• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156643

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How nice... Saionji is cute, isn't she... Ne hoş. Saionji tatlı bir kız, değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
What? You liked her? Ne? Ondan hoşlanıyor musun? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Cute girls... I like them all! Tatlı kızlar, bayılırım! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Even though I want this so much...! Bu kadar çok istememe rağmen! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Makoto, you're the only one being unfair! Makoto, adil olmayan sensin! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm not doing anything! Ben bir şey yapmıyorum ki! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm not becoming anything with Saionji! Saionji'yle aramda hiçbir şey yok! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
You can say that now... Şimdilik böyle, Sukuru deizu-1 2007 info-icon
but you'll soon overtake us and board the stairs to adulthood! ama yakında bizi bırakıp, yetişkinliğin merdivenlerinden çıkmaya başlayacaksın! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
But not with Saionji... Ama Saionji ile değil. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
What's with your conceited winning class?! Am I the only one not getting any?! Kibirliliğin nerede bakıyım senin?! Anlayamayan tek kişi ben miyim?! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'll kill you and die, myself! Önce seni, sonra kendimi öldüreceğim! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Itou. Itou. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Hey... I need to talk to you... Seninle konuşmam lazım. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I can't say it here... Burada söyleyemem. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
You! Stop messing around! Yeter! Ortalığı karıştırmayı bırak! Tutku mu? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Idiot! You're misunderstanding! Definitely! Geri zekâlı! Tamamen yanlış anlıyorsun! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
If other people are around, I think it'll trouble you... Etrafta başkaları olursa, senin için sorun olabilir. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Congratulations on your graduation! Mezuniyetin için tebrikler! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Why do you have a key to the roof? Niye sende çatının anahtarı var? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm the head of the astronomy club. Astronomi Kulübü’nün başkanıyım. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Even though you're a first year? Birinci sınıf öğrencisi olmana rağmen mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
It had been abolished for some years, so I claimed it. Kapatılacaktı, bu yüzden ben devraldım. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
When I said that I wanted to do astronomical observations, they gave me permission easily. Astronomik gözlemciliği istediğimde, rahatça elde ettim. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
While actually, you're not doing them, huh? Aslında bunları yapmıyorsun, değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Is there any meaning to that? Bunun bir anlamı var mı? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Isn't it... interesting? İlginç değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Having a secret place... isn't it exciting? Gizli bir yerinin olması, heyecan verici değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Is that how it is? Öyle mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Well, I'm very anxious and not having any fun right now, however. Şey, şu anda çok huzursuzum ve de hiçte eğlenmiyorum ama. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
What did you want to talk about? Ne hakkında konuşmak istiyordun? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
What was it...? Neydi bakalım? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
You're the one who called me out! Beni çağıran sensin! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Then I'll make my announcement! O zaman söylüyorum! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Here~! İşte! Bu çıkış yeri için bir şeyler yapmamız lazım. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I just became friends with Katsura san! Katsura'yla arkadaş oldum! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
We have gym together with class four, don't we? Sınıf–4 ile beraber beden derslerimiz var, değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
That's when~ İşte o zaman. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
That's when... how? İşte o zaman mı? Nasıl? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Very interesting, isn't it? Çok ilginç, değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Katsura san has a weak body. Katsura'nın güçsüz bir vücudu var. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I was investigating earlier. Önceden bir araştırma yapıyordum. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I also caught a strange disease, and we rested together. Onun gibi ben de "garip" bir hastalığa yakalandım, ve beraber dinlendik. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Aren't strange diseases bad? Garip hastalıklar kötü değil midir? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I did it for you! Senin için yaptım! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Since I peeked at your cellphone. Telefonunu gördüğümden. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
And then we talked a lot and it felt like I really began to understand her. Ve sonrasında baya bir konuştuk ve sanırım onu anlamaya başladım. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Katsura san... Katsura'nın... Sukuru deizu-1 2007 info-icon
