• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156493

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
articulate just what it is we're most thankful for. ...en çok ne için müteşekkir olduğunu dile getirmeli. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh. Um... Evet. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Well, uh, at the top of my list, as always, Listemin en yukarısında, her zamanki olduğu gibi, güzel eşim Jill var, onsuz... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Wrap it up, Noah. Son ver buna, Noah. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
She keeps me humble, so... Beni mütevazi kılmaya çalışıyor, böylece... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Thankful. I'm thankful that I don't have to dress Müteşekkirim. Kocamın dikkatini çekmek için... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
She looks good in wool. Yünün içinde güzel görünüyor. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I'm thankful that I have my own professional identity Evliliğimin dışında profesyonel bir kimliğim olduğu için müteşekkirim. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
And what would that be? Ne oluyormuş o kimlik peki? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I'm referring to my latest guide book, Son kitabıma atıfta bulunuyorum... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Self published. Kendi yayınlanmış. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
And beautifully bound. Ve güzel ciltlenmiş. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
This is a hostess copy. Bir sunum kopyası. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
O okay, uh, well, I I know that, uh, we're all anxious Pekâlâ, hepimiz hindi için sabırsızız biliyorum, o yüzden hızlı olacağım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
There is so much, so much I'm thankful for this year. Çok sayıda, bir çok şeye müteşekkirim bu yıl. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Tessa! We shook on it. Tessa! Biraz sarsıldık o kadar. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
We know about your secret Puerto Rican girlfriend! Gizemli Porto Rikolu kız arkadaşını biliyoruz. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Please tell me this is true. Lütfen bana bunun doğru olduğunu söyle. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Wait. Have you been following me? Dur bakalım. Beni takip mi ediyorsun? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Tessa, you made me a promise. Tessa, söz vermiştin. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You took my kid into Manhattan? Çocuğumu Manhattan'a mı götürdün? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You lied to me? Bana yalan söyledin. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You lied to me! You said you were going to work. Bana yalan söyledin. İşe gittiğini söylemiştin. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
That does not qualify as work. O pek iş olarak nitelendirilmez. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
It does if you're doing it right. Eğer doğru yapıyorsan öyledir. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
God, you guys suck at Thanksgiving! Tanrım, siz büyükler şükran günü olayında berbatsınız. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Who's ready for turkey time? Kim hindi için hazır? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I am, mother. Ben hazırım anne. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Is this the dress you wanted me to wear? Giymemi istediğin elbise bu mu? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh, well, that's just great. Şey, bu harika oldu. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Lisa ruined Thanksgiving with her naked body. Lisa çıplak vücuduyla şükran gününün içine etti. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Lisa wasn't like this Karşı evdeki kız taşınmadan önce Lisa böyle biri değildi. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
She used to be a good little girl. Eskiden küçük iyi kızdı. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Well, as you can see, I'm not a good little girl anymore. Gördüğün kadarıyla, artık ben küçük iyi kız değilim. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I'm a grown woman, Ben yetişkin bir kadınım... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
so I certainly don't need you laying out clothes for me. ...bu yüzden kesinlikle benim için kıyafetleri düzenlemene gerek yok. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Thank you, Meredith. Teşekkürler Meredith. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You'll have a nice rack, too, one day. Seninde bir gün güzel memelerin olacak. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
All the Shay women do. Right, Nana? Bütün Shay kadınlarında olur. Değil mi nine? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh, good Lord, Lisa. Go to your room! Yüce Tanrım, Lisa. Odana git! Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I'm not going to my room. Don't you see, mother? Odama gitmiyorum. Görmüyor musun anne? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You're not calling the shots anymore. I am. Kararları sen almıyorsun artık. Ben alıyorum. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Let's eat. ...hadi yiyelim. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
What am I doing? Ne yapıyorum ben ya? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Keep testing me, Yakult! Sabrımı sınamaya devam et, Yakult! Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Everybody! Everybody, stop all the yelling. Keep testing me! Millet, bağırmayı bırakın. Sabrımı sınamaya devam et! Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You're upsetting the dog. Köpeği üzüyorsunuz. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
No! No! Get out! Get out! Steven, let the dog out! Hayır! Hayır! Çık dışarı! Çık dışarı! Steven, bırak köpek çıksın! Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Actually, Dallas, all this fighting is Aslında Dallas, tüm bu kavgalar tarihsel olarak doğru. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
God, we get it, Jenna! You go to brown. Tanrım, anladık Jenna! Brown kolejine gidiyorsun. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
That's correct. I go to brown. Bu doğru. Brown'a gidiyorum. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Don't patronize my daughter. Kızıma büyüklük taslama. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Don't reprimand mine. Well, someone has to. Benimkini azarlama. Birisinin yapması lazım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
She's a product of terrible parenting! Berbat anne babanın ürünü o. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You're the one who scheduled a C section Jenna hamile olduğunda sezaryen randevusu alan da sendin! Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
We had a nonrefundable cruise booked. Para iadesi yapılmayan gemi turu randevumuz var. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I was born premature so you guys could go on a cruise? Siz gemi turuna gidebilesiniz diye ben erken mi doğdum? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
So... so we could all go on a cruise as a family. Böylece ailecek gemi turuna gidebilirdik. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Hey, sit down. It's not over. This is not over. Oturun bakalım. Bu iş bitmedi. Bu iş bitmedi. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I was up for a job redesigning a bar. Bir barı yeniden tasarlama işinin peşindeydim. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
That's why I started going back to the city. Bu yüzden şehre geri gitmeye başlamıştım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
How many times? Kaç kere dedim? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I I've been out with her twice. Onunla iki kere falan çıktım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
How many times have you been back to the city? Şehre kaç kere gittin? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh. I don't know. Maybe five, six times. Bilmiyorum ki belki beş, altı kere. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I thought... Bende... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I thought we were talking about Zoe. Ben de Zoe'den bahsediyoruz sandım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Zoe. Zoe'ymiş. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Look, I needed to... to work on something other than skylights. Bak, çatı penceresinden farklı şeylerle çalışmaya ihtiyacım var. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You can understand that, right? Bunu anlayabilirsin değil mi? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Understand that you feel creatively unfulfilled? Yaratıcılığını uygulayamadığını mı anlamayı? Evet. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Yeah, George. I think I understand. Evet, George. Galiba anladım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
The rules aren't the same for us, Tessa. I'm sorry. İkimiz için kurallar aynı değil Tessa. Özür dilerim. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh, right. I get it. I'm forced to live Evet haklısın ya. Anladım. Ben bütün... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I know it's hard to accept Kabul etmesi zor biliyorum... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
because I've always given you a say, ...çünkü ben sana sürekli bir şeyler söylüyorum... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
but we are not equals. ...ama biz aynı değiliz. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Sometimes kids have to do things their parents don't. Bazen çocuklar ebeveynlerinin yapmadığı şeyleri yapmak zorundadırlar. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
And you're not supposed to always like me. Ve sürekli benim gibi olmak zorunda değilsin. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Maybe it was the spirit of Thanksgiving, Belki şükran gününün ruhundandı... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
but somewhere along the car ride home, ...ama eve giderken bir yerlerde... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
and George became President Barack Obama. ...George da Başkan Barack Obama olmuştu. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
So I looked up the definition Geleneğin anlamına sözlükten baktım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Turns out you were right. Doğru olduğun ortaya çıktı. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Is this the Highway? Burası otoban mı? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Holy crap! What... what are you... Kutsal bok aşkına! Sen... Sen ne yap... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Okay, I'm having a heart attack here. Tamam.Ben kalp krizi geçiriyorum burada. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Uh... I see you decided not to wear the dress Son gördüğümde elbise giymemeye karar vermiştin. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
or anything else, apparently. Ya da görünüşe göre hiçbir şey giymemişsin. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Well, being nude is surprisingly liberating. Çıplak olmak sürpriz bir şekilde özgürleştirici. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Lisa, quickly. Lisa, hemen... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
There's a gym bag on the floor... ...yerde bir spor çantası var... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Hmm. With sweat stuff in it. Would you please? ...terleyince giyilecek şeyler falan var. Rica etsem lütfen? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Yeah, yeah, yeah. Sure thing, Mr. Altman. Olur, olur, olur. Kesinlikle Altman Amca. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
You went to bard? Bard'a mı gittin sen? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Sometimes you have to finish what you started. Bazen başladığın şeyi bitirmek zorundasın. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
George wasn't going to relocate us back to Manhattan, George bizi tekrardan Manhattan'a taşımayacaktı... Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
but that didn't mean ...ama bu arada ödün vermeyecek anlamına gelmiyordu. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
If I make coffee, will you have some? Kahve yapsam, içer misin? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
I'll be up all night. Tüm gece uyuyamam sonra. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156488
  • 156489
  • 156490
  • 156491
  • 156492
  • 156493
  • 156494
  • 156495
  • 156496
  • 156497
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim