Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152227
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And fake pink... Heather's voice: "Nikki, I'm going | "Nikki, ben bu işi halletmek için New York'a gidiyorum." | Spread-4 | 2009 | |
| l I'm here. You're there with this guy and l | Ben buradayım. Sen orada o adamla birliktesin ve ben | Spread-4 | 2009 | |
| Hey. Hi. ls something wrong? | Selam. Selam. Ters bir şeyler mi var? | Spread-4 | 2009 | |
| Ms. November... Actually, I don't know | Aslında bunun için sana... | Spread-4 | 2009 | |
| ls he here? No, but he could be. | Seninki burada mı? Hayır ama olabilir. | Spread-4 | 2009 | |
| ( rock music playing ) | Ben hâlâ buradayım. | Spread-4 | 2009 | |
| MAN 1: You suck. MAN 2: Oh, my God. | İğrençsiniz. Aman Tanrım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Yeah, we just haven't peaked yet. | Evet, daha yükselemedik bile. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Dogs don't care how much money you make... | Köpekler, ne kadar para kazandığınızı... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| TED: Come on. | Hadi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Pepper's already changing my life. | Pepper şimdiden hayatımı değiştirmeye başladı. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I even think that I might be ready to start dating. | Hatta biriyle çıkmaya hazır olabileceğimi bile düşünüyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Something I never would've dreamed of before I met you and Pepper. | Seninle ve Pepper'la tanışmadan önce hayal bile edemeyeceğim bir şeydi bu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| You know, I wouldn't usually ask this of a client, but what the hell. | Bak, genellikle müşterilerime böyle şeyler sormam ama ne olursa olsun. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I have two tickets to the Amy Grant concert on Friday. | Cuma günkü Amy Grant konserine iki biletim var. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| WOMAN: Senator Hartmann's office. | Senatör Hartmann'ın ofisi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Senator Hartmann's office. | Senatör Hartmann'ın ofisi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Betty. Becky. | Betty. Becky. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ...in stinky old policy debates? | ...neden pis, entrikalı politik tartışmalara girmek istesin? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Well, as much as I love my job as office manager... | Ofis müdürlüğü görevimi çok sevsem de... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| But if you wanna be a woman in politics, you're gonna have to get some nuts. | Ama politikanın içinde bir kadın olmak istiyorsan, biraz t... aklı olman gerek. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Honey. | Balım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| See you on the other side. | Öbür dünyada görüşürüz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Oh, my goddess. | Aman Tanrım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| So, like, we could be more fun. | O zaman daha çok eğlenebiliriz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| We're fun. | Zaten eğleniyoruz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Yeah, or at home karaoke Fridays. Yeah. | Ya da evde karaoke cumalarımızın. Evet. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ... a day after he was caught in a motel room with two underage girls. | ... itibarı zedelenen politikacının yeri gizliliğini koruyor. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| He said he loved me. You liar! | Beni sevdiğini söyledi! Seni yalancı! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ...I realized it's time for me to move on. | ...hayatıma devam etmenin vaktinin geldiğini anladım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| WOMAN 2: Support our spring break. Buy a cookie. | Bahar tatilimize yardımda bulunun. Bir kurabiye alın. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| All proceeds will support binge drinking, promiscuity and public nudity. | Bütün kazançlar seks ve içki alemlerine ve alenen çıplak gezmeye gidecek. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| It's senior spring, Ash. | Bu son sınıf baharı, Ash. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Yeah, it's next week. | Evet, gelecek hafta. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I am going to South Padre. | Güney Padre'ye gidiyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I'm gonna prove to Douglas that inside this fair maiden... | Douglas'a, bu peri kızının içinde hafifmeşrep bir s... tüğün... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ...lies the heart of a wanton trollop. | ...yattığını ispat edeceğim. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| She's the most popular girl in her sorority... | Kız kulübünün en popüler kızı... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| HARTMANN: Somebody impregnate me! | Biri döllesin beni! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| You'll keep her under the radar for the five days she's there. | Orada kaldığı beş gün boyunca gözünü üzerinden ayırmayacaksın. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Now, don't you tell her I sent you because we mostly trust each other. | Ona seni benim yolladığımı söyleme çünkü genelde birbirimize güveniriz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I mean, it's not like every straight guy is into football, right? | Her heteroseksüel erkek futbolu sevecek diye bir kural yok, değil mi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Today the senator handpicked me for an important mission. | Bugün senatör önemli bir misyon için beni seçti. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| She's sending me on a spring break to watch over her daughter, a wild child... | Beni, çok azgın bir çocuk olan kızına göz kulak olmak ve belki de... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ...and to possibly transform her into being a better human being. | ...onu daha iyi birine çevirmek için bir bahar tatiline gönderiyor. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Did you just say "spring break"? I know, it's crazy, right? | "Bahar tatili" mi dedin? Biliyorum, çılgınca, değil mi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Do you guys remember college? | Üniversiteyi hatırlıyor musunuz, kızlar? