Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152534
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And maybe that's why sometimes... | Belki de bu yüzden bazen... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| it's hard for me to relax around you. | ...yanında rahat olamıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Y yes, sir. | Evet, efendim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| All right. Um... | Pekala... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Um, do you know the one about the three brothers | Şu üç kardeş hakkında olanı biliyor musun... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| who go to Jo'kala? | ...hani Jo'kalaya gidenler? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Uh, they, um, they were kava farmers | Onlar, onlar kava çiftçileriymiş... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| and one day, they go into their field | ...bir gün tarlaya gitmişler ve... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| and they see the biggest kava root | ...ve daha önce görmedikleri kadar... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| that, uh, they've ever seen. | ...büyük bir kava kökü görmüşler. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| It's as big as a house. | Bir ev kadar büyükmüş. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| "Well, that's going to make us rich," says the oldest. | Eh, bu bizi zengin eder demiş en büyükleri. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| So, they decide to sell it in the city. | Şehirde satmaya karar vermişler. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| They're too small to be ships. | Gemi olamayacak kadar küçükler. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| They're closing fast. | Hızla yaklaşıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Torpedoes! | Torpiller! | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Hard a port. | İskele alabanda. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I'm modulating the deflectors. | Yansıtıcıları düzenliyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| It might confuse their guidance systems. | Yönelme sistemlerini karıştırabilir. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Second one's still closing. | İkincisi halen yaklaşıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Range 100 meters. | Menzil 100 metre. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Seventy five... | Yetmiş beş... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Fifty... | ...elli... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I suggest we leave this room immediately. | Bu odayı hemen terk etmeyi öneriyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| And go where? | Ve nereye gitmeyi? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| If that thing explodes | Şu şey patlarsa... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| the entire ship will be destroyed. | ...tüm gemi yok olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| No. Maybe we should try and diffuse it. | Hayır. Belki etkisiz hale getirmeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I think we should wait for help. | Bence yardım beklemeliyiz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| All right, but what if no one can get to us? | Pekala, ya kimse bize ulaşamazsa? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I don't like the sound of that. | Bu kulağa hoş gelmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| It's up to us. | İş bize kaldı. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Ah, there must be | Buralarda bir yerde... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| an emergency tool kit around here somewhere. | ...acil durum alet çantası olması lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| The arming mechanism must be somewhere in here. | Ateşleme mekanizması burada bir yerlerde olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I'm going to have to remove this casing. | Bu kaplamayı açmam gerekecek. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| There's no lock that can't be picked. | Açılamayan kilit yoktur. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Looks like the torpedo hit somewhere in here. | Anlaşılan torpil şuraya bir yere isabet etti. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Problem is, we're cut off from that part of the ship. | Sorun geminin o kısmına erişimimizin olmaması. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| But we'll have to think of something. | Ama bir şeyler düşünmemiz lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Mr. Stevens, recalibrate the structural integrity field | Bay Stevens, torpilin sebep olduğu gerilimi azaltmak için... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| to minimize the strain caused by the torpedo. | ...yapısal bütünlük alanını yeniden ayarlayın. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| The field generators are already at their limits | Alan jeneratörleri, ikinci güvertedeki deliği... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| compensating for the hull breach on deck two. | ...dengelemek için zaten tam kapasitedeler. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I am aware of the situation. | Durumun farkındayım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| If you cannot carry out my orders | Eğer emirlerimi yerine getiremeyecekseniz... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I will find someone who can. | ...yapacak birini bulabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| That won't be necessary, sir. | Gerekli olmayacak efendim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Can I have a word with you, sir? | Bir şey söyleyebilir miyim efendim? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| With all due respect | Bütün saygımla... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I think you're riding the men a bit hard. | ...bence adamlara fazla yükleniyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| You have to understand, they're out of their element. | Uzmanlık alanlarının dışında olduklarını anlamalısınız. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| They're not Bridge officers. | Onlar köprü subayı değil. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| They haven't been to Starfleet Academy. | Yıldız filosu akademisine gitmediler. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| They're engineers. | Onlar mühendis. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| They're used to being given a problem to solve | Onların alışık olduğu şey, çözülmek üzere bir problem verilmesi... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| and then going out and figuring out how to do it. | ...ve gidip nasıl halledeceklerine dair yöntem bulmak. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| What are you suggesting? | Ne öneriyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Well, give them a little slack. | Biraz gevşek tutun. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Ease up on the reins. | Kayışları azıcık gevşetin. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Let them do what they're good at | İyi oldukları şeyi yapmalarına izin verin... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| and give them a little encouragement now and then. | ...bir de arada sırada biraz cesaretlendirin. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I will take it under consideration. | Bunu değerlendirmeye alacağım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| These walls aren't that well insulated. | Duvarlar o kadar da iyi yalıtılmamış. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| It's going to get even colder. | Daha da soğuyacak. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Just remembering something. | Aklıma bir şey geldi. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| When I first got to the station, I used to have this fantasy | İstasyona ilk geldiğim zamanlar, bir görev için ikimizin... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| that you and I went off on a runabout together | ...bir mekikle yola çıktığımıza dair... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| on some mission. | ...bir fantezim vardı. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Something went wrong with the ship | Gemide bir sorun çıkıyordu ve... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| and we ended up drifting around for a few days | ...bizi kurtarmak için birilerini gönderene kadar... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| until they sent someone to rescue us. | ...bir kaç gün sürükleniyorduk. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| If you don't mind my saying, Julian | Bu söyleyeceğim için kusura bakma Julian ama... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| that's a very strange fantasy. | ...çok tuhaf bir fantezi. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| It seemed the only way | Baş başa zaman geçirebilmemiz için... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| that you and I could spend any time alone together. | ...başka hiç bir yol yok gibiydi. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| You were always avoiding me. | Sürekli benden kaçıyordun. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Oh, it's just that... | Aslında sadece... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| you came on so strong. | ...çok ısrarcı davranıyordun. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| You never really gave me a chance | Seni tanıyabilmem için... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| to get to know you. | ...hiç fırsat tanımadın. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Well, you're right. I didn't. | Eh, haklısın. Yapmadım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Well, don't worry, Jadzia. | Endişelenmene gerek yok Jadzia. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| It's been a long time | O fanteziyi kurduğum günlerin... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| since I had that particular fantasy. | ...üzerinden çok zaman geçti. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| You sound disappointed. | Hayal kırıklığına uğramış gibisin? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| You enjoyed being chased and now you miss it. | Peşinden koşulması hoşuna gidiyordu şimdi bunu özlüyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| That's preposterous | Bu çok mantıksız... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| and if you start chasing after me again... | ...ve yine peşimden koşmaya kalkarsan... | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Oh, don't worry, Jadzia. | Endişelenme, Jadzia. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| Now I know you liked it, I don't need to, do l? | Artık hoşuna gittiğini bildiğime göre ihtiyacım kalmadı değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I require your assistance. | Yardımınıza ihtiyacım var. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I need a weapon. | Bana bir silah gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| We still have one atmospheric probe. | Halen bir atmosferik sondamız var. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| No, if my plan is going to work, the probe will not be available. | Hayır, planım işe yarayacaksa sonda elimizde olmayacak. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| I need something else. | Başka bir şey lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| The phasers are out of the question. | Fazerler söz konusu değil. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| The emitters are completely fused. | Salgıçlar tamamen kaynamış. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| But the phaser generator's working fine. | Ama fazer jeneratörü halen çalışıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 | |
| The deflector array. | Yansıtıcı dizilim. | Star Trek: Deep Space Nine Starship Down-1 | 1995 |