Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152618
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We"re still too far away to detect a comm signal. | Bir iletişim sinyali alabilmek için hala çok uzağız. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Well, keep me updated. | Gelişmeleri bana bildir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Another access tube, | Bir erişim tüneli daha. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l'm starting to wonder if this ship even has a Bridge, | Bu geminin bir Köprü'sü var mı diye merak etmeye başladım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Yeah, | Aynen. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Your airs down to 26 minutes, Malcolm, | Havan 26 dakikaya indi Malcolm. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Perhaps it's on one of the lower levels, | Belki de alt katlardan birindedir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| There's no rule that says the Bridge has to be at the top of the ship, | Köprü, geminin üstünde olacak diye bir kural yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| You see these data conduits? | Şu veri iletim hatlarını görüyor musun? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Chances are they converge on the Bridge, | Büyük olasılıkla Köprü'de birleşmeliler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| So l understand our First Officers no longer married, | Duyuduğuma göre İkinci Kaptanımız artık evli değil. Duyduğuma göre İkinci Kaptanımız artık evli değil. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Well, l was wondering what your intentions were, | Eh, niyetinin ne olduğunu merak ediyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Well, who are you, her father? No, | Peki sen kimsin, babası mı? Hayır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Simply curious, | Sadece merak ettim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Malcolm! We've got something, | Malcolm! Burada bir şey var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| What is it? A maneuvering thruster, | Bu nedir? Bir manevra iticisi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Perhaps they'll be kind enough to give us the specs, | Belki özelliklerini bize verecek kadar naziktir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| lt's chemically fueled, | Kimyasal yakıtla dolu. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Liquid hydrogen and oxygen, | Sıvı hidrojen ve oksijen. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| We could refill our tanks, | Tüplerimizi doldurabiliriz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l was hoping we could talk. | Konuşabiliriz diye umuyordum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l doubt you"re aware of this. How could you be? | Farkında olduğunu sanmıyorum Nasıl olabilirsin ki? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Andorian women are permitted... | Andorian kadınlarına, düğünden önce... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| one final conquest before their wedding. | son bir kez baştan çıkarma izin verilir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l"ve never had relations with a member of your species. | Türünüzden biriyle hiç ilişkim olmadı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l was hoping you"d indulge me. | Beni memnun etmeni umuyordum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Go back to your quarters. | Kamaranıza geri dönün. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| You won"t even consider it? | Bunu değerlendirmeyecek misin? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| There"s a problem with one of the liquid fuel tanks. | Sıvı yakıt tanklarından birinde bir sorun var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Another malfunction? No. | Başka bir arıza mı? Hayır | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| The starboard transfer valve has been opened manually. | Sancak aktarım vanası elle açılmış. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Activate internal sensors. | İç algılayıcıları etkinleştirin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| How are you holding up? A little light headed, | Ne durumdasın? Biraz sersemledim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| That's nothing new, | Bu yeni bir şey değil. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l should have known better, About what? | Daha önce tahmin etmem gerekirdi Neyi? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Getting involved with a fellow officer, | Arkadaşın olan bir subayla ilişkiye girmenin sonuçlarını. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| There's nothing going on between us anymore if you're interested, | Merak ediyorsan artık aramızda bir şey yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| That's not why l asked, | Bu yüzden sormadım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Well, you said she had an awfully nice bum, | Eh, müthiş güzel poposu olduğunu söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| This is true, | Bu doğru. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Pure oxygen, | Saf oksijen. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Be my guest, | Keyfini çıkar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Magnify that image. | Görüntüyü büyüt. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| lf they make their way to the Bridge.... | Köprüye ulaşmanın bir yolunu bulurlarsa... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Are the inertial stabilizers off line? They are. | Hareketsizlik dengeleyicileri devre dışı mı? Evet. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Magnetize your boots, | Botlarını manyetize et. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| We mustn"t be What is this? | Zorunda değil ... Bu da ne? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l want to know why my ship was attacked. | Gemime neden saldırıldığını bilmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| And then you"re going to answer for your crimes against my people. | Ondan sonra da halkıma karşı işlediğin suçları anlatacaksın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| We"ve discovered the function of the emitters on their hull. | Gövdelerindeki yayıcıların ne işe yaradığını bulduk. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| They"re holographic projectors. | Onlar holografik projektör. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| lt"s a camouflage system. | Bir kamuflaj sistemi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| They can use it to mimic the appearance of almost any ship. | Neredeyse tüm gemilerin görünümünü taklit etmek için kullanabilirler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Malcolm analyzed the Andorian debris. | Malcolm, Andorian enkazını incelemişti. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| He said that ship was destroyed by Tellarite weapons. | Geminin, Tellarite silahları tarafından yok edildiğini söylemişti. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Their disruptor utilizes tri phasic emitters. | Topları üç fazlı yayıcılar kullanıyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| They can simulate different kinds of weapons. | Faklı türdeki silahları taklit edebilirler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| The one thing they couldn"t mask is their power signature. | Gizleyemedikleri tek şey güç izleri. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| That"s why Security to Captain Archer, | İşte bu yüzden ... Güvenlikten Kaptan Archer'a | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| There"s weapons fire on G Deck, outside the Tellarites" quarters. | G Güvertesinde, Tellaritlerin kamarası dışında silah ateşlendi. G Güvertesinde, Tellaritlerin kamarası dışında silah ateşlendi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| On my way. Get the MACOs down there. Seal off G Deck. | Geliyorum. Komandoları oraya gönderin. G Güvertesini kapatın. Geliyorum. Komandoları oraya gönderin. G Güvertesini kapatın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| We know your government"s behind the disappearance of our freighters. | Yük gemilerimizin kaybolmasının arkasında hükümetinizin olduğunu biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| We had nothing to do with that! | Bizim bununla bir ilgimiz yok! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| You may have been able to convince Archer, but l"m not so gullible. | Archer'ı ikna etmiş olabilirsiniz ama ben o kadar saf değilim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l don"t know a lot about Starfleet weapons, but l believe this setting... | Yıldız Filosu silahları hakkında çok şey bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| will bore right through that thick hide of yours. | ama inanıyorum ki bu ayar o kalın derinde bir delik açacaktır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| The truth, now! | Doğruyu söyle, hemen! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Cover! Go! | Cover! Git! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Stay out of this, pinkskin. Shran, listen to me. | Bu işe karışma pembe derili. Shran, beni dinle. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| The ship that attacked you wasn"t Tellarite. | Size saldıran gemi Tellarite değildi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l was there! l can prove it was someone else. | Ben oradaydım! Başkası olduğunu kanıtlayabilirim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| You"re both being set up. | İkinize de tuzak kurulmuş. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Your ship was attacked... | Birileri bu toplantının... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| because someone didn"t want this conference to go forward. | gerçekleşmesini istemediği için gemin saldırıya uğradı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Who? | Kim onlar? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| l"m asking you. | Senden rica ediyorum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| One captain to another. | Bir Kaptandan diğer bir Kaptana. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Look at the evidence before you do something you"re going to regret. | Pişman olacağın bir şey yapmadan önce kanıtlara bir bak. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| Get Phlox down here. | Phlox'u çağırın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| How bad? lt"s only superficial. You"ll be fine. | Ne kadar kötü? Fazla derin değil. İyileşeceksin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| The Bridge should be through there! | Köprü şurası olmalı! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| They"ve entered the Bridge. | Köprü'ye girdiler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | |
| A Vulcan science vessel surveyed the seventh planet over 50 years ago. | Bir Vulkan bilim gemisi, 50 yıl önce yedinci gezegeni inceledi. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Let's see it. | Görelim şunu. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| or I'll be forced to open fire. | yoksa ateş açmak zorunda kalacağım. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| I have just as much experience. | Onun kadar deneyimim var. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| I'm smarter, younger.... You're better than him. | Daha akıllıyım, gencim... Ondan daha iyisin. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| We're the only ones who think that. | Böyle düşünen yalnızca biziz. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Tucker's going to take back his position? | Tucker görevine geri dönmeye mi çalışıyor? | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| He denies it, but I know he's planning on staying. | Bunu inkar ediyor, ama kalmayı planladığını biliyorum. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| lt doesn't seem fair. lt isn't. | Bu hiç adil gibi görünmüyor. Değil zaten. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Let's not talk about it anymore. | Artık onun hakkında konuşmayalım. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| I thought you were different. Stay. | Senin farklı olduğunu sanmıştım. Gitme. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Wait, don't leave. | Bekle, gitme. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Anything. Anything you want. | Her şeyi. Ne istersen. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Kelby! | Kelby! | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| Blow the dampeners! Move! | Söndürücüleri açın! Kıpırdayın! | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| He blew out every junction in the EPS system. | EPS sistemindeki tüm bağlantı noktalarını patlatmış. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| If we hadn't gotten to him, we might not have a ship under our feet. | Eğer yetişmeseydik, ayaklarımızın altında bir gemi olmayabilirdi. | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 | |
| When can we get underway? | Ne zaman devam edebiliriz? | Star Trek: Enterprise Bound-1 | 2005 |