Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152633
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but still, I was hoping it'd be a little bit more than pleasant. | ...ama yine de, memnuniyet vericiden biraz daha iyi olacağını umuyordum. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I did say very pleasant. | Çok memnuniyet verici demiştim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We've got company. | İzleniyoruz. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Thank you, again. | Tekrar teşekkür ederim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Waveform discriminator? | Dalga boyu ayrıştırıcı mı? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I went to a baseball game in Doylestown. | Doylestown'a beyzbol maçıma gittim.. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| More research? | Araştırma için mi? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Maggie invited me. I didn't think it would be a problem. | Maggie davet etti. Sorun olmayacağını düşündüm. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Then why did you lie about it? | O zaman neden yalan söyledin? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| You were engaging in intimate activity. | Çok samimi bir haldeydiniz. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I didn't initiate it. | Ben başlatmadım. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| You're to have no further contact with that woman. | Bir daha, bu kadınla görüşmeyeceksin. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I'm still in command. | Komuta, hala bende. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Command of what? | Neyin komutası? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Our mission is over. | Görevimiz bitti. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It's time to accept the fact that we may never leave this world. | Bu gezegenden, asla ayrılamayabileceğimiz gerçeğini, kabullenmenin zamanı geldi. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I was just gonna play some pool. I didn't mean to bother you. | Sadece biraz bilardo oynayacaktım. Seni rahatsız etmek istemedim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I was about to meditate. | Meditasyona başlamak üzereydim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Are you just trying to clear your mind... | Zihnini temizleyip... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| or reach a higher spiritual plane? | ...daha yüksek bir ruhsal seviyeye mi ulaşmaya çalışıyorsun? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I spend a lot of time at the library. | Kütüphanede çok zaman geçiririm de. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Studying meditation techniques? Different things. | Meditasyon teknikleri çalışarak mı? Çeşitli şeyler. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Mostly about places I'd like to visit. | Çoğunlukla, gitmek istediğim yerler hakkında. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Like Tibet. The Buddhist monks there meditate every day. | Mesela, Tibet gibi. Orada Budist rahipler her gün meditasyon yapar. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| And in India, they've got these mystics called fakirs. | Ve Hindistan'da da, Hint Fakiri denilen mistikler vardır. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Supposedly, they can almost stop their hearts just by using willpower. | Güya, sadece irade güçlerini kullanarak, kalplerini durma noktasına getirebilirler. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| You'd be surprised what a disciplined mind can accomplish. | Disiplinli bir zihnin, neleri başarabileceğini bilsen şaşırırdın. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| What else do you study at this library? | Şu kütüphanede, başka neler üzerine çalışıyorsun? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Astronomy, literature... | Astronomi, edebiyat... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Sometimes, I'll just pick a book off the shelf and start reading. | Bazen raftan rastgele bir kitap alıp, okumaya başlarım. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| What about you? What do you like to read? | Peki sen, ne okumaktan hoşlanırsın? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I have an interest in astronomy as well. Really? | Ben de, astronomiyle ilgileniyorum. Gerçekten mi? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Did you know that minutes after dusk, when the sun is just right... | Gün doğumundan birkaç dakika sonra, güneş biraz sağdayken... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| you can see Sputnik with the naked eye? | ...Sputnik'i çıplak gözle görebileceğini, biliyor muydun? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Maybe tomorrow I could show you. | Yarın sana gösterebilirim belki. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I've seen it already. | Çoktan gördüm zaten. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It's amazing, don't you think? | İnanılmaz, değil mi? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Well, I'll let you get back to your meditating. | O zaman, medisyonuna dönmene izin vereyim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It was nice talking to you. And you. | Seninle konuşmak güzeldi. Seninle de. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Mestral. Hello. | Mestral. Merhaba. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Hey, I got tickets to the ballgame this weekend. | Hey, hafta sonu maçına biletlerim var. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It's a double header. Jim's going, Gavin, Jack, Maggie. | İki maç birden olacak. Jim, Gavin, Jack ve Maggie geliyorlar. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I'm afraid I can't. | Korkarım ki, gelemem. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| What's wrong with you lately? Maggie says you haven't even... | Son zamanlarda, neyin var senin? Maggie dedi ki... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Are you all right, Billy? Yeah. | Billy, iyi misin? Evet. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Why do you need us here? I'm looking for a particle weapon. | Bizi neden çağırdın? Molekül silahı arıyorum. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| The armoury case, help me find it. Why? | Silah çantasını bulmama yardım edin. Neden? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| There's been an accident in the mine. | Madende kaza oldu. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| At least 20 men are trapped. | En az 20 kişi sıkışıp kaldı. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It could take the humans days to free them. | İnsanların onları kurtarması, günler sürer. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We can't interfere. | Karışmamalıyız. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| You'd let them suffocate... | Önleyebileceğimizi bildiğimiz halde... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| even if we could prevent it. | ...boğulmalarına izin mi verelim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| What if they see the weapon? | Ya silahı görürlerse? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We'll be certain they don't. | Görmemelerini sağlarız. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| At best, these humans only live to be 60 or 70. | Bu insanlar, en iyi ihtimalle 60 veya 70 yıl yaşar. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Is it worth the risk just to extend their lives a few more years? | Hayatlarını birkaç yıl daha uzatmak için, riske girmeye değer mi? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We can't contaminate their culture. | Kültürlerini kirletmemeliyiz. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| This has nothing to do with contamination. | Bu, kirletmekle ilgili değil. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It has to do with compassion. | Merhametle ilgili. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Compassion... | Merhamet... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| is an emotion. | ...bir duygudur. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| They're my friends, and I'm going to help them. | Onlar benim arkadaşım, ve yardıma gidiyorum. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Don't try to stop me. | Beni durdurmayı denemeyin. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Proceed 22 metres, then turn right at the junction. | Yirmi iki metre ilerle, ve bağlantı noktasından sağa dön. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| In eight metres, you'll find a narrow opening near the ground... | Sekiz metre sonra, seni terk edilmiş tünele götürecek... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| that leads to an abandoned shaft. | ...dar bir geçit bulacaksın. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I think we're getting more guys down there. | Burada daha fazla yardıma ihtiyacımız var. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Is the ride free up there? Yeah. | Yukarıda boşta olan var mı? Evet, var. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| There's a stratum of quartz on the wall, opposite the opening. | Geçidin karşısındaki duvarda, bir kuartz tabakası var. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Set your dispersal radius to 7 degrees. | Yayılma yarıçapını, yedi dereceye ayarla. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Two more metres. | İki metre daha. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Approximately 30 metres. | Yaklaşık otuz metre. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Here. Over here. | Buradayız. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| After rescuing the 12 miners... | On iki madenciyi kurtardıktan sonra... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Mestral became something of a hero that day. | ...Mestral bir tür kahraman olmuştu. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Didn't people wonder how he got them out? | İnsanlar, onları nasıl kurtardığını merak etmediler mi? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I'm sure they did. | Eminim, etmişlerdir. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| But no one ever discovered the truth. | Ama hiç kimse gerçeği bulamadı. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Three months passed... | Üç ay geçmişti... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| and just as they had resigned themselves to the fact that... | ...ve artık, Dünya'dan ayrılmalarının... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| in all likelihood, they would never leave Earth... | ...mümkün olmadığı gerçeğine, boyun eğmişlerdi. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| T'Mir. | T'Mir. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| This is Captain Tellus of the Vulcan survey vessel D'Vahl. | Vulcan kurtarma gemisi D'Vahl'dan, Kaptan Tellus konuşuyor. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I'm responding to your distress signal. | Yardım çağrınız için buradayım. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We thought it wasn't transmitted. | İletilemediğini düşünmüştük. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Your signal was received by a Tellarite freighter. | Çağrınız bir Tellarite şilebi tarafından, alındı. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| It took them some time to forward it to the High Command. | Yüksek Komutanlığa ulaştırmaları da zaman aldı. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We're approaching the system now. | Sisteme yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Meet us at the crash site in three days. | Bizimle, üç gün sonra kaza alanında buluşun. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I hear you're leaving. | Gideceğinizi duydum. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Up north. | Kuzeye. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| You're about the most interesting people I've met in this town. | Bu kasabada tanıdığım, en ilgi çekici kişi sensin. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| I'm sure you'll meet a lot of interesting people at college. | Üniversitede, pek çok ilginç insanla karşılaşacağına eminim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| What? Why not? | Neden? Niçin gitmiyorsun? | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| We couldn't come up with the rest of the money. | Paranın kalanın toplayamadık. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| The deadline for the tuition is Friday, so... | Ödeme için son gün Cuma, yani... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Keep saving, I guess. | Sanırım, biriktirmeye devam ederim. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Find a job. | İş bulurum. | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 | |
| Mum doesn't want me anywhere near the mine... | Annem madene yaklaşmamı bile istemiyor... | Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 | 2002 |