Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152385
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Blowers on. | Havalandırma devrede! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Trainees, to the briefilng room. | Kursiyerler brifing odasına. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Maintenance Crew, report to bridgesimulator. | Bakım personeli, köprü simülatörüne rapor verin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Physician, heal thyself. | Doktor, toparlan. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Is that all? What about my performance? | Bu kadar mı? Peki ya performansım? 80 00:06:45,400 > 00:06:47,163 Ben drama eleştirmeni değilim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I'm not a drama critic. | Ben drama eleştirmeni değilim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Staying with a sinking ship? | Siz batan gemide mi kalıyorsunuz? 82 00:06:51,907 > 00:06:53,966 Açık konuşma izni istiyorum, efendim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| This was not a fair test of my abilities. | Bu test benim gerçek yeteneklerimi sınayamazdı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Because there was no way to win. | Çünkü hiç kazanma şansım yoktu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| A no win situation is always possible. | Böyle bir durum daima mümkündür. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Has that never occurred to you? | Size hiç olmadı mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| No, sir, it has not. | Hayır efendim, olmadı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Dealing with death is at least as important | Ölümle başa çıkmak, yaşamla başa çıkmak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| as dealing with life. | ...kadar önemlidir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| That thought had not occurred to me. | Hiç böyle düşünmemiştim, Amiralim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Now you have something new to think about. | Demek ki; düşünecek yeni birşeyler çıktı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Engineering Cadets, assemble on CLevel. | Mühendislik kursiyerleri, C katında toplanın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Admiral, why not put an experienced crew on the ship? | Amiral, neden gemiye tecrübeli mürettebat yerleştirmiyoruz? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Galloping around the cosmos | Uzayda dolanıp durmak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| is a game for the young. | ...genç işi bir oyundur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Now, what does that mean? | Bu da ne demekti şimdi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Aren't you dead? | Sen ölmemiş miydin? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I assume you're loitering around here | Kursiyerlerine ne not vereceğimi öğrenmek için... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| to learn what effilciency rating I plan to give your cadets. | ...buralarda dolaşacağını tahmin etmiştim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I am understandably curious. | Makul bir oranda merak ediyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| They destroyed the simulator room | Simülatör odasını mahfettiler... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| and you with it. | ...onunla birlikte seni de... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The KobayashiMaru scenario | Şu Kobayaşi Maru senaryosu... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| frequently wreaks havoc with students and equipment. | ...öğrencileri ve ekipmanı sürekli hırpalıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You took the test three times yourself. | Bu testi 3 kez kendine uyguladın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Your filnal solution was unique. | Ulaştığın sonuç eşsizdi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| That was its virtue. | İşin fazileti bu. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Oh, by the way, thank you for this. | Bu arada, sana teşekkür ederim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I know of your fondness for antiques. | Antikalara olan ilgini iyi bilirim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| "It was the best oftimes, | "Tüm zamanların en iyisiydi,... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| it was the worst oftimes." | ... tüm zamanların en kötüsüydü." | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Message, Spock? | Çağrışım yaptı mı, Spock? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| None that I know. Except, of course, happy birthday. | Bildiğim kadarıyla hayır. Bu arada, doğum günün kutlu olsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Surely the best oftimes. | Tüm zamanların en iyisi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Captain Spock, | Kaptan Spock, | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| spaceshuttle leaving in 15minutes. | Uzay mekiğiniz 15 dakika içinde kalkıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Where are you offto? | Nereye gidiyorsun? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The Enterprise, to check in before your inspection. | Atılgan'a, denetlemenden önce hazırlık yapacağım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Bless me, Doctor, what beams you | Doktor! Hangi rüzgar... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| into this neck of the woods? | ...seni bu dağ başına attı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Beware Romulans bearing gifts. | Dikkat! Romulanlar hediye getirmiş. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Happy birthday,Jim. | Nice yıllara,Jim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Romulan ale. | Romulan birası. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Why, Bones, this is illegal. | Bones, bu yasadışı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I only use it for medicinal purposes. | Sadece tıbbi amaçla kullanıyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I got aboard a ship that brings it in. | Bunu yeni gelen bir gemiden aldım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Now, don't be a prig. | Ukalalık etme şimdi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| 2283. | 2283. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Well, it takes this stuff a while to ferment. | Bu hale gelmesi için biraz mayalanması lazım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Here, give me. | Ver bakayım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Now, you open this one. | Al, şunu da aç. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I'm almost afraid to. | Açmaya korkuyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| What is it? Klingon aphrodisiacs? | Bu nedir? Klingon afrodizyağı mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Bones, this is... | Bones, bu... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| charming. | ...büyüleyici. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| For most patients your age, | Senin yaşındaki çoğu hastama... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I'd recommend Retinax 5. | ...Retinax 5'i öneriyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I'm allergic to Retinax. | Retinax'a allerjim var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Exactly. Cheers! | Kesinlikle! Şerefe! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You could say thank you. | "Teşekkürler" diyebilirisin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Damn it,Jim, what the hell's the matter with you? | Lanet olsun Jim, neyin var senin? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Why are we treating your birthday like a funeral? | Yaşgününü neden cenazeymiş gibi kutluyoruz? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Bones, I don't want to be lectured. | Bones, surat asmak istemiyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| What the hell do you want? | Ne istiyorsun peki? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| This is not about age, and you know it. | Bunun yaşımla ilgisi yok, biliyorsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It's about you flying a goddamn computer console | Bunun, senin galaksiler arasında koşuşturmak isteyen... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| when you want to be out there hopping galaxies. | ...bir bilgisayar olmak istemenle ilgisi var. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Spare me your poetry. | Bırak bu ağızları. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We all have assigned duties. | Hepimize ayrı görevler verildi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Bull! | Haydi oradan! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You're hiding hiding behind rules and regulations. | Sen saklanıyorsun... Kuralların ve tüzüklerin arkasına saklanıyorsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| From yourself, Admiral. | Kendinden, Amiral. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Don't mince words, Bones. | Lafı gevelemeyi bırak, Bones. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Jim, I'm your doctor, and I'm your friend. | Jim, ben senin hem doktorun hem de dostunum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Get back your command. | Komuta görevine geri dön. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Get it back before you turn | Sen de bu antika koleksiyonunun... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| into part of this collection, | ...bir parçası olmadan, tamamen yaşlanmadan... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| before you really do grow old. | ...geri dön. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Starship Log: Stardate 8130.4. | Kaptanın Seyir Defteri, Yıldız tarihi: 8130.4. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Log entry by First Offilcer Pavel Chekov. | Kaydı giren gemi süvarisi: Pavel Chekov. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI | Yıldızgemisi Reliant, Genesis Projesi, dahilinde... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| in connection with Project Genesis. | ...Ceti Alfa 6'nın yörüngesine yaklaşıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We are searching for a lifeless planet | Genesis Projesi için test alanı olarak kullanmak... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| to use as a test site | ...amacıyla üzerinde yaşam belirtisi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| for the Genesis experiment. | ...olmayan bir gezegeni araştırıyoruz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| So far, no success. | Şu ana kadar bir gelişme yok. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Standard orbit, please. | Standart yörünge lütfen. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Mr. Beach, any change in the surface scan? | Bay Beach, yüzey taramasında bir değişiklik var mı? 184 00:12:18,379 > 00:12:19,812 Negatif. Standart yörünge, lütfen. Bay Beach, yüzey taramasında değişiklik var mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Limited atmosphere dominated by kraylon gas, | Kraylon gazının hakim olduğu limitli bir atmosfer,... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| sand, high velocity winds. | ...kum ve şiddetli rüzgarlar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| incapable ofsupporting life forms. | Hiçbir yaşam formu yaşayamaz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Does it have to be completely lifeless? | Issız olması şart mı? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Have you found something? | Bir şey mi buldunuz? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We picked up a minor energy flux | Tarayıcılardan biri önemsiz bir enerji... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| on one dynoscanner. | ...akımı tespit etti. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 |