Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152420
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I flew something similar back in my academy days. | Akademi günlerimde buna benzer bir şey uçurmuştum. Akademideyken buna benzer bir şey uçurmuştum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Then this must be old stuff to you. | O halde bu senin için eski bir şey olmalı. O zaman bu makine senin için yeni değil. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Old, yes, but interesting. | Eski, ama ilginç. Yeni değil ama çok ilgimi çekiyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Mind if I ask you a few questions? | Bir kaç soru sormamda sakınca var mı? Birkaç şey sorabilir miyim? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Do it. | Devam et. Tabii ki. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| This is a fine place you have here, Dr. Nichols. | Burası çok hoş bir yer Dr. Nichols. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Your knowledge of engineering | Şunu belirtmeliyim ki mühendislik bilginiz de | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| is most impressive. | son derece etkileyici. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Back home we call him "The miracle worker." | Evet biz O 'na "Mucize adam" diyoruz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Indeed. May I offer you something, gentlemen? | Gerçekten mi! Bir şeyler almak ister misiniz beyler? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I might be able to offer something to you. | Dr. Nichols, belki de ben size bir şeyler verebilirim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I noticed you're still working with polymers. | Farkettim ki hala polimerlerle çalışıyorsunuz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What else would I be working with? | Başka neyle çalışabilirim ki? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Aye, what else, indeed. | Elbette, başka ne olabilir ki... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I'll put it another way. | Başka türlü sorayım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How thick would a piece of your plexiglass | 60'X10' 'lik pleksiglas 'ın.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| need to be at 60' x 1 0' | .. 18.000 feet küp suyun basıncına.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| to withstand the pressure | .. dayanabilmesi için.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| of 1 8,000 cubic feet of water? | .. kalınlığı ne olmalıdır? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| That's easy. 6 inches. | Çok kolay, 6 inch. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| We stock that size. | Stoklarımızda bu ebat var. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I have noticed. | Farkettim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Now, suppose... | Şimdi farzedin ki... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| just suppose... | ..sadece farzedin... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I were to show you | Size aynı işi yapacak.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| a way to manufacture a wall | ..bir duvar imal etmek için .. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| that would do the same job | .. bir yöntem göstereceğim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| but be only 1 inch thick? | Ama kalınlığı sadece 1 inch olacak? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Would that be worth something to you, eh? | Sizce buna bir bakmaya değmez mi he? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Perhaps the professor could use your computer. | Belki profesör bilgisayarınızı kullanarak açıklayabilir. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Computer. | Bilgisayar? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Computer. | Bilgisayar! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Hello, computer. | Merhaba, bilgisayar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Just use the keyboard. | Şey, klavyeyi kullansanız... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| The keyboard. | Klavye. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How quaint. | Ne kadar ilginç. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| "Transparent aluminum"? | "Şeffaf alüminyum"? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| That's the ticket, laddie. | İşte bu, genç adam. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| It would take years | Bu matrisin dinamiklerini.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| just to figure out the dynamics of this matrix. | ..hesaplamak yıllar sürebilecek bir işti. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You would be rich | Evet, ve sen de hayallerinin.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| beyond the dreams of avarice. | ..ötesinde zengin olabileceksin. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| So, is it worth something to you, | Evet, sence buna değmez mi? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| or should I just punch up "clear"? | Yoksa "Sil" tuşuna basmamı mı istersin? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Not now, Madelaine! | Şimdi olmaz, Madelaine! | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What exactly did you have in mind? | Peki, tam olarak aklınızda olan nedir? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Well, a moment alone, please. | Şey, bir saniye yalnız kalabilir miyiz lütfen. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You realize, of course, | Eminim farkındasındır, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| if we give him the formula, | ona formülü verirsek, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| we're altering the future. | geleceği değiştirmiş olabiliriz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How do we know he didn't invent the thing? | Onu kendisinin keşfetmediğini nereden biliyorsun? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Sure you won't change your mind? | Fikrini(Aklını) değiştirmek istemediğinden emin misin? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Is there something wrong with the one I have? | Benim mevcut aklımla ilgili yanlış bir şey mi var? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| A little joke. | Küçük bir espri. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Bye, old friend. | Hoşçakal, eski dostum. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How did you know Gracie's pregnant? | Gracie 'nin hamile olduğunu nereden bildin? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Nobody knows that. | Bunu kimse bilmiyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Gracie does. | Gracie biliyor. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I'll be right here. | Ben burada olacağım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| What, he'll just hang around the bushes | Nasıl yani, o burada çalılıklarda mı kalacak? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| while we eat? | biz yemek yerken..? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Implicitly. | Kesinlikle. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| A large mushroom, pepperoni | Büyük mantarlı, salamlı, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| with extra onions, | fazladan soğan, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| and Michelob, please. | ve Michelob, lütfen. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| O.K. Great choice. And you, sir? | Tamam, harika seçim. Ya siz bayım? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Thank you. | Teşekkürederim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Well...how did a nice girl like you | Pekala,...nasıl oldu da senin gibi güzel bir kız.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| get to be a cetacean biologist? | deniz memelileri biyolojisti oldu? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Just lucky, I guess. | Sanırım sadece şans. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You're upset about losing the whales, | Balinaları kaybedeceğin için üzülüyorsun | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You're very perceptive. | Çok iyi kavrıyorsun. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| How will that be done exactly? | Bu tam olarak nasıl yapılacak? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| They'll be flown in a special 747 to Alaska | Özel bir 747 içinde Alaska 'ya uçacaklar.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| and released there. | ..ve oraya bırakılacaklar. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| That's the last you'll see of them? | Uçacaklar ve bu onları son görüşün mü olacak? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| See, yes, | Görmek mi, evet, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| but we'll tag them with radio transmitters | ama onlara özel frekanslı radyo vericileri yerleştireceğiz. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| so that we can keep tabs on them. | bu sayede onları izleyebiliyor olacağız. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You know, | Biliyor musun..., | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| I could take those whales somewhere... | Ben o balinaları hiç.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| where they'd never be hunted. | ..avlanmayacakları bir yere götürebilirim. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| You can't even get yourself | Sen kendini bile | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| from Sausalito to San Francisco | Sausolito 'dan San Fransisko 'ya | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| without a lift. | yardım almadan götüremiyorsun. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| If you have a low opinion a my abilities, | Eğer yeteneklerimi küçümsüyorsan, | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| how come we're having dinner? | şu anda burada nasıl yemek yiyoruz? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Sucker for hard luck cases. | Zor durumdakilere yardım. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Besides... | Bununla birlikte... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| why are you traveling with that ditzy guy | neden o tuhaf kafalı adamla geziyordun? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| who knows Gracie's pregnant | ..şu Gracie 'nin hamile olduğunu bilen adamla... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| and calls you admiral? | ..sana amiral diyen... | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Where could you take them? | Onları nereye götüreceksin? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| My whales. | Balinalarımı. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Where would they be safe? | Nerede güvende olacaklar? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| It's not so much a place as a time. | Aslında bir yerden çok bir zamana.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| The time would have to be right now. | O zaman şu an olmalı. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| Why right now? | Neden şu an? | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| No humpback born in captivity | Bugüne kadar havuzda doğan hiçbir balina.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 | |
| has ever survived. | yaşayamadı.. | Star Trek IV: The Voyage Home-1 | 1986 |