Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152490
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm happy, I'm healthy and I'm planning on celebrating | Mutluyum, sağlıklıyım ve en az 50 yaş günü daha... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| at least 50 more birthdays. | ...kutlamayı planlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Mmm. Gumbo is as good as I remember. | Gumbo hala hatırladığım kadar iyi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Starfleet must be taking the shape shifters | Sizi buralara kadar getirttiğine göre Yıldız Filosu durumu... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| to have you come all the way back here. | ...oldukça ciddiye alıyor olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| It is serious, Dad. | Durum ciddi baba. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| 27 people murdered right here on Earth. | 27 kişi öldürüldü, burada Dünya'da. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Never thought I'd see the day. | Bugünü göreceğime hiç inanmazdım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| But now that my son's on the case | Ama artık oğlum devreye girdiğine göre, çok daha rahatım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Nog? | Nog? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| You look good, Cadet. | İyi görünüyorsun Aday. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Nog, I thought I was going to see you | Nog, seni yarın Akademide görürüm sanıyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I'm just here for dinner. | Yemek yemeye gelmiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Nathan, the usual. | Nathan her zamankinden. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I didn't know you liked Creole food. | Kreol yemeklerini sevdiğini bilmiyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I don't. I like tube grubs. | Sevmem. Boru kurtlarını seviyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| And your father is the only person on this planet | Bu gezegende bana canlılarını bulabilen tek kişi de babanız. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I've been thinking of adding them to our menu. | Menüye eklemeyi bile düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Of course, I'll have to cook them | İnsan müşterilerim için pişirmem gerekecek elbette... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| serve them with a nice remoulade. | ...yanına da biraz tartar sosu koymak lazım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Cook them? | Pişirmek mi? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| What good are tube grubs | Aşağı inerken kıvrılmayacaksa boru kurdu neye yarar? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| So, how's everything at the Academy? | Akademide hayat nasıl? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Jake, they call it the Academy | Jake adına Akademi diyorlar ama aslında sadece bir okul. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Well, I want to hear about it. | Her şeyi duymak istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| It's a lot of work | Çok uğraş istiyor... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Iots of classes, lots of studying | ...bir sürü ders, bir sürü çalışma idare ediyorum işte. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Now, where are those tube grubs? | Şu boru kurtları nerede kaldı? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| You come back soon. | Yakında yine gelin. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Come on, Ben. | Haydi Ben. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I've got a nice bottle of cognac | Özel durumlar için sakladığım Konyağım var biraz... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| and I think this qualifies. | ...sanırım şu an uygun sayılır. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Ah, there's nothing like a full stomach | Yaşamayı değer kılmak için dolu bir mideden iyisi yok. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| So, you going to tell me what's on your mind or not? | Aklına takılanı anlatacak mısın anlatmayacak mısın? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I mean, you didn't stay here until closing | Demek istediğim, kapanış saatine kadar sadece bir bira için kalmadın. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Something's up. | Bir sorun var. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| My friend, the writer... | Dostum benim, yazarım... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| always looking for a good story. | ...her zaman iyi bir hikaye peşindesin. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| If you don't want to tell me, fine, don't tell me. | Anlatmak istemiyorsan iyi, anlatma. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| the Academy's different than I thought it would be. | ...Akademi beklediğimden farklı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Some of the cadets | Adaylardan bazıları çok itici ve soğuk... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| especially the upperclassmen. | ...özellikle üst sınıflar. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Because you're a Ferengi? | Ferengi olduğun için mi? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| That's what I thought at first | Ben de başta öyle sandım ama sonra başka çaylaklardan da... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| complaining about the same thing. | ...aynı yakınmaları duydum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Complaining about what? | Ne hakkında yakınma? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Little things. | Ufak tefek şeyler. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| For instance, there's this group called Red Squad | Mesela en iyi öğrencilerden oluşan Kızıl Manga diye bir grup var. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| They're always going off on trips | Sürekli gezilere çıkıyorlar, özel eğitim alıyorlar. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| None of them will even talk to me. | Hiçbiri benimle muhatap bile olmuyor. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| You've only been in the Academy for a month. | Daha Akademiye gideli bir ay oldu. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| You can't expect to fit in right away. | Hemen uyum sağlamayı bekleme. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Who knows? One of these days, you might even be in Red Squad. | Kim bilir? Belki yakın zamanda Kızıl Mangaya bile girersin. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I'm sure if you let them get to know you | Eminim seni tanıdıklarında ve takılanacak adam olduğunu görünce... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| everything'll work out. | ...her şey yoluna girecektir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I am a good guy to be around, aren't l? | Ben takılanacak biriyim değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I always thought so. | Ben hep öyle düşündüm. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Mr. President, I'd like to introduce Captain Sisko. | Bay Başkan, size Kaptan Sisko'yu tanıştırayım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Captain, I've seen your record | Kaptan, sicilinizi gördüm örnek teşkil ediyor. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Captain Sisko has several suggestions | Kaptan Sisko'nun Dominyon işgaline karşı koymak için bazı önerileri var. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I think you'll find them very interesting. | Oldukça ilginç bulacağınızdan eminim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I understand the need for increased security, but... | Arttırılmış güvenlik ihtiyacını anlıyorum ama... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| blood screenings, phaser sweeps? | ...kan testleri, fazer taramaları? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| They've proven very effective on Deep Space 9. | Derin Uzay 9'da çok etkili oldular. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I'm sure they have | Olduklarından eminim. Yalnız umuyorum ki... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| but I hope you'll keep in mind that this is Earth | ...burasının bir askeri üs değil de Dünya olduğunu unutmuyorsunuzdur. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Which means it's a lot more vulnerable. | Bu da çok daha fazla savunmasız demektir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| We have to take precautions. | Önlem almak zorundayız. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Precautions may be advisable | Önlemler tavsiye edilebilir... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| but I will not disrupt the lives of the population | ...ama Antwerp'te olanlara rağmen insanların hayatlarını engellemeyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I believe the changeling threat to be somewhat less serious | Bu Değişken tehdidini Yıldız Filosu kadar ciddi bulmuyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Mr. President, I assure you, the threat is real. | Bay Başkan, emin olun tehdit fazlasıyla ciddi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| For all we know, there was only one changeling on Earth | Tüm bildiğimiz Dünya'da tek bir Değişkenin olduğu... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| and he may not even be here anymore. | ...belki artık burada bile değildir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| But, if he is here, we have a problem. | Eğer buradaysa, sorunumuz var demektir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| There's no telling how much damage | Tek bir Değişkenin ne kadar zarar vereceğini bilemeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Forgive me for saying so, Captain | İfademi mazur görün Kaptan ama biraz paranoyak konuşuyorsunuz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Do l? | Öyle mi? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Forgive the intrusion, Mr. President | Bu zorla girişi bağışlayın bay Başkan ama gördüğünüz gibi... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Starfleet has every right to be concerned. | ...Yıldız Filosu endişelenmekte haklı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Allow me to introduce Odo, my Chief of Security. | Odo'yu tanıştırmama izin verin, Güvenlik Şefim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| A very effective entrance, Mr. Odo. | Çok etkileyici bir girişti bay Odo. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| One that never should have been allowed to take place. | Olmasına asla müsaade edilmemesi gereken bir giriş. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Admiral Leyton and Captain Sisko walked in here | Amiral Leyton ve Kaptan Sisko buraya aranmadan... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| without being searched, without being blood tested | ...kan testi olmadan ve eşyaları fazer ile taranmadan... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| subjected to phaser sweeps. | ...ellerini kollarını sallayarak girdiler. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| If Odo was | Eğer Odo bir Dominyon işgalcisi olsa sizi öldürebilirdi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Or replaced you | Ya da yerinizi alabilirdi... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| the way security is now | ...güveliğin şu haliyle... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| a changeling could get anywhere on Earth | ...Değişkenler Dünya'da her yere gidebilir, herkesin yerini alabilir... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| replace anyone, even you. | ...sizin bile. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Mr. President | Bay Başkan... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| all we want is your permission to increase security | ...tek istediğimiz Dünya'daki Federasyon ve Yıldız Filosu... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| at Federation and Starfleet installations here on Earth. | ...tesislerindeki güvenliği arttırmamız için onay vermeniz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Blood tests will be limited | Kan testleri Federasyonun ve Yıldız Filosunun üst düzey... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| Starfleet officers and their families. | ...subayları ve aileleriyle sınırlı olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| The average citizen | Sıradan vatandaş farkı anlamayacak bile. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| I wish these security measures were not necessary | Keşke bu güvenlik önlemleri gerekli olmasaydı... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| but the safety of Earth and the entire Federation | ...ama Dünya'nın ve tüm Federasyonun güvenliği... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | |
| depends on them. | ...onlara bağlı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 |