Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152894
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l didn't build this ship to usher in a new era for humanity. | Ben bu gemiyi insanlığa yeni bir dönem açmak için yapmadım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| You think l want to go to the stars? l don't even like to fly! l take trains! | Uzaya mı gitmek istediğimi sanıyorsun? Uçmayı dahi sevmem, trene binerim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l built this ship so that l could retire to some tropical island | Bu gemiyi inşa ettim, çünkü emekli olup çıplak kadınlarla dolu bir... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l never met him. | Ben onu hiç tanımadım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l can't imagine l ever will. | Tanıyabileceğimi de zannetmiyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Who said that? You did, 1 0 years from now. | Kim söylemiş bunu? Bundan 10 yıl sonra, siz söylediniz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lt's like we're shooting blanks. | Boşluğa ateş ediyor gibiyiz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| ln the meantime, tell your men to stand their ground. | Bu arada, adamlarına yerlerinde kalmalarını söyle. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Sir... Fight hand to hand if they have to. | Efendim... Gerekirse elleriyle savaşsınlar. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Not to the Borg, not while l'm in command. | Ben komutadayken değil. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| You have your orders. l must object to this course of action. | Emirlere uyun. Efendim buna itiraz etmeliyim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lt is... The objection is noted. | Bu... İtirazınız kayda alındı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l believe you are allowing your personal experience with the Borg | Borglarla ilgili şahsi tecrübelerinizin kararınızı... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| to influence yourjudgment. | ...etkilemesine müsade ediyorsunuz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| DR. CRUSHER: Jean Luc. | Jean Luc | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lf you were any other man, l would kill you where you stand. | Eğer siz başka biri olsaydınız, sizi şu anda olduğunuz yerde öldürürdüm. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| So what do we do now? We carry out his orders. | Şimdi ne yapıyoruz? Emirlerini yerine getireceğiz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| start working on a way to modify... Wait! | Silah sistemlerini... Bekle! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| ...the weapon systems. This is stupid! | ...değiştirmeye başlayın. Bu çok aptalca! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lf we can get off this ship and then blow it up, let's do it! | Eğer gemiyi terkedip imha edebiliyorsak Yapalım gitsin! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| You son of a bitch. This really isn't the time. | Seni o... çocuğu! Şimdi zamanı değil. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Okay, l don't knowjack about the 24th century, | Tamam, 24 yüzyıl hakkında bir şey bilmiyorum,... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| None of them understand the Borg as l do. | Borgları benim kadar tanımıyorlar. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l had their cybernetic devices implanted throughout my body. | Bütün vücuduma sibernetik aletler takılmıştı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l was linked to the hive mind, every trace of individuality erased. | Ben de topluluğa bağlanmıştım, bütün şahsiyetler silinmişti. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l was one of them. | Onlardan biri olmuştum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l have a somewhat unique perspective on the Borg, | Borglar hakkında emsalsiz bir bakış açım var... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| and l know how to fight them. | ...ve onlarla nasıl savaşacağımı biliyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Now, if you will excuse me, l have work to do. | Eğer bana müsade edersen, yapmam gereken işlerim var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l am such an idiot. | Ne kadar aptalım ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lt's so simple. | Bu çok basit. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| ln my century, we don't succumb to revenge. | Benim yüzyılımda, bizlerin intikamdan... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Bullshit! l saw the look on your face | Palavra! Hologramlı güvertede Borglara ateş ederken... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| How dare you. Oh, come on, Captain. | Ne cesaret! Hadi, kaptan. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l see it all the time! | Her zaman gördüm. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Get out! Or what? | Çık dışarı! Yoksa ne olur?. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| There was no way to save him. You didn't even try. | Onu kurtarmak için hiç bir şans yoktu. Denemeye çalışmadın bile | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l don't have time for this. Hey. | Bunun için zamanım yok. Hey. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l'm sorry. l didn't mean to interrupt your little quest. | Özür dilerim. Maceranı bölmek istemedim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| This is not about revenge. Liar! | Bu bir intikam meselesi değil. Yalancı! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Jean Luc, blow up the damn ship! No! | Jean Luc, Şu kahrolası gemiyi uçur havaya. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l will not sacrifice the Enterprise. | Atılganı kurban etmeyeceğim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| And l will make them pay for what they've done. | Ve ben onlara bütün yaptıklarını ödeteceğim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| "lf his chest had been a cannon, he would have shot his heart upon it." | “Eğer göğsü bir top olsaydı, o bununla kalbini ateşlerdi” | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Actually, l never read it. | Aslında, ben hiç okumadım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l guess he didn't know when to quit. | Herhalde nerede bırakması gerektiğini bilmiyordu. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| ZEFRAM: ATR setting? Active. | ATR ayarları? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Main bus? Ready. | Ana elektrik çubuğu? Hazır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lnitiate pre ignition sequence. | Ön ateşleme düzenini başlatın. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| COMPUTER: Command authorization accepted. | Emir yetkileri teyid edildi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| COMPUTER: SeIf destruct in 1 5 minutes. There will be no further audio warnings. | İmha sistemi 15 dakika sonra gerçekleşecek. Herhangi bir sesli uyarı olmayacaktır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| PlCARD: Mr. Worf. | Bay Worf ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l regret some of the things l said to you earlier. | Söylediğim bazı sözler için pişmanım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l think you're the bravest man l've ever known. | Siz şu ana kadar tanıdığım en cesur kişisiniz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| See you on Gravett lsland. | Gravett Adasında görüşürüz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| DATA: Captain. | Kaptan. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Everybody ready to make some history? Always am. | Herkes tarih yazmaya hazır mı? Daima hazırım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l think l forgot something. What? | Sanırım birşey unuttum Ne? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l don't know. lt's probably nothing. | Bilmiyorum. Sanırım hiçbir şey. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| 20, 19... Oh, God! | 20, 19... Tanrım! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Now l remember! What? | Şimdi hatırladım! Ne? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Where is it? What? | Nerede o? Ne? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| We can't lift off without it! Geordi, we've got to abort. | Onsuz kalkamayız. Geordi, kalkışı iptal... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| No! No, wait, l found it. | Hayır, bir dakika. Buldum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| ...12, 1 1 , 10, | ...12, 11, 10, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Let's rock and roll! ... 7, 6... | Rock and Roll! ... 7, 6... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lgnore it. We'll be fine. | Boş ver. Bir şey olmaz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| 3, 2, 1 , | 3, 2, 1, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lf you see Commander Riker or any of my crew, give them this. | Eğer Kumandan Riker veya mürettebatımdan birini görürsen, bunu onlara ver. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Lily, when l was held captive on the Borg ship, | Lily, Ben Borg gemisinde esir düştüğüm zaman... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| and l owe him the same. | Ve ben de ona aynısını borçluyum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| BORG QUEEN: What's wrong, Locutus? lsn't this familiar? | Neyin var Locutus? Bunlar aşina değil mi? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| We were very close, you and l. | Sen ve ben, birbirimize çok yakındık. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Yes, l... | Evet... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l remember you. | ...seni hatırlıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| That's it. l remember now. | Tamam işte! Şimdi hatırlıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lt wasn't enough that you assimilate me. | Beni asimile etmek sana yetmemişti. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l had to give myself freely to the Borg. | Benliğimi kendi isteğim ile Borglara ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| To you. You flatter yourself. | ...sana vermeliydim. Kendini övüyorsun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l've overseen the assimilation of countless millions. | Milyonlarcasının asimile olmasını gördüm. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| You were no different. You're lying. | Sen farklı değildin. Yalan söylüyorsun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| But l resisted. | ...ama ben karşı koydum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l fought you. | Seninle savaştım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Let Data go, and l will take my place at your side, | Bırak Data gitsin, ve ben de senin yanında yerimi alayım,... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Data, go. No. | Data, git. Hayır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l do not wish to go. | Ben gitmek istemiyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| As you can see, l have already found an equal. | Gördüğün gibi, ben çoktan aradığım emsali buldum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l think we're ready. | Bence biz hazırız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Nacelles are charged and ready. Let's do it! | Ana bataryalar doldu ve hazır. Haydi o zaman. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Speed? 20,000 kilometers per second. | Hız: Saniyede 20,000 kilometre. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| Relax, Doctor. l'm sure they're just here to give us a send off. | Sakin ol Doktor, onlar sadece bizi uğurlamaya gelmişlerdir. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l am bringing the external sensors online. | Harici alıcıları devreye sokuyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| DATA: Quantum torpedoes locked. BORG QUEEN: Destroy them. | Kuantum torpilleri hedefe kilitlendi. İmha et onları. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| ls that Earth? | Bu Dünya mı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| GEORDl: That's it. | Evet. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lt's so small. | Çok küçük. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| lt's about to get a whole lot bigger. | Çok büyük olmanın eşiğinde. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l would imagine l look worse than l... | Birşeyden çok daha kötü göründüğümü tahmin ediyorum... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| She brought me closer to humanity than l ever thought possible, | Beni insan olmaya hayal dahi edebileceğimden daha çok yaklaştırdı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | |
| l was tempted by her offer. | ...onun teklifi cazip geldi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 |