• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155959

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, not really. He just remembers you fondly, l think. Hayır, pek yok. Sizi sevgiyle hatırlıyor sanıyorum. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
l cant imagine why. Nedenini bilemem. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
He was not a bad fellow. But l managed to run him off... Fena biri değildi. Ama ben onu terk edip... Steel Magnolias-1 1989 info-icon
...and marry the first of two deadbeats. ...iki sürüngenden ilkiyle evlendim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Maybe l could arrange for us all to get together. Bir araya gelmek için birşeyler ayarlayabilirim belki. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Maybe not. Why not? Belki de olmaz. Neden olmasın? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
ln a few decades, l married the two most worthless men in the universe... Yarım asırdan fazla zaman içinde, kainattaki en beş para etmez iki... Steel Magnolias-1 1989 info-icon
...and proceeded to have the three most ungrateful children ever conceived. ...herifle evlenip, akla gelebilecek en hayırsız üç de evlat sahibi oldum. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
The only reason people are nice to me... İnsanların bana iyi davranıyor olmasının... Steel Magnolias-1 1989 info-icon
...is because l have more money than God. ...tek sebebi Tanrı kadar zengin olmam. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lm not about to open a new can of worms. Bir tane daha kurtlu konserve açamam. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lf this is how you feel, it isnt healthy. Böyle düşünmen hiç de sağlıklı değil. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Maybe you should come down to the Guidance Centre and talk to someone. Belki de Rehberlik Merkezine gelip biriyle konuşman iyi olur. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lm not crazy, MLynn. Ben deli değilim, M'Lynn. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lve just been in a very bad mood for 40 years. Sadece 40 yıldır hiç keyfim yok. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Look at you. ls that new? Şu haline bak. Bu yeni mi? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
l made the dress with my own two hands. Bu elbiseyi kendi ellerimle diktim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
l just threw the rest of it together. Parçaları bir araya getirip yapıverdim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
The only thing that separates us from the animals... Bizi hayvanlardan ayıran tek özellik... Steel Magnolias-1 1989 info-icon
...is our ability to accessorize. ...süsleme yeteneğimiz. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Annelle, why are you so late? Annelle, neden bu kadar geciktin? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Did you and Sammy get tangled up in the tinsel? Yoksa sen ve Sammy, gelin telinden çıkamadınız mı? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Truvy, you kill me. Truvy, beni öldürüyorsun. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Merry Christmas. Thank you. Mutlu Noeller. Teşekkürler. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Merry Christmas to you. Oh, darling. Sana da Mutlu Noeller. Oh, hayatım. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth. Yeğenin Marshall sanki dünyamıza cennetten düşmüş küçük bir parça gibi. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Theyre family and l love them, but they do look like... Onlar ailem ve onları seviyorum, ama hepsi... Steel Magnolias-1 1989 info-icon
...theyve all been carved out of cream cheese. ...krem peynirden alınmış bir parçaya benziyorlar. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Clairee, lm surprised at you talking about your kin that way. Clairee, akrabaların hakkında bu şekilde konuşmana şaşırdım. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
As somebody always said: Birinin hep söylediği gibi: Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lf you cant say anything nice about anybody, come sit by me. '' Kimse hakkında iyi şeyler söyleyemiyorsan, gel yanıma otur.'' Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Thats a good one. Güzel bir söz. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Somebody wants to see you. Who? Sizi görmek isteyen biri var. Kim? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lve opened the can of worms for you. Kurtlu konserveyi sizin yerinize ben açtım. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Hello, Louisa. Remember me? Merhaba, Louisa. Beni hatırladın mı? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
My God, you look different. Have you shrunk? Aman Tanrım, farklı görünüyorsun. Çektin mi? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
You look terrific. Youve hardly changed at all. Sen harika görünüyorsun. Neredeyse hiç değişmemişsin. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lm not as sweet as l used to be. Eskiden olduğum gibi tatlı değilim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
l cannot believe Shelby did that. Shelby'nin bunu yaptığına inanamıyorum. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lm not sure l can be gracious under pressure. Baskı altında kibar olabileceğimden emin değilim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Shelby does a lot of things l cant believe. Shelby inanamayacağım pek çok şey yapar. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Whats wrong with you these days? You got a reindeer up your butt? Son günlerde neyin var senin? Popona boynuz mu girdi? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Tommy, get all these people outside. Tommy, herkesi dışarı çıkar. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Quiet down. l just want a moment of your time, folks. Sessizlik. Sadece birkaç dakikanızı alacağım, dostlarım. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Today, my daughter... Bugün, kızım bana... Steel Magnolias-1 1989 info-icon
...told me a big secret. ...büyük bir sır verdi. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Now, dont worry, honey, lm not gonna tell them youre pregnant. Bak, merak etme tatlım, onlara hamile olduğunu söylemeyeceğim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
