Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155069
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Good luck, Doc... D'you say something? | Doktor... doktor... Birşey mi dediniz? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Give... more... | Ver... daha... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| What? Give more what? | Ne? Daha ne vereyim? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| An injection? | İğne mi? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| You mean you want more sedative? | Daha çok sakinleştirici mi? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| You've had twice as much as anyone else because you've been more violent. | Zaten maksimum güvenli dozdan fazlasını aldınız, diğerlerinin iki katı, çünkü daha saldırgandınız. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Give. No. | Ver. Hayır. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| It's not safe. Give! | Güvenli değil. VER! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Why are you so insistent? | Neden bu kadar ısrarcısınız? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Must have been in a lot of pain. | Çok acı veriyor olmalı. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...me. | ...benim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| So you are still in there somewhere. | Hala orada biryerlerdesiniz, öyle mi? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| A dream... a dream... a dream... | Rüya... hayal? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| I'm afraid not, Colonel. It's very real. | Korkarım değil, Albay, fazlasıyla gerçek. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| This is interesting. Enough sedative must knock back the primitive mind. | Bu ilginç... Sakinleştirici ilkel aklı zayıflatmış olmalı. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Colonel, listen. I can't keep you at this level for long. It is too dangerous. | Albay, beni dinleyin. Sizi bu seviyede daha fazla tutamam. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| It could cause brain damage. | Bu çok tehlikeli. Beyninizde kalıcı hasara yol açabilir. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| What? Wh... | Ne? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| What is it? It's a parasitic virus. | Ne bu ne? Asalak bir virus. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| All we can tell is that it messes with body chemicals. | Tüm söyleyeceğim vücut kimyasallarını karman çorman ediyor hepsini. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Testosterone levels skyrocket, thus the aggressive behaviour. | Testosteron seviyeleri uçmuş, sonuç saldırgan davranış. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| It's a histaminolytic it breaks down histamine. Wh... | Histamine alitik, Histamini azaltıyor yani. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Experiment on me. | Deney. Bende. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Experiment on you? | Siz de mi deneyeyim? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| No, sir, I can't do that. | Hayır,efendim, bunu yapamam. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Use me. | Beni kullan. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| We saved an entire race of people. I'd call that a success, sir. | Bütün bir ırkı kurtardık. Ben buna başarı derim, efendim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| But if you hadn't found a cure so readily... | Eğer tedaviyi bu kadar çabuk bulamasaydınız... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...if it had reached the population, if the effects weren't reversible... | ...eğer nüfusa ulaşsaydı, eğer etkileri geri dönüşümsüz olsaydı... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Colonel O'Neill, you very nearly died on another occasion when infected by, uh... | Albay O'Neill, neredeyse ölüyordunuz şeyler tarafından etkilendiğinizde, uh... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Nanocytes, sir. | Nanositler, efendim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Jack, Carter's coming back! | Jack! Carter geri geliyor! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| So what did you find out? | Eee, ne buldunuz? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Come on, don't keep the elderly waiting. It's rude. | Hadi ama, yaşlıyı bekletmeyin. Bu çok kaba. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| It isn't a virus. | Bu virus değil. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| All right, what is it? | Pekala...nedir? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Dr Fraiser and I came up empty. She's still working on it... | Dr. Fraiser ve ben birşey bulamadık. Hala üzerinde çalışıyor... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...but it's gonna take time. Time is what these people don't have. | ...ama biraz zaman alacak. Zaman...bu insanların sahip olmadıkları birşey, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Your blood sample showed more organisms than the Argosians. | Sizin kan örneğinizde Argosyalılardan daha çok organizma olduğunu gördük. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| How many more? On the level of 100 times more. | Ne kadar çok? Belki de 100 kat seviyesinde... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| And they are multiplying. | ...ve ürüyorlar. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| At the rate you're changing... | Sizin değişim hızınızla,... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...by the end of two weeks you'll be the equivalent of 100 years old. | ...2 hafta sonunda, 100 yaşa eşdeğer yaşlılıkta olacaksınız. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| We've given the nanocytes live tissue to interact with... | Nanositleri ilişkiye girmesi için canlı dokuya veriyoruz,... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...but they won't touch it. All they do is make more of themselves. | ...ama dokunmuyorlar bile. Tek yaptıkları kendilerinden daha çok yapmak. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| So how are they causing the ageing on Argos? | Öyleyse Argos'daki yaşlanmayı nasıl sağlıyorlar? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Maybe there's something on Argos they need to make them do a task. | Belki de Argos'da onların başka bir iş yapmalarını sağlayan birşey daha vardır,... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Something in the air or the food. | ...havada ya da yiyeceklerde. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Is there a problem, Captain? I don't know. | Bir problem mi var, Yüzbaşı Carter? Bilmiyorum! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| What? What is it? They're trying to spread. | Ne? Nedir o? Yayılmak istiyorlar. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| We're working with computer and practical simulations. | Bilgisayar simülasyonları ve pratik simülasyonlar üzerinde çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| The general says Gate travel to Argos is offlimits... | General diyor ki, Argos'a geçit yolculuğu kesin olarak... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...for the next few, uh, millennia. | ...yasaklandı, önümüzdeki birkaç bin yıl için. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| But we can send objects through, so ifyou need anything, just call. | Ama birşeyler gönderebiliriz... ihtiyacın olursa sadece ara. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Colonel, I've learned very much from you. Thank you. | Albay...sizden çok şey öğrendim. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| You know, goodbyes really suck. | Bilirsiniz, vedalar berbattır. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| As I understand it, you almost lost containment, Captain Carter. | Anladığım kadarıyla, neredeyse kontrolü kaybediyormuşsunuz, Yüzbaşı Carter. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Yes. They tried to mutate in the lab... | Evet. Laboratuarda mutasyona uğramaya çalıştılar... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...but after that the general ordered all samples of the nanocyte destroyed. | ...ama General emrettikten sonra tüm nanositler yokedildi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| And next time? There won't be a next time. | Ya bir dahaki sefere? Bir dahaki sefer olmayacak. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| The nanocytes, the transmitter devices... | Nanositler, verici aygıtlar... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...everything that tampered with that world has been destroyed. | ...o dünyayı bozan herşey yokedildi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| In fact, SG 2 just made contact with Kynthia's planet. | Aslında, SG 2 Kynthia'nın gezegeniyle daha yeni temas kurdu. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| They're living productive lives because of us! I am proud of what we did there. | Bizim sayemizde hayatlarını üretken geçiriyorlar! Orada yaptıklarımızdan gurur duyuyorum. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| I might even retire there. | Emekliliğimi orada geçirebilirim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| You have no fear of it, do you? It's like a game to you. | Bundan korkunuz yok, değil mi? Sizin için bir oyun gibi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| No, sir. Anything as powerful as the Stargate deserves respect. | Hayır, efendim. Yıldız Geçidi kadar güçlü herşey saygıyı hakeder. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| We know how dangerous it is to do what we do, but also how important it is. | Yaptığımız işin ne kadar tehlikeli olduğunu biliyoruz, ama ne kadar önemli olduğunu da. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Colonel O'Neill, you're like reckless children and you're playing with fire. | Albay O'Neill, hepiniz umursamaz çocuklar gibisiniz ve ateşle oynuyorsunuz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| If you shut down this programme now, when it's needed... | Eğer bu programı şimdi kapatırsanız, tam da ihtiyaç olduğunda... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| For what? To gather technology, weapons. | Neye? Teknoloji, silah elde etmeye. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Not at this price or this level of competence. | Bu fiyata ya da bu seviyedeki beceriyle değil. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| My people are the best out there, Senator. | Benim adamlarım en iyileridir, Senator. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| I'm sorry, General, but your best is not good enough. | Üzgünüm, General, ama en iyiniz yeteri kadar iyi değil. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| I do not approve of nor support this endeavour. | Ben bu çabayı onaylamıyorum ve desteklemiyorum. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| And I have heard nothing here today that would change my mind. | Ve bugün burada fikrimi değiştirecek hiçbirşey duymadım. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| I intend to shut the Stargate down. | Yıldız Geçidi'ni kapatma niyetindeyim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Senator, please listen to me. He's made up his mind, Dr Jackson. | Senator, lütfen beni dinleyin. O kararını verdi, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| You want your reason, I'll give it to you. | Neden istiyorsunuz, ben de onu size vereceğim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| What if I knew that they were coming, in ships? | Eğer gemilerle geldiklerini biliyor olsaydım? | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| That a ship larger than the pyramids will land on this mountain... | Birkaç hafta içinde piramitlerden daha büyük bir geminin... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...in a matter of weeks, maybe days? Then I would be curious to know... | ...bu dağın tepesine ineceğini söylesem? Ben de neden bu kadar... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...why you've waited until now to say so. | ...beklediğinizi merak ettim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Because I didn't think anyone would believe me. | Çünkü kimsenin bana inanacağını düşünmüyordum. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| If I didn't live through it, I wouldn't have, but it is a fact. | Eğer yaşamasaydım, ben de inanmazdım, ama bu bir gerçek. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| If you shut this programme down, we can't stop them before they get here. | Eğer bu programı kapatırsanız, onları buraya gelmeden durduramayız. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Where did you learn this... information? On our last mission. | Nereden aldınız bu... bilgiyi? Son görevimizde. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| We found a civilisation with technology similar to ours. They had been wiped out. | Bizimkine yakın teknolojiye sahip bir uygarlık bulduk. Yokedilmişlerdi. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| They left behind a warning. "Beware the destroyers". | Geriye bir uyarı bırakmışlar. "Yokedicilerden sakının". | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Along with that came a set of numbers. | Yanında bir sayı kümesi vardı. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Coordinates that show where the final Goa'uld attack will be launched from. | Son Goa'uld saldırısının başlatılacağı yerin koordinatları. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Did all of you witness this warning? No, they didn't. Just me. | Hepiniz bu uyarıya tanık oldunuz mu? Hayır, olmadılar. Sadece ben. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...we think Daniel had an interdimensional transfer to an alternate reality. | ...Daniel'ın alternatif bir gerçekliğe boyutlararası bir yolculuk yaptığını düşünüyoruz. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| The moment I touched an alien artefact on 233... | 233'teki yabancı el eşyasına dokunduğumda... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| ...I was transported to an alternate reality where Earth was under Goa'uld attack. | ...Dünya'nın Goa'uld saldırısı altında olduğu alternatif bir geleceğe aktarıldım. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| I got this when I was there. | Bunu oradayken elde ettim. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| My heaven, I've heard enough of this! | Tanrım, yeterince duydum! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| The Goa'uld were bombarding our cities from space. We were defenceless. | Goa'uld'lar uzaydan şehirlerimizi bombalıyorlardı. Savunmasızdık. | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Dr Jackson, I do not suffer fools gladly! | Dr Jackson, aptalları memnuniyetle karşılamam! | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 | |
| Nor do I, Senator, and when we killed Ra two years ago... | Ben de, Senator, ve 2 yıl önce Ra'yı öldürdüğümüzde... | Stargate SG-1 Politics-1 | 1998 |