Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155033
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Last night l was home in bed. | Dün gece evimde uyuyordum. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| That's a little strange. He didn't seem to remember us. | Bu biraz garip. Bizi hatırlamıyor gibi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Perhaps he'd had too much alcohol. l thought of that, but he wasn't hungover. | Muhtemelen fazla alkol almıştır. Bunu da düşündüm, ama geceden kalma gibi değildi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Or didn't tell his wife he was in the bar. He didn't have a wedding ring. | Ya da karısına barda olduğunu söylememiştir. Nikah yüzüğü yoktu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| The silver car. | Gümüş renkli araba. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| He's from the sheriff's office. He was outside when we first got in town. | Şerif'in ofisinden. Kasabaya ilk geldiğimizde dışarıdaydı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| He was in the restaurant yesterday. | Dün gece restorandaydı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| OK, take it easy. | Tamam, sakin ol. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Why are you following us? l don't know what you mean. | Neden bizi takip ediyorsun? Ne demek istediğinizi anlamıyorum. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Teal'c. All right, all right, all right | Teal'c. Pekala, pekala, pekala. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| l wasn't sure if you could be trusted. With what? | Güvenilebilir olduğunuzdan emin değildim. Hangi konuda? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| l was a security guard at lmmunitech. | lmmunitech'te güvenlik görevlisiydim. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| I think Dr Flemming was murdered. Why would you say that? | Sanırım Dr Flemming öldürüldü. Neden böyle söyledin? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| About a week ago he wanted to know if l could get him a gun. | 1 hafta önce, kendisine bir tabanca getirip getiremeyeceğimi sordu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Said he was in danger and l was the only one that could help him. | Tehlikede olduğunu ve ona yardımcı olabilecek tek kişinin ben olduğumu söyledi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Why you? Well, that's the weird part. | Neden sen? Garip olan da bu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| He said the people after him only come out at night while everyone's asleep. | Peşindeki insanların gece herkes uyuduktan sonra ortaya çıktıklarını söyledi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Since l worked a graveyard shift, l guess he figured l wasn't one of 'em. | Ben gece nöbetinde çalıştığım için sanırım benim onlardan biri olmadığımı düşündü. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| First l thought that he was crazy, | Önce çıldırdığını düşündüm,... | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| and then he went missing. | ...sonra kayboldu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| That's when l decided that working for lmmunitech was a little too dangerous. | İşte ondan sonra Immunitech'te çalışmanın tehlikeli olacağına karar verdim. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Why didn't you tell the sheriff? | Şerif'e neden anlatmadın? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Flemming said that no one in the town could be trusted, | Flemming kasabadaki kimseye güvenilemeyeceğini söyledi,... | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| but l figured l owed the guy to tell someone. | ...ama bunu birilerine anlatmamın o adama bir borcum olduğunu anladım. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| lf it hadn't been for him, l would have died in that fire. | Eğer o olmasaydı, o yangında ölürdüm. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| ''They only come out at night.'' What exactly is that supposed to mean? | "Sadece geceleri ortaya çıkıyorlar." Bu tam olarak ne demek? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Maybe this has something to do with what happened to us at the bar. | Belki de barda başımıza gelenlerle bir ilgisi vardır. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| What did happen to you at the bar? We were met with hostility. | Barda başınıza ne geldi? Hoş karşılanmadık. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| You didn't say anything weird, did you? | Garip bir şey söylemediniz, değil mi? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Why are you looking at me? | Bana neden bakıyorsun? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Anyway, random aggressiveness in a bar isn't unusual. | Her neyse, bir bardaki tesadüfi saldırganlık sıradışı değildir. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| But why didn't the man remember me? | Ama adam beni neden hatırlamadı? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Are you sure it was the same guy? Positive. | Aynı adam olduğuna emin misin? Olumlu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Jonas Quinn is correct. lt was the same man. | Jonas Quinn haklı. Aynı adamdı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| You said there was evidence Flemming and Stofer were researching cloning. | Dedin ki Flemming ve Stofer'in klonlamayı araştırdığına dair kanıt var. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| No. There was evidence they were reading up on stem cells. | Hayır. Kök hücreleri incelediklerine dair kanıt var. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Which can be used to create human clones. | Bu da insan klonlamada kullanılıyor. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| What if the man doesn't remember because the man in the bar wasn't him? | Peki ya adamın hatırlamamasının nedeni bardaki adamın aslında o olmamasıysa? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| He was a clone. No, you can't create fully grown people. | O bir klondu. Hayır, yetişkin bir insan yaratamazsın. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| They'd be infants. | Çocuk olmaları gerekirdi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Still, the people of this town are behaving strangely. | Yine de, bu kasabanın insanları çok garip davranıyor. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Even for humans. | İnsanlar için bile. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| The town's been through a lot. | Kasaba çok zorluk yaşamış. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| First the shipyard was shut down, then the lab was destroyed. | Önce tersane kapanmış, şimdi de laboratuar yokolmuş. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| The entire future of the town's in jeopardy. | Kasabanın tüm geleceği tehlikede. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| You noticed these marks from the road? l didn't think much of 'em at the time. | Yoldaki bu işaretleri farkettin mi? Bu aralar onlar hakkında fazla düşünmedim. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| This area has been well travelled, and recently. | Bu alana geliş gidiş çok olmuş, hem de yakın zamanda. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| There are many footprints as well as tyre tracks. | Çok fazla ayak izi var, benzer şekilde tekerlek izleri de. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| You have got to teach me how to do that. | Bunu nasıl yaptığını bana öğretmelisin. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Wormhole theory, motorcycle riding and lock picking. | Solucan deliği teorisi, motosiklet kullanma ve maymuncuk ile kapı açma. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Not necessarily in that order. | Bu sırada olması gerekmez. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| ln there. | Orada. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Somebody's been busy. | Birileri meşgulmüş. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| These appear to be schematics. | Bunlar planlar gibi duruyor. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Yeah, but for what? | Evet, ama ne için? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| l got a pretty good idea. | Oldukça iyi bir fikrim var. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Near as we can tell, sir, it's some kind of alien ship, partially constructed. | Söyleyebileceğimiz kadarıyla, efendim, bir çeşit uzaylı gemisi, kısmen inşa edilmiş. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| No, sir. We shouldn't do anything drastic until we have more information. | Hayır, efendim. Daha fazla bilgi edinmeden etkili bir hareket yapmamalıyız. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Yes, sir. Understood. | Evet, efendim. Anlaşıldı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Hammond won't call in the troops until we figure out who built this thing and why. | Hammond, biz bu şeyi kimin ve niye inşa ettiğini anlamadan askeri birlik göndermeyecek. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| All the disks we got from the shipyard are encoded. l can't read any of them. | Tersaneden aldığımız tüm diskler şifreli. Okuyamıyorum. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Let me try. Yeah. | Ben deneyeyim. Evet. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Adrian Conrad illegally acquired a symbiote from Colonel Maybourne. | Adrian Conrad, Albay Maybourne'dan yasadışı olarak bir ortakyaşam elde etti. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| lt is possible he also acquired alien technology. | Uzaylı teknolojisi elde etmiş olması da olası. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| l don't know. This is unlike anything the Russians or the NlD ever had. | Bilmiyorum. Bu, Ruslar'ın ya da NID'nin sahip olduğu hiç birşeye benzemiyor. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Then there must be an alien presence in town. | O halde kasabada bir uzaylı varlığı olmalı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| lt looks that way, but how did they get here? | Öyle görünüyor, ama buraya nasıl geldiler? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| lt is not probable they used the Stargate. lf they came by ship, why build another? | Geçidi kullanmış olmaları mümkün görünmüyor. Gemiyle geldilerse, neden bir tane daha yapsınlar? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Perhaps an accident or a malfunction. | Muhtemelen bir kaza ya da arıza. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| They're not finished, which means they'll be back. | İşleri bitmemiş, demek ki dönecekler. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| My guess is they work under the cover of darkness. | Tahminimce karanlığın içinde gizlenerek çalışıyorlar. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| They only come out at night. | Sadece geceleri ortaya çıkıyorlar. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| OK. l think l can break this code, but it's gonna take a while. | Tamam. Sanırım bu şifreyi kırabilirim ama zaman alacak. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Teal'c, is there any activity? | Teal'c, hareketlilik var mı? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Negative. How is the decryption progressing? | Olumsuz. Şifre kırma işlemi nasıl gidiyor? | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Major Carter. Many of the townspeople have arrived at the shipyard. | Binbaşı Carter. Kasaba halkının çoğu tersaneye geldi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| They're Goa'uld. Repeat; the people building the ship are Goa'uld. | Onlar Goa'uld. Tekrar ediyorum; gemiyi inşa edenler Goa'uld. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| How is that possible? Flemming and Stofer were cloning, | Bu nasıl mümkün olur? Flemming ve Stofer klonlama yapıyorlardı,... | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| only it was Adrian Conrad's symbiote they cloned. | ...ama klonlanan Adrian Conrad'ın ortakyaşamıydı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Why did we not sense them? There's no naqahdah in their blood. | Neden onları hissetmedik? Kanlarında naqahdah yok. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| There's way too many of 'em. | Çok fazlalardı. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Get back here. l'll see if l can translate more. | Buraya dönün. Daha fazla çevirebilecek miyim bakalım. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Hold it. Leave the weapons on the dash. | Bekleyin. Silahlarınızı bırakın. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Put your hands in the air and get out of the car. | Ellerinizi havaya kaldırın ve arabadan çıkın. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| What is this? Get in the van. | Nedir bu? Araca binin. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Where are you taking us? Back to the motel. | Bizi nereye götürüyorsunuz? Motele. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| We want you out of town by daybreak. | Gün ağarınca şehirden ayrılmanızı istiyoruz. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| l'm Agent Cross. That's Agent Singer. | Ben Ajan Cross. Bu da Ajan Singer. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| NlD. | NID. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| So you know what's going on here? We've monitored it for three months. | Yani burada neler döndüğünü biliyorsunuz, öyle mi? 3 aydır izliyoruz. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| They are waiting till the ship is complete. lt'll be our first line of planetary defence. | Gemi tamamlanana kadar bekleyecekler. Gezegen savunmamızın ilk hattı olacak. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| You set this whole thing up? No, just took advantage of the situation. | Bu şeyi siz mi ayarladınız? Hayır, sadece durumdan faydalandık. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| lmmunitech cloned the symbiotes, then there was an accident. | lmmunitech ortakyaşamları klonladı, sonra bir kaza oldu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| We figure Flemming got infected, then went after the other townspeople. | Flemming'in etkilendiğini anladık, sonra diğer kasaba halkının peşinden gittik. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| Flemming is the one who tipped us off. | Flemming bizi bilgilendirendi. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| The symbiotes are immature. They are too weak to assert permanent control. | Ortakyaşamlar yetişkin değil. Kalıcı kontrol sağlamak için çok zayıflar. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| But when the hosts go to sleep they take over. | Ama konukçular uyuduğunda devralıyorlar. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| When people wake up the next morning they're tired, but none the wiser. | Ertesi gün uyandıklarında insanlar yorgun oluyorlar, ama nedenini bilmiyorlar. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| That's why Flemming was on amphetamines. | Bu nedenle Flemming amfetamin kullanıyordu. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 | |
| You get a ship, but what of the people? We have ways of dealing with them. | Siz bir gemi kazanacaksınız, ama ya halk? Onlarla ilgilenmek için yöntemlerimiz var. | Stargate SG-1 Nightwalkers-1 | 2002 |