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Hey. Hold on one second. | Selam. Bekle biraz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Where? To spring break. | Nereye? Bahar tatiline. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Let's go. We never went to spring break in college. | Hadi gidelim. Üniversitede hiç bahar tatiline gitmedik. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I've never stayed at a Four Seasons. This is the kind of vacation we need. | Ben hiç Four Seasons'da kalmadım. İşte ihtiyacımız olan tatil. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| What would Honey want us to do? | Balım ne yapmamızı isterdi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| BECKY: "The 4 Season�s"? | "The 4 Seasonés" mi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| This here is my 18th spring break. | Buradaki on sekizinci bahar tatilim. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Checking in. | Giriş yapıyoruz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Becky St. Germaine. | Becky St. Germaine. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Get the party started, girls. Whoo! | Başlayın partiye, kızlar! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| This is a suite? | Burası süit mi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Let me just grab this towel to wipe... | Şu havluyu alıp silmeye... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Okay. Becky, what's your plan? | Tamam. Becky, planın ne? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| We insinuate ourselves into her clique and then we all become best friends. | Kendimizi onun grubuna kabul ettirip en iyi arkadaş olacağız. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| According to my Internet research... | İnternet araştırmama göre... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ...this club, Chuggers, is the Studio 54 of South Padre. | ...bu kulüp, yani Chuggers, Güney Padre'nin Studio 54'üymüş. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Hi, hi, hi. BECKY: Charlene. | Merhaba, merhaba, merhaba. Charlene. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Yeah. Oh, hey, hey! | Evet. Ah, hey, hey! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Put me down. Right here. Becky. | İndirin beni. Buraya. Becky. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Judi! Gayle! | Judi! Gayle! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Just drink the damn thing. | İç şu lanet şeyi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| How do you drink this? | Bunu nasıl içiyorsun? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Honey, I'd drink gasoline if you put a lime in it. | Tatlım, içinde limon olursa benzin bile içerim. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| WOMAN 1: No means no. MAN: Come on, baby. | Hayır dedikse hayır. Hadi, bebeğim. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Up, up. | Yukarı, yukarı. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Here we go. Up, up, up. | Hadi bakalım. Yukarı, yukarı, yukarı! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Ain't nobody fiercer than us. | Kimse bizden daha ateşli olamaz. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| But I'm ready to make up for lost time. | Ama kaybettiğim zamanı telafi etmeye hazırım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Hey, can I join you guys? | Hey, size katılabilir miyim? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| The worst roommate matchup ever. I have a moist towelette. | Olabilecek en kötü oda arkadaşı. Islak mendilim var. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Her ex boyfriend has lost his mind. | Eski erkek arkadaşı kafayı yedi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| A grad student, and you? | Yani mezunlardan, siz? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Lydia, Truvy and Ashley. JUDI: Whoo! Whoo! | Lydia, Truvy ve Ashley. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Chunder? Oh, yeah, it means to vomit. | İstifra mı? Ah, evet, kusmak yani. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| This place is opening up a whole new world for me. | Burası bana yepyeni bir dünya açıyor. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Our trips are not only fun but educational. | Yolculuklarımız sadece eğlenceli değil, öğretici de. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| PEOPLE [CHANTING]: Go, go, go. | Hadi, hadi, hadi. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I did it! Let's go again! | Başardım! Hadi yine yapalım! | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Your abs ain't that bad, by the way. | Bu arada, karnın fena değilmiş. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Gayle, you be the coach. | Gayle, koçumuz sen olacaksın. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Oh, no, no, no. I just coach dogs. | Ah, hayır, hayır, hayır. Ben sadece köpeklere koçluk yaparım. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| You. Can I keep my T shirt on? | Sen. Tişörtüm kalabilir mi? | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Two against one, that's not fair. You're right. | Bire iki, bu haksızlık! Haklısın. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| We're human beings, we're not tacos. | Biz insanız, cips değil. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I too have recently suffered a loss. | Yakın zamanda benim de bir kaybım oldu. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Your boyfriend dump you too? No, my cat died. | Seni de mi sevgilin terk etti? Hayır, kedim öldü. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| And I know that the language of letting go is not in that salsa. | Biliyorum ki hayata devam etmenin sırrı o salsada değil. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I'm talking about releasing the spirit of fun... | Alenen soyunmadan... | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| ...without the display of public nudity. | ...eğlenmekten söz ediyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| I have sex with my uncle every Thanksgiving. | Ben her Şükran Gününde eniştemle yatıyorum. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| JUDI: Good night, ladies. | İyi geceler, hanımlar. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| Total walk of shame. | Bu kadar belli etme bari. | Spring Breakdown-1 | 2009 | |
| One, two, three, snap. | Bir, iki, üç, çak. | Spring Breakdown-1 | 2009 |