lm just gonna tell them lm gonna be a granddaddy. Onlara sadece büyükbaba olacağımı söyleyeceğim. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Thats wonderful! Bu harika! Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Grandma! Congratulations! Büyükanne! Tebrikler! Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Aint you excited? Heyecanlı değil misin? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Smile. lt increases your face value. Gülümse. Yüzünün değeri artar. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
The doctors said Shelby couldnt have children. Doktorlar olamayacağını söylemişlerdi. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
What do they know? She showed them. Onlar neyi bilirler ki? Onlara gösterdi. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
The doctors said she shouldnt have children. Theres a difference. Doktorlar, hamile kalmamasını tavsiye etmişlerdi. Arada fark var. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
This baby is not exactly great news. Bu bebek tam olarak harika bir haber değil. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
To Jackson and Shelby. Jackson ve Shelby'ye. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
l really wish l had some words of wisdom, but l dont. Keşke söylenmesi gereken doğru kelimeleri bilseydim, ama bilmiyorum. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
So why dont we just focus on the joy of the situation? O halde neden bu olayın güzel tarafını düşünüp eğlenmiyoruz? Steel Magnolias-1 1989 info-icon
ltll be fine. Herşey yolunda gidecek. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
You know what they say: Ne derler bilirsin: Steel Magnolias-1 1989 info-icon
That which does not kill us makes us stronger. '' Bizi öldürmeyen her birşey bizi daha da güçlendirir.'' Steel Magnolias-1 1989 info-icon
Nothing pleases Shelby more than proving me wrong. Shelby'yi en mutlu edecek şey bana aksini kanıtlamak. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
And to my new grandbaby. Ve doğacak torunuma da. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
May he be as good looking as l am. Umarım benim kadar yakışıklı olur. Steel Magnolias-1 1989 info-icon
John Muir said it really beautifully. John Muir güzel söylemiş. Steep-1 2007 info-icon
He said, ""Go to the mountains and get their good tidings. "" " Dağlara gidip iyi dileklerini alın." Steep-1 2007 info-icon
What he meant is that there is so much out there Yani, o alandan alabileceğimiz Steep-1 2007 info-icon
that you can receive from that environment. inanılmaz şeyler var. Steep-1 2007 info-icon
We receive these amazing feelings when we're up there Gittiğimizde hayal edemediğimiz duyguları algılamaya başlarız Steep-1 2007 info-icon
and we feel so strong and sometimes you do bring those things back. ve çok güçlü hissederiz; ve bazen bu duyguları yanınızda getirebilirsiniz. Steep-1 2007 info-icon
And it's special. It's like you've been blessed. Ve özel zamanlarda bu kutsamaları hissedirsiniz. Steep-1 2007 info-icon
I'm not sure what that is right there. Orada ne olduğundan emin değilim. Steep-1 2007 info-icon
Ice or rock or something. Yeah. Buz yada kaya yada başka birşey. Evet. Steep-1 2007 info-icon
Nice though. I like the deep of it. I'm sure the snow will be good in there. Ama güzel. Derinlğini sevdim. Eminim orada kar çok iyi. Steep-1 2007 info-icon
Magical. Mükemmel. Steep-1 2007 info-icon
It's got a nice start. The snow looks perfect at the top. Çıkışı gayet güzel. Tepedeki kar mükümmel görünüyor. Steep-1 2007 info-icon
You know, not too steep. Get a little few warm up turns Yani çok dik değil. Kendimizi ortaya atmadan önce Steep-1 2007 info-icon
before we drop into this thing. ufak tefek ısınma dönüşleri yapalım. Steep-1 2007 info-icon
I didn't choose my life in the mountains. It just happened. Dağlardaki yaşantımı ben seçmedim. Oluverdi birden. Steep-1 2007 info-icon
I tried to become a normal person and have a normal job, but that didn't work. Normal bir işi olan normal bir insan olmaya çalıştımsada olmadı nedense. Steep-1 2007 info-icon
As soon as I got out of jail, I went skiing. Hapisten çıkar çıkmaz kaymaya gittim. Steep-1 2007 info-icon
As soon as I got out of broken legs, I went skiing. Kırılan bacaklarım iyileşir iyileşmez kaymaya gittim. Steep-1 2007 info-icon
That's where I had to go to make it all right again. İşleri yerine koymam için gitmem gereken yer orası. Steep-1 2007 info-icon
The rest of the world is total chaos. Diğer dünya tam bir karmaşa. Steep-1 2007 info-icon
We're mountain people. This is what we do. This is how we live. Bizler dağ insanlarıyız. Bi bizim işimiz. Bizim yaşamımız. Steep-1 2007 info-icon
The risks are very high. Riskleri çok fazla. Steep-1 2007 info-icon
But I think most of us have decided that the risk is worth it. Ama sanırım çoğumuz bu riski almaya değdiğini düşünüyor. Steep-1 2007 info-icon
For me, as soon as the winter stops, I get a week off. Kış biter bitmez bir hafta tatil yaparım. Steep-1 2007 info-icon
I'll start dreaming about skiing. Kayma hayalleri kurmaya başlarım. Steep-1 2007 info-icon
This concept of just strapping these boards on your feet. Tahtaları ayağıma bağlama düşüncesi. Steep-1 2007 info-icon
You know, if you actually sit down and think about it, it"s like, ""What a concept. "" Yani, hakikaten oturup düşünürseniz "Acayip bir fikir", dersiniz.. " Steep-1 2007 info-icon
You know, that's great. Yani, muhteşem. Steep-1 2007 info-icon
A couple of 2" x 4"s on your feet, sliding down the mountain. Ayağında bir çift 2x4 ile dağdan aşağıya bırakmak kenidini. Steep-1 2007 info-icon
You know, how much fun is that? Ne kadar eğlenceli, biliyor musun? Steep-1 2007 info-icon
The idea is simple. Fikir gayet basit. Steep-1 2007 info-icon
Ski where no one thought to ski before. Daha önce kimsenin kaymayı akıl edemdiği yerlerden kaymak. Steep-1 2007 info-icon
Ski the backcountry, away from the resorts Kuytularda, otellerden Steep-1 2007 info-icon
and the rules and restraints that go with them. ve onların kurallarından kısıtlamalarından uzak kaymak. Steep-1 2007 info-icon
Ski where the sport of skiing can still be an adventure. kayak sporunun hala macera olduğu yerlerde kaymak. Steep-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155954
  • 155955
  • 155956
  • 155957
  • 155958
  • 155959
  • 155960
  • 155961
  • 155962
  • 155963
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim