımı verdim. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'm not a polo player anymore... And that's it! Artık su topu oynamayacağım... O kadar! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
What are you then? Ne yapacaksın peki? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The important thing is that we won, right? Önemli olan başarmış olmamız, değil mi? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
There are so many things I can do... Benim yapabileğim bir sürü iş var... Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I could be a streetcar conductor, funny hat and all. Tramvay kondüktörü olabilirim mesela, komik bir şapkayla. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Do you like conductors? Kondüktörleri sever misin? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I have a much better idea. Çok daha iyi bir fikrim var. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Karcsi Szab�, Olympic champion. Karcsi Szabó, Olimpiyat şampiyonu. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I'm not going back. Geri dönmem. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
You have to, you know that. Dönmek zorundasın, biliyorsun. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Because this is not just any game. Çünkü bu basit bir oyun değil. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
It's the first Olympics for a free Hungary. Let the world see what we can do. Bu özgür Macaristan'ın katılacağı ilk Olimpiyat. Dünya neler yapabildiğimizi görsün. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Too many things have changed. Her şey çok değişti. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
You must go back to find our normal way of life again. Normal hayatımızı tekrar kurmak için dönmelisin takıma. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
And for you, that's water polo. Senin gerçek hayatın su topu. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
And for you? Seninki ne? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
For me... It's you. Benimki... sensin. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
They may not even take me back. Beni kabul etmeyebilirler ama. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Who can ever say no to you? Kim sana hayır diyebilir ki? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
I never can. Ben diyemem. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The Hungarian National Government has declared its neutrality. Macar Ulusal Cephe Hükümeti, Birleşmiş Milletlere tarafsız olduğunu bildirdi. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Finally our dream of the century has come true. Sonunda en büyük hayalimiz gerçek oldu. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The Revolution has brought us freedom and liberity. Devrim bize bağımsızlığımızı ve hürriyetimizi kazandırdı. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Long live free Hungary! Yaşasın Macaristan! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Russkies go home! Russkies go home! Defolun Ruslar! Defolun Ruslar! Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
They're leaving. They're really leaving! Gidiyorlar. Gerçekten gidiyorlar. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Go on... or you�ll miss your Olympics. Haydi git... yoksa Olimpiyatları kaçıracaksın. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Something to remember me by. Beni hatırlaman için bir şey. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Wait, I've got something for you too... Bekle, bu da senin için... Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
My good luck watch. Şans saatim. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Take good care of it, because you know I'm coming back for it. Ona iyi bak, çünkü biliyorsun, geri almaya geleceğim. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
But you need this. Ama buna ihtiyacın olacak. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Go, otherwise we'll never say goodbye. Şimdi gitmezsen hiç gidemeyeceksin. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Hi. What's up? Selam. Ne haber? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
The little lady let you go? Küçük hanım gelmene izin mi verdi? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
She told me to bring home some gold. Eve altınla dönmemi söyledi. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Didn't she say, you need a passport? Pasaporta ihtiyacın olacağını söylemedi mi? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
You think you can just come and go as you please? İstediğin zaman ayrılıp, geri dönebileceğini mi sanıyorsun? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
Don't mind him, he's mourning the Russkies. Aldırma ona, Rusların yasını tutuyor. Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
What are we waiting for? Ne bekliyoruz hala? Szabadsag, szerelem-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158008
  • 158009
  • 158010
  • 158011
  • 158012
  • 158013
  • 158014
  • 158015
  • 158016
  • 158017
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim