Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152767
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This debris has been here for about 100 years. | Bu enkaz 100 yıldır burada. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Do you see those devices? They're repairing the cell membranes. | Orada ki aygıtları görüyor musun? Hücre zarlarını yeniliyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I believe you're looking at a form of nanotechnology. | Bir çeşit nano teknoloji'ye baktığını farzediyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I've found thousands of these in both aliens. | Her iki uzaylıda da binlercesini buldum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They're not just regenerating the damaged tissue... | Zarar görmüş dokuları yenilemekle kalmıyor... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| they're repairing the mechanical components as well. | ...mekanik aksamları da tamir ediyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| As far as I can tell, this arm's as good as new. | Anladığım kadarıyla bu kollar yenisi kadar iyi durumda. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The Denobulans have experimented with nanotechnology... | Denobulanlar nanoteknoloji ile ilgili tecrübe edinmişler... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| but they have nothing like this. | ...ama bu kadar değil. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Maybe we should move the bodies to Module 3... | Belki de vücutları diğer örneklerle beraber... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| put them in cold storage with the other samples. | ...modül 3'de ki soğuk hava deposuna taşımamız gerekir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| That way, we can examine them later, under controlled conditions. | Daha sonra kontrollü bir şekilde inceleriz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Couldn't the bodies be damaged if we freeze them again? | Vücutları tekrar dondurursak zarar vermez miyiz? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I guess it's possible. | verebiliriz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Then we should leave them here. Let the regeneration process continue. | O halde burada bırakıp yenileme işlemine devam etmesine izin verelim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| What if it revives more of their systems? | Peki ya diğer sistemleri de canlanırsa? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We don't know anything about this species. | Bu tür hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Or what they were doing here 100 years ago. | 100 yıl önce neler yaptıklarını da bilmiyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| There's no reason to assume they're hostile. | Düşman olduklarını farzetmek için hiçbir sebep yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They don't exactly look friendly. | Dostça görünmüyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Starfleet has asked us to find out everything we can. | Uzay filosu bulabildiğimiz kadar herşeyi istedi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Keep them here for now. We'll see what happens. | Şimdilik burada kalsınlar. Bakalım ne olacak. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Anything? | Başka birşey var mı? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Plenty. | Bir yığın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| You seem a little jumpy. | Biraz gergin görünüyorsun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Cybernetic corpses, digging through frozen remains in the night... | Gecenin bu yarısında sibernetik cesetlerin içinde donmuş kalıntılarla uğraşıyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| why would I be jumpy? | Neden gergin olayım ki? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I'd be more worried about the polar bears. | Kutup ayılarından dolayı endişelenirdim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I've identified 22 fragments of the outer hull. | Geminin gövdesinde 22 parça teşhis ettim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Each one has the same curvature. I think this ship was a perfect sphere. | Her birinde aynı eğim var. Bu gemi tam bir mükemmel küre şeklinde. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| About 600 metres in diameter. | Yaklaşık 600 metre çapında. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The debris field could be a lot more extensive than we thought. | Demek ki enkaz alanı düşündüğümüzden daha geniş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We might want to get another excavation team out here. | Başka bir harfiyat ekibi daha istememiz gerekebilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| What is it? A warp signature. | O nedir.? Warp izi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Help me with this. | Yardım et bana. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Just what the doctor ordered. Thanks. | Doktorun emri. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| A little on the quiet side. | Sessizler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| There's a broken heating unit in Module 3. | Modül 3'te ki arızalı ısıtma ünitesine... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| They've asked me to take a look. | ...bakmamı söylediler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Will you be all right here? | Sorun olur mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Go ahead. I'll be fine. | Devam et. İyiyim ben. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Deuterium residue. Might be some kind of warp coil? | Döteryum kalıntısı. Bir çeşit warp bobini olabilir mi? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Seems too small for a ship this size. | Bu boyutta ki bir şey bir gemi için çok küçük. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I'd like to bring it back to the lab, take a closer look. | Daha yakından bakabilmek için laboratuvara götürmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Get me a medical kit. | İlk yardım çantasını getir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Admiral, there's a problem with the A Six excavation team. | Amiralim, A 6 harfiyat ekibinde sorun var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The Science Council hasn't heard from them in three days. | Bilim konseyi, üç günden beri onlardan haber alamadı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Get a shuttle ready. | Mekiği hazırlayın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The Admiral thinks they're humanoids enhanced with technology. | Amiral onların teknolojiyle pekişmiş insanımsı varlıklar olduklarını düşünüyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| He believes they abducted the research team. | Araştırma ekibini kaçırdıklarına inanıyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We're a long way from the Arctic. What can we do? | Dünya'ya çok uzağız. Ne yapabiliriz ki? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Earth tracking stations spotted the transport leaving orbit at warp 3.9. | Dünya izleme istasyonları yörüngeden 3,9 warp hızıyla ayrıldığını tespit etti. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| That's impossible. | İmkansız birşey. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Those transports can't exceed 1.4. | O nakliye araçları en fazla 1.4'e çıkabilirler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I think it's safe to assume these aliens reconfigured the engines... | Kendi gemilerinde ki teknolojiyi kullanarak... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| using technology from their own ship. | ...nakliye aracını modifiye ettiklerini düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Does Starfleet know where the vessel is now? | Yıldız filosu geminin nerede olduğunu biliyor mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Not exactly, but their heading puts them... | Tam olarak değil. Rotalarına bakacak olursak... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| within a half dozen light years of our current position. | ...konumumuza altı ışık yılı kadar yakınlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We've been ordered to find the ship. | Gemiyi bulmak için emir aldık. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It shouldn't be difficult to isolate their warp signature. | Warp izlerini ayrıştırmak zor olmamalı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We'll start searching at these coordinates. | Araştırmaya bu bölgeden başlayacağız. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Go to Tactical Alert. | Taktiksel alarma geçin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Lay in a course. Aye, sir. | Rotayı ayarlayın. Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Buried in the ice for a century. | Bir asırdır buzda gömülü kalmış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Hard to believe anything could survive. | Sağ kaldıklarına inanmak çok zor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| You wanted to see me, Lieutenant? Yes. | Beni mi görmek istediniz yüzbaşı? Evet. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The researchers gathered a great deal of biometric data on these aliens... | Araştırmacılar bu uzaylılar hakkında bir hayli miktarda biyometrik bilgi toplamışlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| but I'm having trouble making heads or tails of it. | ... ama bir türlü akıl sır erdirmede zorluk çekiyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| This arm might contain some sort of weapon. | Bu kol bir çeşit silah ihtiva ediyor olabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| What sort of people would replace perfectly good body parts... | Ne tür bir insan iyi durumda ki bir vücudun bölümünü... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| with cybernetic implants? | ... sibernetik implantlarla değiştirir? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| You, of all people, should be open minded about technology. | Sizler teknolojiye karşı açık fikirli olmanız gerekir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I don't have a problem with it, as long as it stays outside of my skin. | Benden uzak kaldığı sürece hiçbir sorunum olmaz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| If your heart was damaged, would you want it replaced... | Kalbinde bir sorun oluştuğunda sentetik bir organla... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| with a synthetic organ, or would you rather die? | ...değiştirmeyi mi yeğlersin yoksa ölmeyi mi? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| That's different. | O tamamen farklı birşey. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| There's a species I once encountered in the Beta Magellan system... | Beta Macellan sisteminde Bynars adında... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| the Bynars. | ...bir tür ile karşılaşmıştım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| When they're born, the surgeon removes the child's parietal lobe... | Doğduklarında beyinlerinden bir parça çıkartıp... | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| and replaces it with a synaptic processor. | ...yerine sinaptik bir işlemci yerleştiriyorlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I saw the procedure performed once. | Bir keresinde yaptıkları işlemi görmüştüm. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It was very impressive. Yeah, I'm sure it was. | Çok etkileyiciydi. Eminim öyledir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| I don't see any evidence of a weapon. | Silah olduğuna dair bir kanıt göremedim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| The research team was heavily armed. | Araştırma ekibi ağır silahlarla donatılmıştı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| How did these aliens manage to overpower them? | Bu yaratıklar araştırma ekibini nasıl zararsız hale getirebildi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| We're receiving an automated distress call. | Otomatik bir yardım çağrısı alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| It's from a Tarkalean freighter. | Tarkelyan yük gemisinden geliyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| There's a lot of interference. | Çok fazla parazit var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| "Request immediate assistance." | "Acilen yardım talep ediyoruz." | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| That's it, sir. | Bu kadar efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| How long to reach them? | Ne kadar uzaktalar? | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| About an hour. | Bir saatlik mesafede. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Set a course. | Rotayı ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Open a channel. | İletişimi açın. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| This is Captain Archer of the Starfleet vessel Enterprise. | Yıldız filosu gemisi Atılgan'dan Kaptan Archer konuşuyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Stand down your attack, or we'll open fire. | Saldırınızı durdurun yoksa ateş açacağız. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Some kind of proton burst. | Bir çeşit proton atışı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Those transports aren't normally armed. | O nakliye araçlarında normalde silah yoktur. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 | |
| Obviously, the engines aren't the only system they've upgraded. | Görünen o ki sadece motorlarını güçlendirmemişler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-1 | 2003 |