because she's so cute, it seems that she doesn't fit in with her class. ...güzelliği yüzünden sınıfındakiler onu çekemiyor. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Really...? Gerçekten mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
And so she couldn't really make friends and was lonely. Ve bu yüzden arkadaş edinememiş ve yalnızmış. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I got her mail address and cellphone number! E posta adresini ve telefon numarasını aldım! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Amazing~?! Süper, değil mi?! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I plan to call her tonight. Onu bu akşam aramayı düşünüyorum. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'll report to you afterward, okay? Daha sonra sana olanları rapor ederim, olur mu? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Yeah... but, Saionji... why are you going so far? Evet, ama, Saionji, niye bu kadar ileri gidiyorsun? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Itou, you're quite popular with girls. Itou, kızlar arasında baya popülersin. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I am...? Öyle miyim? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
See. As I thought, you haven't noticed. Bak. Tam düşündüğüm gibi, anlayamamışsın. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
They're saying, "That Itou has someone he likes". So as a representative of the girls, this is something that I can't ignore. Diyorlar ki, "Itou'nun sevdiği birileri var." Bu da kızların temsilcisi olan benim... Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Did you become angry? Sinirlendin mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm not trying to tease you, though... Seni rahatsız etmeye çalışmıyorum. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Have you... Birine... Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Have you told anyone? Birine söyledin mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Somehow, Itou, you're scary! Itou, beni korkutuyorsun! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
It's fine. I won't tell anyone else. Sorun yok. Başka kimseye söylemem. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Else? Else, you say?! Başka mı? Başka mı diyorsun? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Sorry...! Özür dilerim! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Thank goodness... Tanrıya şükür. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
If you understand, move. Anlıyorsan, hareket et. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
If someone sees us, it'll be very bad... Biri bizi böyle görürse, sonuç kötü olur. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
S Sorry! Pardon! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I... was flustered... Birden telaşlandım. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
You're very honest. Çok dürüstsün. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Hey, how about I support you? Seni desteklememe ne dersin? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm not joking. I'll really help you out. Şaka yapmıyorum. Sana gerçekten yardım edeceğim. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
So that your unrequited love will bear fruit. Böylece karşılıksız olan aşkın meyvelerini verecek. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Leave it to this Sekai! Sen işi Sekai'ye bırak, gerisini boş ver! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I haven't agreed to it yet! Daha kabul etmedim! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
If you're not going to leave it to me, I might talk... Eğer bana bırakmayacaksan, belki de konuşabilirim... Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Hold on, Saionji! Dur bi' saniye, Saionji! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
"Sekai" is fine. "Sekai" de. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Saionji Sekai. Saionji Sekai. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Sekai as in the "world" sekai. Sekai "dünya" demektir. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
It's a large scale name, isn't it? Büyük bir isim, değil mi? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I like it! Hoşuma gidiyor! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
It's too great. Harika. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
But it's cool. Ama havalı. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Isn't it?! Öyle değil mi?! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm pretty uncool. Ben ise oldukça sönüğüm. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
I'm sorry for shouting at you. Sana bağırdığım için özür dilerim. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Well, let's get along, Makoto. Şey, o zaman kaynaşalım, Makoto. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
You're using mine, too? Benimkini de mi kullanacaksın? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
It's fine! Here! Sorun değil! Al! Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Sekai? Sekai? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
Setsuna! Were you waiting? Setsuna! Neredeydin? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
What was the talk with Itou about? Itou'yla ne hakkında konuştunuz? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
You knew about it? Biliyor muydun? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
It's nothing. Itou is interesting, so I wanted to become friends with him. Hiçbir şey. Itou ilginç biri, bu yüzdende onunla arkadaş olmak istedim. Sukuru deizu-1 2007 info-icon
So where are we going today? Ee, bugün nereye gidiyoruz? Sukuru deizu-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156638
  • 156639
  • 156640
  • 156641
  • 156642
  • 156643
  • 156644
  • 156645
  • 156646
  • 156647
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim