Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152623
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My brother and I were hauling a shipment of firesalt. | Kardeşimle birlikte firesall sevkiyatı yapıyorduk. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I thought I could trim two or three days off our journey... | Yolculuğumuzu Klingon uzayının... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| by cutting across the most insignificant corner... | en önemsiz köşesinden geçerek iki üç gün... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| of Klingon space. | kısaltmayı düşündüm. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I learned very quickly there's no such thing... | Klingon uzayında önemsiz bir köşe diye birşey olmadığını... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| as an insignificant corner of Klingon space. | çok çabuk öğrendim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| We were lucky to escape with our lives... | Paçayı sıyırdığımız için çok şanlıydık... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| though we did pay a price. | bedelini ödemiş olsak da. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| They took your ship? And its cargo, too. | Gemini mi aldılar? Ve kargoyu da. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| My brother never forgave me. | Kardeşim beni asla affetmedi. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I've been trying to find a way to get the Tezra back ever since. | O zamandan beri Tezra'yı geri almak için bir yol bulmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Did you really think I wanted this engine fixed? | Gerçekten motorun düzelmesini isteyeceğimi mi sandın? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You're taking me to be executed! | Beni idam edilmeye götürüyorsun! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| We'll meet Goroth on time. | Goroth'la tam zamanında buluşacağız. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Our meals will be here soon. | Yemeğimiz yakında gelir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I wasn't referring to food. | Yemekten söz etmiyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I'm working as quickly as I can. | Olabildiğince hızlı çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| The serum should help alleviate most of your symptoms. | Serum belirtilerinizin çoğunu hafifletecektir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| There's a far simpler treatment. | Daha basit bir tedavisi var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I'd prefer to explore a more conventional approach. | Daha geleneksek bir muayeneyi tercih ederim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You have the cure. | Tedavin var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| It's unethical for you to withhold it, Doctor. | Bunu esirgemeniz etik değil, Doktor. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| This mating cycle of yours was artificially induced. | Çiftleşme döngünüz yapay olarak oluştu. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| We can't be certain that a physical encounter would help. | Fiziksel bir karşılamanın yararı olacağından emin olamayız. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I'm willing to try. Subcommander... | Ben denemeye hazırım. Yardımcı Komutan... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Don't be frightened. I won't hurt you. | Korkma. Sana zarar vermeyeceğim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You're disturbing my serum! | Serumumu bozuyorsun! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You need to be sedated again. No more hyposprays! | Yine yatıştırıcıya ihtiyacınız var. Başka hypospray yok! (iğnesiz şırınga) | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| One of us should probably answer that. | Galiba birimiz cevap vermeliyiz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| It could be news about the Captain. | Kaptanla ilgili bir haber olabilir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| This is Phlox. | Ben Phlox. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Anyone hungry in there? I brought you some supper. | Aç olan var mı? Size biraz akşam yemeği getirdim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Just in the nick of time, Commander. | Tam zamanında, Komutan. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| It would be best if you remained here. | Burada kalmanız daha iyi olur. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| How are you two holding up? | Orada nasılsınız? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Well enough. | Fena değil. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Have you been able to locate Captain Archer? | Kaptan Archer'ın yerini belirliyebildiniz mi? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| We're tracking another warp signature. Hopefully, this one's the real thing. | Başka bir warp izini izliyoruz. Umarım bu seferki gerçektir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Are those the ones you wanted? | İstediklerin bunlar mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Is that food? | Bu yemek mi? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I had Chef make you some... | Şef sana biraz... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| She's developed a slight fever, nothing to be concerned about. | Hafif bir ateşi var endişelenecek bir şey değil. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Bridge to Commander Tucker. | Köprüden Komutan Tucker'a. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Go ahead. We're approaching the coordinates. | Devam et. Koordinatlara yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Call if you need anything. | Bir şeye ihtiyacınız olursa arayın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Two matching warp signatures, both in the upper atmosphere. | Eşleşen iki warp izi, ikiside üst atmosferde. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| More subspace beacons. There is a ship on the surface. | Daha çok altuzay işaretçisi. Yüzeyde bir gemi var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| It seems to have suffered engine damage, but it's not Tellarite. | Motoru hasara uğramış gibi görünüyor ama Tellarite değil. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Bio signs? One. | Yaşam sinyali? Bir. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Sorry to bother you, but we're looking for a Tellarite shuttle. | Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz, ama biz bir Tellarite mekiği arıyoruz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Have you seen one? | Birini gördünüz mü? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| How much did the Klingons offer you? | Klingonlar size ne kadar teklif etti? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Klingons? | Klingonlar mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Look, there must be some sort of misunderstanding here. | Bak burada bir çeşit yanlış anlama olmalı. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| We're looking for our captain. | Biz kaptanımızı arıyoruz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Your captain. He's got a price on his head. | Kaptanınız. Kafasına para ödülü var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| He's probably halfway to Klingon space by now. | Büyük olasılıkla Klingon uzayını yarılamıştır. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Travis, how close are we to Klingon space? | Travis, Klingon uzayına ne kadar yakınız? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Less than six light years. | Altı ışık yılından az. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| If that Tellarite's looking to collect some kind of reward... | Eğer bu Tellarite ödül peşindeyse... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| we better find him before he gets there. | oraya varmadan onu bulsak iyi olur. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Set a course. Take us back to warp. Aye, sir. | Bir rota çizin. Bizi tekrar Warpa çıkar. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| What are you doing here? I need your help. | Burada ne arıyorsun? Yardımına ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You shouldn't have brought him. | Onu getirmemeliydin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You think I would have come here if I had a choice? | Seçeneğim olsa buraya gelirmiydim sanıyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I need an antimatter injector. | Antimadde enjektörüne ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| And I suppose you have no way of paying for it. | Sanırım bunun için kesinlikle ödeme yapmayacaksın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Do you know who this is? | Onun kim olduğunu biliyor musun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| He's the only prisoner who's ever escaped from Rura Penthe. | Rura Penthe'den kaçan tek mahkum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| The Klingons are offering a fortune to get him back. Tell him. | Klingonlar onu geri almak için servet ödüyor. Söyle ona. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| If I give you the injector, you have to promise never to come back here. | Eğer sana enjektörü verirsem buraya asla dönmeyeceğine söz vereceksin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Of course I'm coming back. You're going to be my first officer. | Tabii ki geri döneceğim. Sen benim ikinci kaptanım olacaksın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| That was years ago. I work here now. | Bu yıllar önceydi. Şimdi burada çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Scrubbing plasma injectors? | Plazma enjektörlerini fırçalamak mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Is that how your children should see you? | Çocuklarının seni bu şekilde mi görmesini istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| It's better than hunting criminals! | Suçluları avlamaktan daha iyidir! | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You think that I enjoy spending my time with vermin like him? | Onun gibi it kopukla zaman geçirmekten hoşlandığımı mı düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Please! Don't turn your back on me again. | Lütfen! Bana yine sırtını dönme. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| We can reclaim the Tezra. | Tezra'yı geri alabiliriz. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| You won't want that ship after you see it. | Gördükten sonra o gemiyi istemeyeceksin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| The Klingons cannibalised her. Every power relay, every conduit. | Klingonlar onu parçaladı. Tüm güç rölelerini, tüm kanallarını. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| The engines? They're gone. | Motorlar? Hepsi gitti. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I'll give you the injector... | Sana enjektör vereceğim... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| but after that, I want you to leave. | ama ondan sonra ayrılmanı istiyorum. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| What do you plan to do now? | Şimdi ne yapmayı planlıyorsun? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Get that injector and install it. | Enjeltörü alıp takacağım. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I suppose you'll turn me over to the Klingons. | Sanırım beni Klingonlara teslim edeceksin. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| disembowelled with one of those nasty looking swords of theirs. | onların iğrenç kılıçlarından biri ile deşilmiş olacağım. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| And you'll collect your 9,000 darseks. | Sen 9,000 darsek alacaksın. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| But it won't get you the Tezra back. | Ama bu Tezra'yı geri getirmeyecek. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| The Klingons took your freighter, your livelihood... | Klingonlar geçindiğiniz kargo geminizi aldı... | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| damaged your relationship with your brother. | kardeşinle ilişkine zarar verdi. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| And what do you get in exchange? | Ve karşılığında ne aldın? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| 9,000 darseks. | 9,000 darsek. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Doesn't seem like a very fair trade to me. | Bana çok adil bir ticaret gibi gelmedi. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| What choice do I have? | Başka seçeneğim var mı? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| I told you, if I let you go, they'd kill me. | Gitmene izin verirsem beni öldüreceklerini söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Maybe not. | Belki öldürmezler. | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Have you ever been aboard Goroth's ship? | Goroth'un gemisinde hiç bulundun mu? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 | |
| Twice. Why? | İki kez. Neden? | Star Trek: Enterprise Bounty-1 | 2003 |