Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152770
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We'll reach that transport in less than an hour. | O gemiye bir saatten az bir süre içinde yetişeceğiz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Let's modify as many of these as we can. | Yapabildiğimiz kadarını modifiye edelim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The vessel's mass has increased by 3%. | Geminin hacmi yüzde 3 artmış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They've improved their defences since we last saw them. | Son gördüğümüzden beri savunmalarını geliştirmişler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're accelerating, warp 4.96, 4.98... | Hızlanıyorlar, warp 4.96, 4.98... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Increase speed. | Hızı artırın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We're closing. | Yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Target that EPS manifold. | EPS manifolduna nişan alın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're dropping to impulse. | Warp'tan çıkıyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're sending a transmission, some kind of activation sequence. | Bir çeşit ileti şeklinde aktivasyon dizisi gönderiyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Block it! | Engelle. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Tucker to the Bridge! | Tucker'dan Köprüye. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| These cybernetic circuits just lit up like a Christmas tree! | Bu sibernetik devreler noel ağacı gibi yanmaya başladı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're disrupting our plasma network. Main power is failing. | Plazma ağımızı bozuyorlar. Ana güçte sorun var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We're losing weapons. | Silahlarımızı kaybediyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They set us up. | Bize tuzak kurdular. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're hailing us. Audio only. | Bizimle iletişim kuruyorlar. Sadece ses ile. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| This is Captain... | Kaptan... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| You will be assimilated. Resistance is futile. | Asimile edileceksiniz. Direniş yararsızdır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Hull plating's down to 81%. | Gövde bütünlüğü yüzde 81'e düştü. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Trip, we could use weapons. | Trip silahları kullanabiliriz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It's gonna be a few minutes. | Birkaç dakikaya ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Plating's down another 12%. | Bütünlük yüzde 12 daha düştü. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Is the Transporter still online? | Işınlanma çalışıyor mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| For the moment. Then you're with me. | Şimdilik öyle. O halde benimlesin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I'm counting on you to pull us out of there. | Bizi oradan çıkaracağına güveniyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I've programmed the irradiation sequence. | Radyasyon yayma işlem dizisini programladım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| But I'll need you to activate it once the chamber's sealed. | Bölmeyi kilitlendiğinde çalıştırmanı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| All you have to do is press this. | Sadece buraya basman gerekecek. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I've doubled the particle yield. | Parçacık verimini ikiye katladım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It may take a few seconds to recharge after each shot. | Her atış arası şarz olması için birkaç saniye gerekebilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Put us as close as you can to their EPS manifold. | EPS manifoltuna en yakın bölüme ışınla. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Hull plating's at 23%. | Gövde bütünlüğü yüzde 23'te. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| This was one of the researchers. Was? | Araştırmacılardan birisiydi bu. Birisiydi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Look at these bio signs. They're not human anymore. | Yaşam sinyallerine bak. Artık insan değiller. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We've been boarded. Six bio signs, C Deck. | Gemiye girdiler. C Güvertesinde altı yaşam sinyali algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Alert Security. Bridge to Commander Tucker. | Güvenliği uyar. Köprüden yarbay Tucker'a. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I think I've isolated one of the power relays. Stand by. | Güç rölelerinden bir tanesini izole ettiğimi düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Another human? | Başka bir insan mı? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Same as the others. | Diğerleri gibi aynı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We've lost hull plating. | Gövde bütünlüğünü kaybettik. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're cutting into the hull. E Deck, starboard forequarter. | E güvertesinde sancak ön kısmında ki gövdeyi kesiyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Evacuate that section. | O kısımı tahliye edin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They've adapted. Hurry, Malcolm. | Uyum sağladılar. Çabuk ol Malcolm. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Stand by, Transporter. | Işınlamaya hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Tucker to the Bridge. | Tucker'dan köprüye. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The alien circuits are losing power. Do we have weapons? | Uzaylı devreleri güç kaybediyor. Silahlar çalışıyor mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're coming online now. | Şimdi çalıştırıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Our engines and weapons are back on line. | Motorlarımız ve silahlarımız tekrar çalışır durumda. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The transport's been disabled, so has the alien circuitry. | Uzaylı devreleriyle birlikte gemi de etkisiz hale getirildi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Did you find the research team? | Araştırma ekibini bulabildiniz mi? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| There isn't anyone on that ship we can help anymore. | Artık o gemide ki kimseye yardım edemeyiz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Sir, something's happening on the transport. | Efendim, gemide birşeyler oluyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Their systems are being restored. | Sistemleri tekrardan çalışmaya başladı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Target their warp core. Hit them with everything we've got. | Warp çekirdeklerine nişan alın. Elimizde ki herşeyle vurun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Get me Admiral Forrest. | Amiral Forrest'ı bağlayın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Captain's Starlog, March 1, 2153. | Kaptan'ın seyir defteri 1 Mart 2153. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Repairs to the ship are under way. | Seyir halindeyken tamir işleri devam ediyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We've resumed our previous heading at low warp. | Önceki konumumuza en düşük warp hızında geri dönüyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Doctor Phlox is confident he'll make a complete recovery. | Doktor Phlox eski haline döneceğine kendinden emin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Aren't you supposed to be in bed? | Yatağında olman gerekmiyor mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I'm merely catching up on some paperwork. | Sadece evrak işlerimi bitirmeye çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Nothing too strenuous, I assure you. | Seni temin ederim ki fazla yorucu değiller. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It's vital to keep the mind occupied during the healing process. | İyileşme sürecinde aklı meşgul tutmak çok önemlidir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They say doctors make the worst patients. | Doktorların en kötü hastalar olduğu söylenir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Captain, there's something you should know. | Kaptan, bilmeniz gereken birşey var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I had a rather strange experience while I was infected. | Enfekte olduğum süreçte tuhaf bir tecrübe yaşadım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I believe I was connected with the aliens... | Bir çeşit telapati yoluyla... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| possibly through some form of telepathy. | ...uzaylılarla bağlandığıma inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Do you think they were trying to communicate with you? | Seninle iletişim kurmaya çalıştıklarını mı düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It felt as though I was part of a group consciousness. | Bir çeşit grup bilinci içinde olduğumu hissettim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| You were under extraordinary physical stress. You may have imagined it. | Olağandışı bir fiziksel stres içindeydin. Hayal etmiş olabilirsin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It seemed quite real. | Gerçek gibiydi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I couldn't understand most of what I was hearing. | Duyduklarımın çoğunun ne olduğunu anlayamıyordum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| But I got the impression they were trying to send a subspace message. | Ama bir altuzay mesajı göndermeye çalıştıkları kanısına vardım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They transmitted a numerical sequence. | Sayısal bir dizi ileti gönderdiler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I heard it over and over again. | Sürekli duydum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The computer analysed Phlox's numbers. | Bilgisayar Phlox'un numaralarını analiz etti. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're pulsar frequencies, with geometric light year measurements. | Geometrik ışık yılı ölçüsüyle beraber pulsar frekensları. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Spatial coordinates. | Uzaysal koordinatlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They told their home world how to find Earth. | Gezegenlerine dünyayı nasıl bulacaklarını söylediler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Did you learn where the message was sent? | Mesajın nereye gönderildiğini öğrendin mi? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Somewhere deep in the Delta Quadrant. | Delta çeyreğinin derinlerinde ki bir yere. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Then I doubt there's any immediate danger. | O zaman acil bir tehlikenin olduğundan şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It would take at least 200 years for a subspace message... | Bir altuzay mesajının delta çeyreğine... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| to reach the Delta Quadrant, assuming it's received at all. | ...ulaşması en azından 200 yıl sürer. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Sounds to me like we've only postponed the invasion... | Bu söylediklerin istilayı belirli bir tarihe ertelemişiz gibi geldi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| DRAKE: I think this is the place. | Burası olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| DRAKE: Take a look around. | Etrafa bakalım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| ROONEY: Over here! | Buraya gelin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MONINGER: Definitely humanoid, but I don't recognise the species. | Kesinlikle insanımsı ama türünü tanıyamadım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MAN: [On radio] Go ahead. | Devam edin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MAN: Acknowledged. | Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MONINGER: An arm. It's his. | Bir kol. Onun kolu. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MONINGER: He could probably operate it like it was his own flesh and blood. | Belki de canlı birisinin üzerinde işlem yapmışlardır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MONINGER: Take a look at the eyepiece. | Merceğe bir bak. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MONINGER: They don't have much in common. | Ortak yönleri bile yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| They may find a match in the database. Right away. | Veritabanında birşey bulabilirler. Hemen gönderiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| I did find some carbon traces. Could you date them? | Bazı karbon izleri buldum. Tarihini saptayabilir misin? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | |
| MONINGER: Take a look at this. | Şuna bakın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 |