Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152668
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't give me that look. You started this. | Bana öyle bakma. Bunu sen başlattın. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| You want some food? | Biraz yiyecek ister misin? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I couldn't agree more. | Daha fazla aynı fikirde olamazdım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| You want food from your ship? | Gemindeki yiyeceklerden ister misin? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| V'dhoze, that means food? | V'dhoze, Yiyecek demek mi? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Ship. Ship. | Gemi. Gemi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Sorry, but breakfast is going to have to wait. | Üzgünüm ama kahvaltı beklemek zorunda. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I've figured out a way to get us out of here. | Bizi burdan kurtarmak için bir çıkış yolu buldum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I got a pretty good look at your com configuration back there. | Senin iletişim cihazına iyice bir göz attım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I can cannibalise the power supply from your transceiver... | Senin aletin güç kaynağını benimkini... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| and use it to get mine working. | çalıştırmak için kullanabilirim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Maybe get a message off. | Belki bir mesaj. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Got it. | Çaktım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Almost there. | Nerdeyse oldu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I think this is going to work. | Sanırım işe yarayacak. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| No, not nohkto. | Hayır, nohkto değil. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| We're getting out of here. | Burdan kurtuluyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Once we get back to Enterprise, and we can understand each other... | Atılgan'a döndüğümüz zaman, birbirimizi anladığımızda... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| the first words out of your mouth better be thank you. | ağzından çıkan ilk kelime teşekkürler olsa iyi olur. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| You think that's funny? | Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| You going to laugh now? | Şimdi de gülecek misin? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Tucker to Enterprise. | Tucker'dan Atılgan'a. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Enterprise, do you read me? | Atılgan, beni duyuyor musun? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Come on, Hoshi. | Hadi, Hoshi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| This terrain, it's all volcanic. | Bu arazi tümüyle volkanik. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Igneous rock is heavy in diamagnetic minerals. | Volkanik kayalar yoğun diamanyetik mineraller içeriyor olmalı. (diamanyetik mıknatıs özelliği olan) | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| It's interfering with the transmission. | Bu da iletişimi engelliyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I think I know what we need to do. | Sanırım ne yapmamız gerektiğini biliyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| The transceiver... | Bu telsiz... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| the tsunsana. | bu tsunsana. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| It's bad down here. Nohkto. | Burada kötü. Nohkto. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| But if we take it to higher ground... | Ama daha yüksek bir yere götürürsek... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| we could avoid some of the interference. | paraziti biraz engelleyebiliriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I'm going to need help. | Yardımına ihtiyacım olacak. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| And you are not going to hurt me. | Ve sende bana zarar vermiyeceksin. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Before we start... | Başlamadan önce... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| we'll get some food from your ship... | senin geminden yiyecek alacağız... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| your v'dhoze. | senin v'dhoze. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| We can fight some more if you want... | İstiyorsan daha dövüşebiliriz... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| or we can try to get the hell out of here. | yada bu cehennemden çıkmayı deneyebiliriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Captain, I'm picking up a transmission. | Kaptan bir ileti alıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Trip? I can't tell yet. I'm trying to get a lock. | Trip mi? Henüz söyleyemem. Kilitlenmeye çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| It's been two hours since we started signalling Enterprise. | Atılgan'a sinyal göndermeye başlıyalı iki saat oldu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| No response yet. | Henüz yanıt yok | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| The sun's not even up yet, and it's already hotter than hell. | Güneş yeteri kadar yükselmeden bile burası çoktan cehennemden sıcak oldu . | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| My sparring partner doesn't look too good. | Antreman partnerim çok iyi görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I can't be sure, but... | Emin değilim ama... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I don't think his species can sweat. | türünün terliyebildiğini sanmıyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| For the record, I have learned one thing about him. | Kayıtlar için, Onun hakkında tek şey öğrendim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| His name's Zho'Kaan. | Adı Zho'Kaan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Anything you want to say to the folks back home? | Halkına söylemek istediğin bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| That means bad. | Bu kötü demek. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| You'd be proud of me, Hoshi. | Benimle gurur duyardın Hoshi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I picked up about a dozen words in his language. | Onun dilinden bir düzine kelime öğrendim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| A couple of them are real tongue twisters. | Bunlardan biri gerçek bir tekerleme. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Thought I lost you there. | Seni orada kaybettiğimi sandım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| No. No Enterprise. | Hayır. Atılgan yok. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I'll get Phlox to cook up a new batch for you... | Atılgan'a vardığımızda yeni şeyler uydurman için... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| once we're aboard Enterprise. | Phlox'u çağıracağım . | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| He's great with that kind of thing. | Bu tür şeylerde harikadır. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Stay with me, Zho'Kaan. | Benimle kal, Zho'Kaan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Don't die on me now. Understand? | Yanımda ölme. Anladın mı? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Enterprise. | Atılgan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Hoshi, is that you? | Hoshi, sen misin? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Do you read me? We read you, Trip. | Beni duyuyormusun? Seni duyuyoruz, Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| You're just in time, Captain. It's starting to get a little hot down here. | Tam zamanında, Kaptan. Burası baya ısınmaya başlamıştı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| We're getting a lock on your position now. | Şu anda konumunuza kilitleniyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Don't send a shuttlepod. | Mekik göndermeyin. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Something in this atmosphere affects the engines. | Atmosferdeki birşey motorları etkiliyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| It's selenium isotopes, but we don't think it'll interfere with the transporter. | Selenyum izotopları ama ışınlayıcıyı etkileyeceğini sanmıyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I'm not alone, Captain. We know. | Yalnız değilim, Kaptan. Biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| The Arkonians helped us find you. | Arkonianlar sizi bulmamıza yardımcı oldu. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| How are you and their pilot getting along? | Sen ve o pilot anlaşabildiniz mi? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Just like old friends. | Tıpkı eski dostlar gibi. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I'm a little worried, though. | Biraz endişeliyim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| He's gotten very dehydrated. | Çok susuz kaldı. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Stand by, Trip. | Beklemede kal, Trip. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Prepare the transporter. | Işınlayıcıyı hazırlayın. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I wouldn't do that, Captain. | Bunu yapmazdım, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I've been analysing the Arkonian's physiology. | Arkonian fizyolojisini inceledim. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Their endocrine system's extremely sensitive to temperature fluctuations. | Onların endokrin sistemi ısı değişimlerine karşı oldukça hassas. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| If that pilot is suffering from dehydration... | Eğer pilot aşırı su kaybetmişse şiddetli bir hücre | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| it's no doubt causing an acute cellular breakdown. | parçalanmasına uğrayacağı şüphesiz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Transporting him will most likely be fatal. | Işınlanması büyük olasılıkla ölümcül olabilir. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Archer to Commander Tucker. I'm still here, Captain. | Archer'dan Komutan Tucker'a. Hala buradayım, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Trip, we can bring you aboard but we can't transport the Arkonian. | Trip, seni ışınlayabiliriz ama Arkonianı ışınlayamıyoruz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Dr. Phlox says it will kill him. | Dr. Phlox onu öldürebileceğini söylüyor. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| We'll find a way to get him back to his ship. | Onu gemisine götürmek için bir yol bulacağız. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| But in the meantime, I'm getting you out of there. | Ama bu arada seni ordan çıkaracağım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| No way, Captain. I'm not leaving him here. | Kesinlikle olmaz, Kaptan. Onu terk etmiyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| The surface temperature is rising quickly, Commander. | Yüzey sıcaklığı hızla artıyor Komutan. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I estimate it will reach 130 degrees within the next hour. | Bir saat içinde 130 dereceyi aşacağını tahmin ediyorum. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| Let's get you home. Then we'll worry about your friend. | Önce seni evine getirelim. Arkadaşın için sonra endişeleniriz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I'm sorry, sir, but I can't do that. | Üzgünüm Efendim, ama bunu yapamam. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| We know our pods can't make it. | Biliyorum ki bizim mekikler bunu başaramaz. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| But I got a good look at the circuitry inside the Arkonian shuttle. | Ama Arkonian mekiklerinin devrelerine iyice baktım. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| One of theirs could be modified. How? | Onlardan bir tanesi uyarlanabilir. Nasıl? | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| If they take a look at their intake manifolds... | Eğer onların emme manifoltlarına bir göz atarsanız... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| I think they could realign them to filter out the isotopes. | sanırım izotoplar filtrelemek için onlar yeniden düzenlenebilir. | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 | |
| We'll talk to them... | Onlarla konuşacağım... | Star Trek: Enterprise Dawn-1 | 2003 |